ID работы: 11555848

Сгоревший попкорн

Слэш
Перевод
G
Завершён
80
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
80 Нравится 9 Отзывы 19 В сборник Скачать

18

Настройки текста
Примечания:
Лука честно не хотел будить всех жителей многоэтажки в час ночи, но в это время он готовился к последнему экзамену и так сильно хотел спать, что случайно поставил попкорн в микроволновку на двадцать минут, а не на две. Он совершенно забыл о ней, а вспомнил только когда в доме начала истерично визжать сигнализация, так что ему пришлось быстро покинуть здание. Он выбежал самым первым в одном только халате, который успел схватить на выходе, чтобы защититься от мороза. Это имело смысл, потому что он, судя по всему, был единственным, кто не спал в такой час. Стоять на улице придется еще долго. Через какое-то время побежали и соседи в пижамах и с сонными лицами. Многие ворчали из-за холода. Лука решил отойти в сторонку, чтобы казаться незаметнее. Ему было очень стыдно, он надеялся, что никто не понял, что сигнализация включилась из-за него. И только он подумал, что хуже уже не будет, как на улицу выскочил его до безумия горячий сосед, Альберто Скорфано. Альберто, который каждый раз улыбался ему, когда они пересекались на лестничном пролете. Альберто, который всегда помогает пожилым соседям донести сумки до квартиры (и один раз помог Луке). Альберто, от чьих зеленых глаз трепетало сердце и от чьей улыбки было невозможно говорить хоть что-то внятное. Тот самый Альберто, который сейчас выбежал из здания в одном только нижнем белье. — Dio mio*, — прошептал сам себе Лука, отводя взгляд. Ему не дано было понять, как можно было выглядеть таким красивым спросонья, стоя почти голышом на улице ночью в декабре. Это было даже несправедливо. Было очевидно, что Альберто только проснулся, судя по тотальному бардаку на голове и туманному взгляду. Внезапно его глаза наткнулись на Луку, который в тот момент заволновался, понял ли Альберто, что все тут стоят и мерзнут именно из-за него. — Лука, слава богу, ты выбрался оттуда! — радостно сказал он, — я так волновался за тебя. — За меня? — Лука удивленно моргнул. — Да, конечно. Я подумал, что ты готовишься к экзаменам. А ты обычно так сосредотачиваешься на учебе, что ничего не замечаешь вокруг себя. — Разве? — спросил тот, прикладывая все усилия, чтобы не смотреть на грудь соседа. Или даже ниже, — ты видел меня, пока я сидел над книжками? — Ага, тебя иногда видно с твоего балкона, — Альберто почесал затылок, чем случайно привлек внимание к мышцам на руках, — ты даже не замечаешь, когда я машу тебе. «Ну конечно замечаю, — подумал Лука, — как я вообще могу не заме- он что, надулся на меня?!» — Ха-ха, ну да… я очень, знаешь… глубоко погружаюсь в учебу, — он аж поморщился, так ужасно это прозвучало. — Я так и понял, — кажется, Альберто вообще не считал слова Луки странными или неловкими, — ну, то есть, ты такой умный, можно было догадаться, что тебе, как бы, нравится учиться, знаешь… «Он нервничает? Да не может быть…» — Спасибо, — Лука провел ногой по земле и удивился, какая она гладкая, — но я на самом деле не такой умный. — Да конечно именно такой. Стены тонкие, я часто слышу как ты говоришь со своей семьей про звезды и другие ботанские штуки. Но ты не подумай, я не подслушиваю. — Ладно, но… ты же слышал сигнализацию? — он осмотрелся, чтобы убедиться, что никто из соседей не смотрит на них. — Ага, — ответил Альберто, смотря под ноги, — я обычно не выхожу на улицу в трусах, знаешь ли. Особенно в декабре. — В общем… это из-за меня, — признался Лука. Сосед поднял бровь, — я хотел сделать себе попкорн и случайно выставил таймер на двадцать минут. — Dio mio! — Альберто засмеялся, — как тебе вообще это удалось? Отдельная кнопка для приготовления попкорна существует не просто так, Лука. — Мне сказали не трогать ее! — Готов поспорить, ты сделал это специально, — он хитро прищурился, — хотел, чтобы мы все здесь стояли. — Ни за что! — Ага, хотел посмотреть на меня в одном белье, не так ли? — Альберто подмигнул, отчего тот смутился, — тебе вообще-то не нужно было устраивать пожар, тебе можно смотреть на меня в белье в любое время. От такого заявления Лука поскользнулся на ровном месте и упал прямо на (безупречную) грудь парня. Сильные руки схватили его и не дали упасть. — Черт, да ты окоченел! — воскликнул Альберто, прижимая соседа еще крепче. — Почему ты такой теплый? — бормотал Лука то ли ему в шею, то ли в плечо, — ты же почти голый! — А ты почему такой ледяной? — возразил тот, опершись подбородком на его голову, — ты же полностью одет. Лука прижался к коже Альберто. По спине поползли мурашки, абсолютно точно вызванные не холодом. Он стоял так еще секунду, после чего немного отодвинулся и поднял взгляд. Альберто с озорством смотрел на него. — Пошли внутрь, согреем тебя, — сказал он, растирая рукой плечи Луки. — Нас не накажут? — Не, ты же сам сказал, что сигнализация включилась только из-за сгоревшего попкорна. Тем более, что владелец дома скоро должен сам нас пустить. — Ты у нас попакостить любишь, да? — спросил Лука с тихим смешком. — Только когда нужно впечатлить какого-нибудь милого парня, — Альберто снова подмигнул ему. Как и ожидалось, домовладелец вскоре сообщил всем, что внутри полностью безопасно и все могут идти дальше спать. Но Лука и Альберто благополучно пропустили это объявление, так как уже крепко спали, уютно свернувшись калачиком в квартире Скорфано.
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.