ID работы: 11552390

Тень твоего сердца

Слэш
Перевод
G
Завершён
130
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
130 Нравится 10 Отзывы 18 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

***

Джон замолкает, и Шерлоку требуется целый день, чтобы понять это. Дело не в том, что он не замечает, что Джон перестал использовать слова, потому что на самом деле он всё замечает. Шерлок замечает это, когда вместо того, чтобы спросить, хочет ли он чаю и завтрак, Джон, положив руку ему на предплечье, даёт ему образ дымящейся кружки чая и полноценного завтрака. В ответ у Шерлока урчит в животе, а улыбка и веселье Джона витают в комнате, как аромат. Джон не перестал общаться с ним, он просто перестал делать это вслух. Когда Шерлок осознаёт это, он решает согласиться и тоже переключается на полностью невербальное общение. Это... мило.

***

В любом случае, это мило до тех пор, пока к ним снова не заглядывает Майкрофт. Конечно, тот знает; он всё ещё злится на Шерлока за то, что тот взорвал пудинг, когда он пришёл на ужин. Шерлок реагирует на присутствие своего брата так, как всегда реагирует: обида и раздражение. На этот раз, однако, есть дополнительный элемент ликования, потому что он может использовать тот факт, что они с Джоном не разговаривали два дня. Каким-то образом, какой бы извращённой логикой он, без сомнения, это ни придумал, Шерлок оправдывает это, встречая своего брата молчанием. Джон, не совсем невосприимчивый к травле братьев и сестёр, соглашается с этим до тех пор, пока Майкрофт не будет почти готов закатить собственную истерику. К его чести, однако, тот гораздо менее внешне очевиден в этом, чем Шерлок. Очевидно, Сассекс воспитывает ребёнка в обоих братьях Холмс. Джон и Шерлок сидят на диване в гостиной, плечом к плечу; близость облегчает это, и, честно говоря, они оба очень быстро привыкли к физической близости. Пока Майкрофт не вошёл, они держались за руки. Шерлок «рассказывал» Джону анекдоты и пытался загадать загадки с картинками. У Джона это получается гораздо лучше, чем предполагал Шерлок, но Джон провёл всю свою жизнь, интерпретируя образы, которые он получает из жизни людей, когда те к нему прикасаются. Майкрофт выглядит так, будто вот-вот начнет топать ногами и кричать. Джон жалеет его, похлопывает Шерлока по колену и пытается передать эту мысль (довольно трудную концепцию, но Джон всё равно пытается) (Шерлок хихикает), а потом идёт на кухню, чтобы приготовить чай; Майкрофт плетётся за ним. − А почему вы не разговариваете? − спрашивает Майкрофт, как только они остаются одни на кухне. Джон чувствует самодовольство, исходящее от Шерлока из гостиной, и в ответ ощущает острый укол раздражения. Реакция Шерлока состоит в том, чтобы усилить самодовольство на несколько ступеней. − Это эксперимент, − говорит он Майкрофту. На самом деле нет никакого способа пройти через это, вообще не поговорив с этим человеком. − Эксперимент? − скептицизм Майкрофта ошеломляет. Джон хмурится. − Да, эксперимент. Что касается моей эмпатии, если хочешь знать. Шерлок пытается определить эмоции, которые я проецирую на него. − В любом случае, это похоже на правду. Верно? − Я полагаю, что это ты сам заверил меня, что не проецируешь на других без крайней необходимости, Джон. Джон ещё больше хмурится. Братья и сёстры, у кого они были? − Это по настоянию Шерлока, и я не видел в этом ничего плохого. Может быть, если нам всем повезёт, он научится лучше справляться со своими собственными эмоциями. Бессловесный протест Шерлока заполняет голову Джона. Тот может это так же хорошо, как услышать «Я это слышал!» из гостиной. Майкрофт бросает на Джона один из своих самых проницательных холмсианских взглядов. Джон невозмутимо возвращает его. − Он не собирается разговаривать с тобой, Майкрофт. Он такой же упрямый, как и ты, если не больше. − Я в курсе, Джон. Пожалуйста, воздержись от констатации очевидного. − Я делаю это только для того, чтобы напомнить тебе быть лучшим человеком. Взгляд, которым Майкрофт одаривает его, ещё более презрительный, чем у Шерлока, и Джон сохраняет изображение, чтобы передать его младшему Холмсу. Он делает это лишь отчасти в надежде, что Шерлок будет практиковаться до тех пор, пока не сможет делать это лучше Майкрофта, а затем направит это на него. Быть втянутым в их соперничество − это порочный круг. Но с положительной стороны Майкрофт довольствуется тем, что некоторое время пристально смотрит на своего брата и сообщает ему, что их мать спрашивала о нём, прежде чем почти любезно снова уйти. Шерлок подпрыгивает от радости − буквально − как только тот уходит.

***

Джон − тот, кто нарушает молчание после нескольких дней. Вместо того, чтобы спросить картинкой, не хочет ли Шерлок позавтракать, он прочищает горло и произносит: − Завтрак? Шерлок смотрит на него и надувает губы. − Мы снова разговариваем? − Я думаю, мы справимся с этим, Шерлок, − пожимает плечами Джон. − Я думаю, что нам тоже, наверное, скоро стоит отправиться домой. − Ты уверен, Джон? Джон на мгновение задумывается. − Да, я уверен. Шерлок кивает. − Кроме того, я получил сообщение от Грега. У него есть для тебя дело. Шерлок безмерно сияет. Перспектива разгадки головоломки наполняет его таким восторгом, на который мало что способно. Даже когда Джон проецировал на него восторг, когда они практиковались, это не поселилось во всех маленьких пространствах в сознании Шерлока, как сейчас. Что ещё лучше, он не проецировал свой восторг на Джона, несмотря на его силу. − Ты уже ответил? − спрашивает Шерлок. Он уже знает ответ. − Сказал ему, что мы зайдём, чтобы всё осмотреть завтра днём. Шерлок снова ухмыляется. − Тогда начнём собираться?

***

− Джон, у тебя... есть чувства ко мне? Он мысленно тыкал в Джона в течение долгих минут, медленно выводя его из сна, фактически не прикасаясь к нему, чтобы сделать это. Беспокойство, раздражение, разочарование − всё это заострилось в точки и легло на поверхность мозга Джона, подпирая связь между ними, пока они не прорвутся сквозь сон Джона. Что привело к этому? Джон смутно думает, поворачиваясь на бок, чтобы посмотреть Шерлоку в лицо в темноте. − Конечно, есть, Шерлок. Иногда мне хочется придушить тебя; иногда мне хочется придушить тебя во сне. Прямо сейчас я чувствую, что ты только что разбудил меня, чтобы сделать мне предложение. Что привело к этому? − Ничего. Просто... проверяю. − Шерлок почти час лежал без сна рядом со своим другом, скрестив руки на груди в нехарактерном для него нервном жесте. Ему снова снились сны, те сны, в которых он был частью Джона, сохранённый целым и невредимым рядом с сердцем Джона, в его огромной тени. Это заставило его чувствовать себя более уязвимым, чем когда-либо, и ему это совсем не нравится. Это пугает его, это знание глубины чувств Джона к нему. У него нет системы отсчёта для безусловной любви, по крайней мере такой, которая не включает секс, и он не заинтересован в сексе с Джоном. Джон слишком ценен для этого. − Шерлок, ты мой лучший друг, и я люблю тебя. У меня нет к тебе романтических чувств, если ты об этом спрашиваешь. − Хотя они не совсем неромантичны, не так ли? − Шерлок говорит очень тихо, и его голос дрожит, выдавая его страх. − Шерлок, я эмпат. Секс для меня практически невозможен. Твоя добродетель в безопасности. Даже если бы ты мне нравился в сексуальном плане, я бы никогда не пытался заставить тебя делать то, чего ты не хочешь. Серьёзно, что привело к этому в... три часа ночи? Нам нужно успеть на поезд через пять часов. − Ничего. Действительно. − Х-м-м, верно. Я слишком измотан, чтобы вытянуть это из тебя прямо сейчас. Иди спать, ладно? − Джон, я... − Я знаю, что ты хочешь. Тебе обязательно было будить меня, чтобы сказать это мне? − Джон переворачивается и прижимается ближе к Шерлоку, неосознанно прижимаясь к груди Шерлока, и Шерлок позволяет себе утешиться этим. − Давай, спи. Шерлок всё ещё встревожен этим сном, но успокоен лёгким заявлением Джона и его заверениями. Джон действительно его лучший друг; у него никогда раньше не было кого-то, кого он мог бы так назвать. − Ты действительно никогда не уйдёшь, не так ли? − шепчет Шерлок, наполовину надеясь, что Джон даже не услышит его, и особенно то благоговение, с которым он произносит эти слова. − Нет. Ты застрял со мной. Сожалею о твоей удаче. − А я нет. − Я тоже тебя люблю. Спи. − Джон следует своему собственному указанию, засопев у плеча Шерлока и легко проваливаясь обратно в сон. В конце концов Шерлок следует за ним.

***

Шерлок останавливается рядом с машиной, чтобы оглянуться на коттедж. Это кажется странным, но он будет скучать по этому месту. − Не волнуйся, я буду регулярно вытаскивать тебя сюда, − говорит Джон с другой стороны машины, улавливая, что чувствует Шерлок, если не его точные мысли. − Джон, я чувствую, что должен кое-что сказать, прежде чем мы уедем. − В чём дело? − спрашивает Джон. Шерлок пристально смотрит на коттедж. Он пытается сформулировать слова, устаёт выдавливать их из своего горла, но когда он открывает рот, ничего не выходит. Джон наблюдает, как он пытается заговорить в течение нескольких минут, прежде чем обойти машину и встать перед ним. − Шерлок, я знаю. Всё в порядке. − Джон. Джон улыбается ему. − Я думаю, что общепринятая фраза − «Я люблю тебя». Шерлок шмыгает носом и качает головой. − Это совершенно не подходит. − Не совсем так, Шерлок. В конце концов, это работало целую вечность. Шерлок издаёт нечленораздельный звук разочарования, сжимая руки и стискивая зубы. Неспособный даже найти слова, чтобы описать огромное пространство всего, что он чувствует к Джону, он хватает столько, сколько может, и швыряет это Джону; не совсем проекция, скорее бурный клубок эмоций, вколачивающий в Джона настойчивость и глубину его отношения. Он сомневается, что у него когда-нибудь найдутся слова, чтобы заставить Джона понять не только то, насколько хорошо он понимает, что Джон чувствует к нему, но и то, что он чувствует то же самое. − Эй, − говорит Джон. Он обхватывает рукой шею Шерлока сзади и тянет его вперёд, пока их лбы не соприкасаются. − Я знаю, всё в порядке, правда. Я понимаю, Шерлок. Я действительно хочу. Шерлок закрывает глаза и подавляет разочарование. − Слова совершенно неудовлетворительны в этой ситуации, Джон. − Я знаю, Шерлок. Всё в порядке, я обещаю. Я понимаю. Мы будем работать над этим. Может быть, мы сможем что-нибудь придумать. Я слышал, что мой сосед по квартире, в конце концов, гений. Шерлок улыбается, облегчение успокаивает воспалённые места, как бальзам. − Мы опаздываем, Джон. Ты нас задерживаешь. Джон смеётся. − Тогда нам лучше идти.

***

Шерлок засыпает ещё до того, как поезд набирает скорость. На мгновение Джон задаётся вопросом, не является ли это одной из причин, по которой Шерлок никогда не пользуется метро, потому что он не может не спать в поездах. Джон ёрзает под опущенной головой Шерлока, пытаясь устроиться поудобнее, не разбудив его. Он посылает Лестрейду короткое сообщение, чтобы сообщить ему, что они возвращаются в город. Проходит несколько минут, прежде чем он получает ответ Грега. «Как прошёл медовый месяц? − ГЛ» Джон фыркает. «Отвали, Грег. − ДВ» На этот раз Лестрейд реагирует быстрее. «;-)» Джон снова фыркает на смайлик и убирает телефон. Как хорошо возвращаться домой. Он игнорирует назойливое беспокойство о том, что ничего не изменится, когда они вернутся в Лондон.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.