ID работы: 11553775

Хэллоуинское чудо [A Halloween Miracle]

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
156
переводчик
Чибишэн бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
11 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
156 Нравится 6 Отзывы 36 В сборник Скачать

*****

Настройки текста
Примечания:
Стоя на пороге дома своей сестры, Баки тяжко вздохнул. Сегодня Хэллоуин и этот вечер он мог бы провести где угодно… в идеале, конечно же, в своей крошечной уютной квартире, заказав пиццу, устроив марафон хорроров и игнорируя весь остальной мир. И не стоял бы сейчас здесь в костюме Капитана Америка, дожидаясь, пока выйдут его любимые племянники, которых он должен отвести на охоту за сладостями. И, разумеется, он просто обожал своих очаровательных племянницу и племянника, в этом сомнений не возникало — в семье до сих пор все обхохатывались над тем (и, возможно, не без оснований), насколько Баки был взволнован и обрадован едва ли не больше, чем Скотт — будущий отец, когда Бекка сообщила, что ждёт ребёнка и он скоро станет дядей. Нет, главная проблема была в том, что Баки просто не любил наряжаться. И он пытался избежать этой участи — согласился сопровождать ребят, только вместо костюма предложил одеться обычно, — но его прелестная племянница оказалась непреклонна, заявив, что он так просто не отделается… вот почему он сейчас здесь. Баки постучал, надеясь и едва ли не молясь Господу, чтобы хозяева домов, которых они навестят первым делом, оказались настолько щедрыми, что раздавали бы сладости целыми пакетами, а его племянники остались довольны уловом и согласились вернуться домой как можно быстрее. Из-за дверей раздался приближающийся шумный топот нескольких пар детских ножек, который ни с чем не спутаешь, а за ним неторопливое шарканье его сестры, возмущённо крикнувшей опередившим её проказникам: «а ну-ка брысь от дверей!» и «дайте мне уже, пожалуйста, пройти!». Баки не сумел сдержать улыбки, вспомнив, что в детстве они с Беккой были точно такими же непоседами. Замок щёлкнул, ручка повернулась, и перед Баки предстала усталая сестра. Хотя на восьмом месяце беременности это и неудивительно — сегодня Скотт работал в ночную смену на скорой, и Бекка осталась с малышами одна. Именно потому-то Баки и пришлось сегодня вечером отправиться с ребятами на охоту за сладостями. Неправильно было бы заставлять сестру бегать по округе с огромным животом. Не успел он сказать и слова, как мимо матери проскользнула Кейтлин и прилипла к Баки, обхватив его ноги тонкими ручками, показавшимися крепкими лианами. — Дядя Баки! Ты нарядился! — Привет, малявка, — фыркнул он, ласково взъерошив ей волосы и услышав в ответ возмущённый писк. — Ну да, не мог же я разочаровать самых лучших племянников! — заявил он, улыбаясь Майлзу — второму его обожаемому племяннику, — который прилип к нему с другой стороны, не собираясь оставаться в стороне. — Ни за что, не-а! — с энтузиазмом согласилась Кейтлин широко довольно улыбаясь, и ладно, даже такой угрюмый сухарь, как Баки, должен был признать, что, вероятно, его мучения с костюмом того стоили. — Вау, как вижу, ты и правда серьёзно подошёл к выбору костюма! — восхитилась Бекка, сумев вставить наконец слово. — Взял из проката, вместо того чтобы купить какую-нибудь фигню в «Target», да и щит как настоящий, а не просто раскрашенная крышка от мусорного бака! Ну, конечно же, она не упустит возможность подколоть его! В детстве Баки любил воображать, что он — Стив Роджерс, и действительно однажды раскрасил крышку мусорного бака, сделав из неё самодельную версию щита. Вспомнив об этом, Баки улыбнулся Бекке. — Да, помогать беременным сёстрам с огромным восьмимесячным животом, спасая их от курсирования по бруклинским улицам прохладным октябрьским вечером, для меня обычное занятие, мэм, — хмыкнул он, прикалываясь отсалютовав. — Могу делать это целый день! — добавил он для лучшего эффекта, закатив глаза показывая «пфф, легкотня!». — Какой же ты засранец! — отозвалась Бекка, покачав головой. — Ну хорошо, если так. А теперь, маленькие монстры, пойдите заберите свои ведёрки для сладостей, но помните — стучаться в не украшенные дома нельзя, а хотя… раз уж дядя Баки сегодня за главного, он подскажет, куда можно! — Я не монстр! — возмутилась Кейтлин, воинственно скрестив руки на груди и так забавно нахмурившись, что Баки и Бекка едва сдержались, только бы не рассмеяться. — Я — Чёрная Вдова! — А я — Железный Человек! — подал голос Майлз. Бекка рассмеялась и со вздохом добавила: — Ну ладно, тогда, Чёрная Вдова и Железный Человек, пойдите сделайте, как попросила мама, хорошо? К счастью, больше упрашивать ребят не пришлось, и они сорвались с места, убегая вглубь дома успевая при этом хихикать и препираться друг с другом. — А если серьёзно, Бак, спасибо тебе огромное! Ты не представляешь, как я благодарна, что ты согласился пойти с ними… когда Скотт сказал, что его вызывают на работу, я уже представляла, как останусь дома одна с двумя чертовски разочарованными детьми, — призналась она, и Баки улыбнулся. — Ты же знаешь, что ради этих оглоедов я готов на всё… хотя, Беккс, ты точно уверена, что хочешь оставить своих детей на младшего братишку-омегу? — спросил он и не соврал. Он действительно любил этих детишек, как своих собственных, но факт оставался фактом — несмотря на то, что он парень, он ещё и омега, к тому же ещё совсем не поздно вернуться к своему первоначальному плану с хоррорами и спокойным вечером… — Конечно, знаю. Потому и доверяю их тебе и потому ты — их любимый дядя… а раз уж я доверяю тебе и ты их любимый дядя, то со спокойным сердцем готова позволить вам троим оторваться на полную катушку, — ласково прощебетала она, поглаживая выпирающий живот. — Я — их единственный дядя, — возразил он, хотя эти шутливые препирательства происходили между ними уже не единожды. — М-м-м, ну да, так даже легче, — усмехнулась она, автоматически забрав из рук Кейтлин красный парик, и натянула его поверх её волос. — Ну вот, готово. Ты будто вылитая Наташа Романофф, и твой маскировочный образ завершён! — восхищённо оповестила Бекка, заставив Кейтлин рассмеяться. Баки же в это время проверил, всё ли в порядке у Майлза, и обхватил его ладошку. — Ну тогда, детишки, в путь! Да начнётся шоу! — радостно пробасил он. — Дядя Баки, сегодня мы не детишки! Мы — супергерои! — поправил Майлз с чрезвычайно серьёзной мордашкой, взглянув на которую Баки просто не смог удержаться и рассмеялся с кивком. — Ну, разумеется, мистер Железный Человек, пройдёмте, — исправился он помахав Бекке на прощание и повёл детей на улицу. После обхода буквально нескольких домов, на которые у них ушло не больше получаса, Кейтлин и Майлз едва ли не вибрировали от радости, находясь в приподнятом настроении с наполовину заполненными ведёрками сладостей — их, вероятно, выручало детское очарование, которому было просто невозможно сопротивляться, — и даже Баки получил несколько конфет и пару щипков за щёку от милой пожилой леди-одуванчика из дома по соседству. «Кажется, всё не так плохо», — подумал он, закинув конфету-тыкву «Reese’s» с арахисовым маслом в рот целиком наслаждаясь восхитительным вкусом арахиса и тающим на языке шоколадом, наплевав, что не сможет говорить, пока та не растворится полностью. Чувствуя, что и с соседних домов можно получить достаточно добычи, не штурмуя при этом многоэтажки и не бегая сломя голову по разным этажам, они решили остаться в пределах своего квартала, да и дома здесь были самыми украшенными. Баки всегда учили, что стучаться можно лишь в двери домов, жильцы которых настроены на праздничную волну и расположены поделиться радостью с тобой, ну или к знакомым соседям, дабы не пугать стариков и людей, не готовых к атаке толпы наряженных детишек. Именно это Баки пытался втолковать Кейтлин и Майлзу, пока они бродили по улицам. — Я — Королева Хэллоуина! — вприпрыжку напевала Кейтлин рядом с Баки, который держал Майлза за руку и не сдерживаясь хихикал. — Ну, тогда вперёд, ваше высочество, вот ваша следующая цель, — оповестил он, ведя их по лестнице на крыльцо очередного дома повторить уже привычный ритуал сбора вкусностей. И если честно, несмотря на то, что изначально мысль об экспедиции по ближайшим домам с детьми на Хэллоуин его совершенно не прельщала, он уже и сам немного втянулся… и, разумеется, что-то просто обязано было пойти наперекосяк! После того как милая леди из очередного дома щедро одарила каждого из ребят порцией маршмеллоу-призраков — и Баки действительно не завидовал Бекке и Скотту, которым придётся утихомириваться своих гиперактивных после такой-то дозы сахара спиногрызов, а всё так и будет, он был уверен, — Кейтлин и Майлз выглядели донельзя довольными… а что ещё лучше — их ведёрки были набиты практически до самого верха. — Ну всё, ребята, думаю, пора нам закругляться и возвращаться к маме, — оповестил Баки, глянув на часы, и да, причин возвращаться стало на одну больше. — Ну-у-у-у не-е-е-ет, дядя Баки! — закапризничала Кейтлин, явно собираясь начать переговоры, к которым Баки был просто не готов. — Неа, идём, — воспротивился он, не позволяя себя уговорить и одаривая её, как он надеялся, чем-то хотя бы немного приближённым к «Взгляду», которым их с Беккой мама очень умело пользовалась, чтобы усмирить их в детстве. — Ещё один дом? Ну, пожалуйста! — взмолился Майлз, ну и серьёзно — племянники сплотились, создав отличную команду, этого у них было не отнять! Баки даже подивился, как они до этого додумались, но прекрасно помнил, что они с Беккой и сами частенько действовали по похожей схеме. Словно бы страдальчески вздохнув, Баки ответил: — Ладно, ладно, ещё один, но!.. Оба восторженно пискнули, Кейтлин тут же схватила Майлза за руку, и, прежде чем Баки успел удержать его, мальчик отцепился от его ладони, и сорванцы резво побежали прочь. Баки выругался, возмущаясь, почему, чёрт вас дери, в комплекте с его костюмом шли какие-то неудобные недочешки-недобахилы, потому что из-за них его способность бежать упала до минус пятидесяти. Но опять же — не часто встретишь людей, которые собираются носиться сломя голову в костюмах на Хэллоуин, правда ведь? К счастью для Баки, ребята не устроили безумного спринта, но бежали к дому, лишённому каких-либо праздничных украшений, к тому же тот не принадлежал ни одному из знакомых соседей. И честное слово, Баки что, зря весь вечер не затыкаясь повторял, что нельзя беспокоить жильцов таких домов? И теперь кричал им вслед, чтобы те немедленно остановились, но очевидно ни Железный Человек, ни Чёрная Вдова не собирались прислушиваться к велению Капитана Америка, несмотря на то, что он был… ну, Кэпом. А пока он надрывал горло, проказники добежали до выбранного дома, и Майлз уже стучал в чёртову дверь! Всё, что оставалось Баки, — замереть за их спинами и сделать вид, что эти двое находятся под контролем взрослого… ну, в какой бы то ни было степени, и надеяться, что дом пустует, потому что выглядел тот, будто там и правда никто не жил. — Ну, всё, ребята, пойдёмте. Видите, здесь никого… — начал он, но за дверью раздались шаги, и Баки вдруг почувствовал, как стыдливо кривится, наблюдая за открывающейся дверью и встречаясь взглядом с бедолагой, живущим здесь, и… вновь выругался. — Дядя Баки! — возмутилась Кейтлин. — Мамуля сказала, что тебе нельзя произносить это слово! Но Баки уже не слышал её. Баки уже не слышал ничего, потому что полностью сосредоточился на человеке и его разглядывании. — Простите, мистер… Хэй! У вас такой же костюм, как у дяди Баки! Хотя ваш выглядит получше! — заверила мужчину Кейтлин, а у Баки в голове крутилась лишь единственная мысль, что костюм того парня намного лучше потому, что тот не взял его напрокат — и если Баки не ошибается и зрение его не подводит, открыл дверь им Капитан Америка собственной персоной! — О, я не очень в этом разбираюсь, — хмыкнул тот добродушно, неловко почесав затылок. — Так вы, эм, на хэллоуинской охоте за сладостями, так? Яркие васильковые глаза поймали взгляд Баки, и ему оставалось лишь держаться и не ляпнуть какую-нибудь чушь или как-то нелепо запищать от радости, словно помешанный, ведь это будет просто, блять, супер унизительно: так опозориться перед Стивом Роджерсом, по которому, так уж случилось, Баки сох в подростковом возрасте. — Дядя Баки, — словно бы шёпотом, но довольно громко позвала Кейтлин. — Тебе нужно ответить этому милому дяде. Её слова будто по щелчку выдернули Баки из ступора и как раз вовремя — он понял, что в его же интересах было не выставлять себя полнейшим придурком, но, кажется, эту миссию он уже успешно провалил, показав себя ещё большим придурком. Ну просто, блин, восхитительно! — Простите, Капитан Америка, дядя Баки просто очень занят, делая лицо, за которое мама постоянно его дразнит и говорит, у него оно такое, когда он видит красивого альфу. Вы же альфа, так ведь? — вдруг заинтересовалась Кейтлин, решив взять ситуацию в свои руки, видимо подумав, что Баки не в состоянии сейчас это сделать. И, возможно, она оказалась права, учитывая, что он до сих пор не произнёс ни слова. — Кейтлин! Вспомни, пожалуйста, что невежливо спрашивать людей об этом! — возмутился Баки, слегка её отчитав. — Простите, эм, сэр. И, эм, спасибо за вашу службу и… да, мы на охоте за сладостями, но они сбежали от меня, хотя я говорил не стучаться в дома без украшений и… Да что, чёрт подери, с ним такое?! Из молчаливого придурка он превратился в мямлящего чушь придурка буквально за тридцать секунд! Поэтому захлопнул рот, едва не щёлкнув при этом зубами, и тут же зарумянился. К счастью для Баки, вместо того чтобы пялиться на него, словно на свихнувшегося, Стив Роджерс застыл перед троицей со слегка ошеломлённым выражением на потрясающей красоты лице. — Что ж, мисс, вы правы — я альфа, — ответил он немного присев и значительно сократив разницу в росте между собой и Кейтлин, и чёрт подери — почему это показалось Баки до умиления очаровательным? «Иметь такие широкие плечи должно быть запрещено законом!» — подумал Баки, всё-таки умиляясь и поражаясь их размаху, который стал ещё более очевидным на фоне хрупкой фигурки Кейтлин. — И твой дядя — тоже очень милый, привлекательный омега. Баки почувствовал, что ещё чуть-чуть, и его лицо самовозгорится, и даже не представлял, что делать. Если повезёт, земля разверзнется и поглотит его. И серьёзно, Баки был бы рад, случись это ПРЯМО СЕЙЧАС! — Судя по ведёркам, ваша охота удалась на славу, — заметил Стив глубоким, приятным голосом, который звучал заинтересовано и довольно, несмотря на то, что они заслужили, чтобы он захлопнул дверь у них перед носом и послал этим самым голосом куда подальше. — Это точно! Кажется, мы самые классные Чёрная Вдова и Железный Человек, которых миссис Рейнольдс когда-либо видела! — бойко оповестила девочка, и Стив рассмеялся грудным, ласковым смехом, каким-то образом согревая Баки изнутри. — Вы знаете миссис Рейнольдс? — Ну, я встречался с прародителями Рейнольдов, могу вас заверить… и уверен, она замечательная, хоть и не знаком с этой миссис Рейнольдс, но, судя по вашим словам, она должно быть очень щедра. А что касается вашего дяди, что ж… он и без костюма Кэпа будет выглядеть намного лучше, чем я, — сказал он, вновь взглянув на Баки. — Ну а теперь, раз уж сегодня Хэллоуин, подождите-ка пару минут… И с этими словами скрылся в доме, давая Баки время попытаться прийти в себя и пережить некий внутренний кризис, случившийся с ним прямо в эту самую минуту. Ну, и избавиться от румянца на щеках. — Дядя Баки? — позвал Майлз, отходя на шаг и подёргав Баки за руку. — Почему этот дядя сказал, что ты выглядишь лучше, чем он? — Я… Майлз, Кейтлин… — обратился Баки к ребятам, присев перед ними на корточки, как несколько мгновений назад — Капитан Америка. — Он сказал так потому, что он и есть Стив Роджерс — он и есть тот самый Капитан Америка! Глаза Майлза стали круглыми от удивления. — Ва-а-а-а-у-у-у! — выдохнул он, тут же восторженно взглянув на дверь. — Что, тот самый из фильмов? — Да, тот самый из фильмов, — подтвердил Баки, следом тоже оглянувшись на дверь, потому что недоумевал, каким чёртом Кэп оказался в этом районе и жил по соседству с семьёй сестры Баки? Разумеется, всем известно, что Стив Роджерс с самого детства жил в Бруклине, но разве все Мстители не живут теперь в той роскошной башне? Наверняка дом в пригороде Нью-Йорка не единственное его жилище, но почему именно здесь? — Круто! — воскликнула Кейтлин громким шёпотом, когда Капитан Америка вновь появился на пороге держа пару пакетов. — Простите, тут не много, но это всё, что у меня есть… — повинился он, презентуя детям лакричные конфеты. — Покупаю их, потому что они напоминают мне о доме… хотя, скорее не о доме, а о времени, в котором я жил раньше и всё… о боже, говорю, как древний старик, коим и являюсь… Он заметно смутился, хотя дети этого, кажется, не заметили — с благодарностью приняли конфеты и отправили их в свои ведёрки. А вот Баки не мог не умилиться, узнав, что Стив неравнодушен к лакрице и держит эти конфеты дома, как было популярно в сороковых — эта информация добавила ещё несколько дополнительных штрихов к портрету в голове Баки, и приятно было совместить уже имеющуюся и новую информацию… если бы Баки конечно мог думать о чём-то помимо ошарашившего его личного знакомства с самим Стивом Роджерсом. — Спасибо вам. Огромное. Это очень мило с вашей стороны, — поблагодарил Баки, радуясь, что способен говорить, как нормальный человек, не опозорив себя ещё больше. — И простите, что так заявились и испортили вам вечер… — Ну, что ж, наверное, это к лучшему. Я всё равно просто лёг бы спать, а последнее время от переизбытка сна становлюсь немного ворчливым, — ответил он, вновь засмущавшись, словно неосознанно открыл им секрет. — У меня всё наоборот. Я — не жаворонок, поэтому меня лучше не трогать, если хорошенько не высплюсь, — признался Баки, тут же снова покраснев от стыда, потому он что, только что поведал Стиву Роджерсу о своём режиме сна и неспособности функционировать как нормальный человек из-за его недостатка? Представляя, что возможно, хотя и маловероятно, он когда-нибудь встретится с настоящим Стивом Роджерсом, Баки точно не ожидал, что станет разговаривать с ним о том, каким придурком бывает по утрам, но опять же, он никогда и не представлял, что во время их знакомства рядом будут Майлз и Кейтлин. И уж точно, даже в самых смелых мечтах не думал, что в этот момент будет в чёртовом костюме Кэпа! Стив мягко улыбнулся ему и произнёс: — Ну, если так посмотреть, было бы лучше и намного нормальнее, если бы и у меня всё было так же. После его слов повисла небольшая пауза, и Баки прочистил горло, нарушая её: — Ну эм… спасибо вам. И самое главное — спасибо, что не отказались порадовать детей. — Без проблем, — ответил тот, и что-то в его взгляде и выражении лица подсказало Баки, что он искренен. Но никто из них не сдвинулся с места. — Я… — начал Баки, и Стив хохотнул, неловко почесал затылок, всколыхнув воздух и позволяя омеге вдохнуть свой запах: смесь свежескошенной травы и осенних зрелых яблок. Баки не смог удержаться, улыбнувшись подумав, что тот как раз в тему — подходящий по сезону и к сегодняшнему празднику. — Да, ты… — начал одновременно с ним Стив, и оба весело рассмеялись. — Послушай, эм… Баки, я прав? — вновь заговорил он, и Баки не удержался, снова засмеявшись. — Вообще-то Джеймс, а Баки — это от моего второго имени и так меня называют друзья, — торопливо поделился он, зная, что его прозвище немного отдаёт ребячеством, но все всегда звали его так, и оно к нему вроде как приросло. И ладно, возможно, довольно странно, что он так беспокоится из-за дурацкого прозвища, но Баки чувствовал, что просто обязан рассказать о его происхождении подробнее, учитывая, насколько то глуповатое. И снова — Стив улыбнулся. — Понятно, если хочешь, я могу звать тебя Джеймс? — Ну то есть… если вам так будет удобнее… — отозвался он, но альфа покачал головой. И на миг ему показалось, что сейчас что-то произойдёт — ну или Баки полностью сошёл с ума и у него галлюцинации (если честно, такое вполне возможно), — в воздухе чувствовалось напряжение, отчего складывалось впечатление, что вот-вот что-то случится! Как вдруг уже в следующую секунду всё предвкушение улетучилось, с фанфарами полетев в тартарары. А всё потому, что любимые племянница и племянник Баки выбрали самый неподходящий момент, чтобы вмешаться. — Дядя Баки, Майлз хочет пи-пи, а я уже немного замёрзла… может, уже пойдём домой? — спросила Кейтлин, вновь подходя к нему и нетерпеливо подёргав за руку, как делают дети, когда им требуется внимание. — Да, я, эм… нам уже… — промямлил Баки, снова извиняясь взглянув на Стива-чёртова-Роджерса! — Да, вам уже… послушай, было, эм… было приятно познакомиться со всеми вами, — добавил он, выглядя таким же смущённым, каким чувствовал себя Баки, желая на секунду остановиться и проанализировать, почему так, и попытаться получить из этого знакомства всё, что повезёт, как поступал обычно. Но знал наверняка, что, если маленькому ребёнку нужно в туалет, прежде чем произойдёт катастрофа, с последствиями которой ему придётся разбираться, времени у него в обрез. — И нам, — мягко ответил он, прежде чем позволил увести себя.

*****

— Да не верю я, что вы встретили Капитана Америка! Если бы Стив Роджерс жил рядом, разве тебе не кажется, что я уже давно бы об этом знала? И самое главное — уже давно изводила бы тебя этой новостью. Помнишь, как в какой-то момент твоя детская спальня превратилась практически в алтарь его имени, а всё потому, что он был твоей первой самой сильной подростковой любовью? Да ладно тебе, я же твоя сестра и моим священным долгом было подтрунивать над тобой из-за этого! — высказалась Бекка, сидя закинув распухшие ноги на подлокотник дивана, незадолго после того, как компания переодевшихся супергероев вернулась домой, Майлз убежал в туалет, а затем Баки каким-то непостижимым образом удалось уговорить детей перестать лопать сладости и пойти спать. — Говорю тебе — встретили! Можешь спросить Кейтлин и Майлза. Они подтвердят, — парировал Баки, разворачивая фантик с жевательного паука, отгрыз по очереди все лапки, после чего закинул в рот и тельце. — Ну да, конечно! Ведь так разумно будить детей только ради того, чтобы узнать, на самом ли деле вы видели настоящего Кэпа, — буркнула Бекка, покачав головой. — К тому же, как я могу быть уверена, что ты просто не подкупил их, чтобы они поддержали твою версию? — Да зачем мне это?! — пренебрежительно фыркнул Баки. — Без понятия, но мне уже не впервой не удаётся понять твои истинные мотивы, — сухо возразила та, и Баки усмехнулся, метнув в сестру конфетой в виде глазного яблока, которую та ловко поймала, развернула и закинула в рот. Баки не шутил, когда говорил, что Майлз с Кейтлин были просто-таки точными, прям под копирку переведёнными копиями его самого и Бекки в раннем возрасте.

*****

— Дядя Баки! — обрадованно прокричала Кейтлин, рванув к нему стрелой отбивая по асфальту звонкий цокот. — Дядя Баки, а почему ты здесь? Где мама? Баки рассмеялся, ловко подхватив её на руки и покружив. — Твоя мама не смогла прийти, потому что сейчас в больнице, и скоро на свет появится твой братишка или сестрёнка. Поэтому отправила меня, надеюсь, ты не возражаешь? — У нас скоро будет сестрёнка? Майлз! У нас будет сестрёнка! — оповестила она брата звонким, даже слегка оглушающим голосом, очевидно забыв убавить громкость, что для неё было вполне обыденным. — Ну уж нет! У нас будет братик, а не какая-то скучная сестрёнка! — возразил Майлз, подходя к ним. — Нет, брат у нас был в прошлый раз… ой! У меня! Это был ты! — рассудила она, и Баки хотел было напомнить, что появление ещё одного брата было вполне возможно, но решил, что не стоит. В любом случае родится либо девочка, либо мальчик — третьего не дано, поэтому решил предоставить разбираться с этим вопросом Бекке и Скотту. Всё-таки хорошо, что он — дядя, а не один из родителей, и не ему разъяснять всё это детям. — Но у меня-то никогда не было брата! — возмутился Майлз, и Баки подумал, что самое время уладить их спор, прежде чем ситуация не обострилась. — А ты подумай об этом с другой стороны — ты можешь быть единственным братом в семье, — предложил он. — Вот я — единственный брат твоей мамы, и, скажу по секрету, это очень круто! — О! — удивился Майлз, успокоившись и выглядя намного счастливее. — Ты прав! Эй, дядя Баки, а мы сейчас пойдём к тебе домой? — Нет, мы отправимся к вам, а если ваш папа до вечера не успеет вернуться, мне придётся остаться с вами на ночь. Вы же знаете, что у меня в квартире и так мало места, особенно теперь, когда вы стали такими огромными! — воскликнул он, и все трое звонко расхохотались. — Хочешь сказать, у нас будет что-то вроде пижамной вечеринки? — спросила Кейтлин, и в её голосе слышался всё возрастающий энтузиазм, поэтому Баки тут же взглянул на неё с подозрением. — Ну, наверное, что-то вроде того, но не совсем настоящая, потому что завтра в школу, — пояснил он, и девочка радостно улыбнулась вслед за ним. — Но достаточно настоящая, чтобы на ужин поесть пиццу, да ведь? — напирала она, и Баки уловил… вполне себе очевидный ход её игры. Он страдальчески вздохнул, притворившись, словно она его подловила и теперь ему не отвертеться, хотя на самом деле обрадовался, зная, что его навыки готовки… ну… оставляют желать лучшего. И, по всей видимости, это одна из причин, почему он пока без пары. — А вы умело торгуетесь, мисс Лэнг, — восхитился он, заставив девочку коварно захихикать в ответ и взять его протянутую руку. Второй Баки поймал ладошку Майлза. — Предлагаю обсудить твоё заманчивое предложение по дороге домой, как тебе? Кейтлин рассмеялась, и её детский заразительный смех заставил улыбнуться и его. — Обещаю, что сделаю уроки и даже жаловаться не буду! — пообещала она в ответ. — Ловлю тебя на слове, — со всей серьёзностью ответил он.

*****

Позднее тем вечером Баки заставил племянников влезть в тёплые зимние пальто и отвёл в пиццерию, когда домашнее задание наконец было сделано и вечер обещал быть таким же спокойным и тихим. Незадолго до этого позвонил Скотт, сообщив, что всё хорошо, но третий племянник (или племянница) пока задерживается, поэтому Баки, судя по всему, придётся посидеть с детьми до следующего утра точно. Хотя Баки это совершенно не расстраивало. — Давайте возьмём пиццу с курицей и соусом барбекю — ну ту, с добавлением сладкой кукурузы! О! И ещё с беконом и пепперони! А ты, Майлз, какую хочешь? А ещё нам нужен чесночный хлеб! И жареные крылышки! — без остановки громко перечисляла Кейтлин, и Баки не сдерживаясь хихикал, понимая, что даже с его аппетитом (который можно назвать отменным, коим омега обладать не должен) они всё это не осилят. — Ладно, чесночный хлеб точно берём. И я тоже за крылышки… Майлз, ты хочешь острые или барбекю? — спросил Баки, видя, что его племянник даже слова не успевает вставить, заглушаемый сестрой и её неуёмным энтузиазмом к еде. — Острые, — ответил тот, что было довольно-таки очевидно. Несмотря на юный возраст у этого парнишки была какая-то странная невосприимчивость острого. — Хорошо, ну так что: чесночный хлеб и острые жареные крылышки, — повторил Баки, когда они завернули за угол к своей обожаемой пиццерии. Они вполне могли заказать доставку, но, во-первых, детишки (ну и он сам) немного прогулялись, а во-вторых, эта пиццерия была чрезвычайно популярна и доставку приходилось ждать чертовски долго. А ему необходимо было уложить детей спать вовремя — поэтому пешком. — И давайте обсудим: стоит ли брать пиццу с курицей, если мы уже решили заказать крылышки? Как насчёт того, чтобы взять пиццу «четыре сыра» и «супер мясную»? — предложил он, зная, что это классика, но на то она и классика. — Я за! — согласилась Кейтлин, и Майлз кивнул в ответ, раскачивая рукой, в которой сжимал ладонь Баки. — Ну тогда решено. Вперёд — приводить наш план в исполнение, — усмехнулся Баки, открывая дверь пиццерии и… Господи, как же здесь божественно пахло! И это не относилось к витающим там ароматам жареной картошки, свежеиспечённого теста с восхитительными соусами и расплавленного сыра. Нет, здесь было что-то другое. Баки сглотнул, слегка раздражённый вдруг проснувшимися омежьими инстинктами… и что самое бесячее — ему этот запах казался отчего-то знакомым, хотя он и не понимал, почему. — Что-то не так? — своим знаменитым громогласным шёпотом поинтересовалась Кейтлин, даже не пытаясь сделать вид, что старается быть тихой, очевидно заметив недоумение на лице Баки. — Нет, всё нормально, я просто… — не договорил он, когда его грубо перебили. — Хэй, это же тот дядя! Тот самый в костюме Кэпа! — воскликнул Майлз, глядя в сторону и ох! О да. Это бы объяснило наличие в пиццерии того соблазнительного природного аромата, который почуял Баки, дыша сейчас лишь им — яблоки и свежескошенная трава не зря показались ему знакомыми. — О, привет, ребята, — поприветствовал альфа, одарив каждого добродушной улыбкой. — И тебе, Баки, тоже. — Ага! Дядя Баки устроил для нас пижамную вечеринку, потому что у мамы скоро появится ещё один ребёнок! Я думаю, что это девочка и у нас будет ещё сестричка, но Майлз думает, что появится второй брат! — радостно щебетала Кейтлин, информируя альфу о происходящем в их семье. — И мы решили пойти сюда, потому что пижамной вечеринки без пиццы не бывает, правда же? — Я, если честно, никогда не бывал на пижамных вечеринках, но ты, наверное, права, — подтвердил тот, позабавлено усмехнувшись. — А пицца и правда никогда не бывает лишней. — А у вас отличный вкус, — одобрительно похвалила она, и после её слов все дружно рассмеялись, за мгновение избавляясь от лишней неловкости. — Благодарю, — ответил Стив на похвалу, но был словно прикован взглядом к Баки, у которого внутри всё будто переворачивалось от смущения и жара, распространившегося по всему телу и заставляющего краснеть от макушки до пяток. — Дядя Баки, ты вроде собирался заказать пиццу? — напомнила Кейтлин, и действительно хорошо, что напомнила, зачем они здесь, иначе он точно сделал бы ситуацию ещё более неловкой, продолжая стоять на месте как вкопанный и пялиться на Стива вероятнее всего до конца времён. — Я… ах да, ты права, — буркнул он, отворачиваясь и направившись к спортивного вида парнишке за стойкой заказов, перечислил выбранные ими вкусности и отошёл в сторонку, дабы не мешать следующему клиенту делать заказ… как вдруг обнаружил, что стоит рядом со Стивом. Оказавшись так близко к альфе, Баки почувствовал, что его аромат ещё более завораживающий, чем ему показалось прежде — это всё, на чём мог сейчас сосредоточиться Баки, прекрасно осознавая, что собственный запах усиливается в ответ на близость привлекательного, совместимого альфы. — О, — мягко выдохнул Стив, посмотрев на него с каким-то странным выражением, и на мгновение Баки заволновался, заметил ли Стив, что он принюхивается — если да, то будучи чрезвычайно вежливым парнем — слишком вежливым и Баки явно его недостоин, — решил не заострять на этом внимания. Вполне нормально периодически случайно ловить запахи других людей — иногда это просто неизбежно, — но всё же невежливо было так бесстыдно его вынюхивать. — Простите, — тихо пробормотал Баки и покачал головой. — Нет, это я должен извиняться, просто уже столько лет прошло с тех пор, как я… — начал он, но осадил себя и покраснел. — Жду. — О, да нет, всё нормально, э… ждёте? — переспросил он слегка сбитый с толку. — Мы же оба?.. — Мистер Роджерс, это вы, сэр? — позвал подросток за стойкой, передавая Стиву три огромных коробки с пиццей. — Ваш заказ готов. И глядел парнишка на Стива с таким же, как и Баки, благоговейным трепетом и очарованным восторгом в глазах. Баки его полностью понимал. — Я, э-э-э… ускоренный метаболизм. Приходится много и плотно есть, — пояснил Стив, будто оправдываясь, когда обернулся к нему. — Я мог бы солгать и сказать, что несу их, чтобы накормить кого-то ещё помимо себя, но э… ты и так уже знаешь, что я живу один. — Я не осуждаю, — мягко заверил Баки, уловив в запахе нотку стыда, и сперва не понял, кому она принадлежит: Стиву, ему самому или сразу обоим. Скорее всего, третий вариант, но Баки подозревал, что это старое доброе принятие желаемого за действительное. — О, эм… хорошо. Я, кхм, рад, потому… — Вы считаете нашего дядю красивым? — вдруг выдал Майлз, и в тот же миг смущение Стива достигло пика, как, в общем-то, и Баки, и оба теперь наверняка излучали его на полную мощь, заполонив своими запахами всё помещение, но не это сейчас было самым важным. — Майлз! — шикнул Баки, но Стив покачал головой, отвечая: — Да, я считаю его красивым, — заслужив от Майлза удовлетворённый кивок, который хорошо удавался лишь маленьким детям. — Ну тогда, мистер, мне кажется, вам стоит сказать об этом не мне, а ему. У него пока нет альфы, и это несправедливо, потому что он — самый лучший дядя на свете! Но вы можете стать его альфой, но с одним условием — если пообещаете заботиться о нём так же, как мой папа заботится о маме, — сообщил мальчик, и Баки мысленно поклялся, что больше никогда не станет сидеть с этими мелкими сорванцами, потому что этот момент можно было с уверенностью назвать самым унизительным в его жизни. И виной всему его коварные племянники! Стив Роджерс, судя по выражению лица, был шокирован не меньше него, и на миг Баки испугался, вдруг у того действительно случился сердечный приступ или аневризм, или его хватил удар, или ещё что-нибудь, потому что у самого сердце готово было выпрыгнуть из груди, и казалось, что мир вокруг замер, словно поставленный на паузу. Но затем Стив взглянул на Баки и тепло, робко улыбнулся. — А парнишка прав. Мне и правда стоило бы набраться мужества и сказать, что ты безумно красив. А так, кстати, и есть. И тут Баки на все сто двадцать процентов уверился, что умер, и всё это какая-то странная версия загробной жизни, или попал в альтернативную реальность (чёрт подери, теперь, когда миру известно, что пришельцы существуют, этот вариант вполне жизнеспособен), или, возможно, он банально спит. Потому что просто нереально, что Стив Роджерс — его подростковая любовь и самый восхитительный Альфа из всех альф — сейчас стоит перед ним и восхищается его красотой. — И эм… может, пока ещё рано говорить, стану ли я твоим альфой, но, возможно, ещё не поздно предложить… ну, может, ты не откажешься выпить со мной кофе? — спросил он мягко. — Ни за что не прощу себе, если снова упущу возможность пригласить омегу, чей запах настолько привлекателен и совместим с моим. Баки ошарашено поморгал, думая, не послышалось ли ему? Его что, только что пригласили на свидание? Его правда только что пригласил на свидание прямо здесь — в местной пиццерии — сам Стив Роджерс? Он действительно только что признал, что у них совместимые запахи? И значит, не одному Баки это показалось? — Дядя Баки, — позвал Майлз, подёргав его за руку. — А сейчас ты вроде как должен согласиться! — Я… да! Да, я с удовольствием… кофе! Да! — воскликнул он, и жаль, что не видел сейчас лицо Кейтлин, с которым та взирала на него, словно наблюдая перед собой абсолютного глупого дурашку (кем он, вероятнее всего, и являлся), но пока всё, на чём Баки мог сосредоточиться, — великолепная улыбка Стива, тёплая и освещающая всё вокруг, подобно лучам солнца. — Дядя Баки, а теперь ты должен дать ему телефон. Чтобы он смог записать тебе свой номер! — поощрила Кейтлин, и Баки взглянул на неё и рассмеялся, не удержавшись, потому что она, как всегда, была права.

*****

— Знаешь, у меня такое чувство, что я задолжала тебе извинения, — призналась Бекка, когда они с Баки сидели вечером в сочельник в их со Скоттом гостиной, а на фоне шла «Рождественская история». — И за что на этот раз? — спросил он, рассмеявшись, когда Бекка показала ему язык. — Потому что я вспомнила, как не поверила и посмеялась над тобой, когда ты сказал, что вы с моими детишками на Хэллоуин встретили Капитана Америка, — ответила она. — А я знаю, когда стоит признать свою неправоту. — И ты решила сделать это теперь, когда Стив Роджерс в твоём доме и возможно-наверняка наверху читает твоим детям сказку на ночь? — подивился Баки, потому что да, Стив совершенно точно сейчас читал тем уже не первую сказку на ночь. Баки был уверен в этом, потому что тот поднялся с детьми наверх уже давно, а Кейтлин наверняка уговорила его на вторую сказку, а затем и ещё на одну... — Именно, — подтвердила та, улыбаясь. — Получается, что он — твоё личное рождественское чудо, так? — Скорее хэллоуинское, — поправил Баки, и Бекка рассмеялась, делая глоток из своего стакана. — Ну да, но чудом он от этого быть не перестаёт, так что… — мягко заверила она, и на этот раз усмехнулся Баки, оглянувшись через плечо на звук приближающихся шагов. — Привет, как вы тут? — поинтересовался Стив, зайдя в гостиную принеся с собой восхитительный древесный аромат, и присел на диван рядом с Баки, обнимая его за плечи и прижимаясь губами к виску. — О чём болтаете? — О том, что мои дети внезапно всухую уделали меня в попытке свести Баки с кем-нибудь, — со вздохом поведала Бекка поднимаясь. — Принести вам ещё выпить? Я подозреваю, нам придётся ещё раз пять укладывать детей, прежде чем они наконец уснут… и это ещё не считая, что скоро мне нужно будет покормить Еву. — Это точно, — лениво отозвался Баки, передавая ей свою кружку. — Спасибо, — не отказался Стив, следом отдав и свою, и прижался губами к губам Баки, в животе у которого запорхали бабочки, как и каждый чёртов раз, когда он находился рядом с этим превосходным мужчиной, который однажды, если всё сложится удачно, может стать его альфой. — Спасибо, что помог с детьми. Уверен, Бекка это очень ценит, — мягко шепнул Баки, когда отстранился, но не слишком далеко, всё ещё касаясь его губами. Он чувствовал тепло, уют, находясь рядом, и формирующуюся между ними связь. — Без проблем. Я люблю детей, — так же ласково ответил Стив, заставляя его мысленно таять. Баки тоже любил детей и однажды хотел завести собственных… возможно… хотя всё это ещё в далёком будущем… — Кроме того — мы обязаны этим сорванцам. — И правда, — согласился он, склоняясь ближе и целуя Стива вновь, услышав счастливый вздох, вырвавшийся у одного из них. — Э, ладно, мне стоило бы прервать ваши милования, но сегодня сочельник. Поэтому наслаждайтесь своим слащавым сюсюканьем, а я просто оставлю кружки на столе. Как закончите, сами возьмёте, — скорее просто ворчливо, чем действительно недовольно пробурчала Бекка. Баки мягко рассмеялся и вновь подался вперёд, ещё раз нежно целуя Стива. — Это точно — рождественское чудо! — улыбаясь восхитился он, и Стив просиял вслед за ним. — Ты, наверное, имел в виду — хэллоуинское, — поправил тот, и Баки соглашаясь усмехнулся и снова поцеловал его. А почему бы и нет?
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.