Гарри наследник Гриндевальда

R
Заморожен
124
1
автор
Маодцедун соавтор
Размер:
6 страниц, 1 718 слов, 2 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
124 Нравится 3 Отзывы 55 В сборник

Часть 2

Настройки

***

В большом круглом зале сидели люди в дорогих мантиях и посредине зала Сириус в не менее дорогом костюме поверх которого был плащ. На такой одежде настояла вальпурга со словами «Голова и лорд Блэк должен быть аккуратным, показывать всю мощь рода одним только видом» и действительно несмотря на тот факт что его ноги и руки были прикованы к креслу он выглядел уверенно, величественно. И тут Фадж начал. — Заседание Везингамота по делу Сириуса Блэка начато. — Сторона обвинения прошу к слову. — Сириус Блэк сдал тайну места нахождения Поттеров Воландеморту. — При упоминании имени многие скривились. — Из-за чего их убили и оставили юного Героя Британии сиротой, который, кстати, не законно находится у него. — Протестирую я его магический опекун. — Протест принят. Обвиняемый можете высказаться. — Как я уже говорил я являюсь магическим крестным отцом Гарри именно поэтому я не могу ни напрямую, ни косвенно нанести ему вред. Также Поттеры указали в завещании что в случае их смерти до того, как Гарри станет совершеннолетним, опекунство над ним переходит мне. — Но завещание Поттера утеряно. — Я бы на вашем месте не был настолько уверен. Почтенный Рагнар не могли бы передать копию завещания Поттеров. — Разумеется. — Конечно оригинал без Гарри достать невозможно, а он еще слишком мал, но Джеймс поделился со мной копией. — Министр не уж-то вы позволите темному магу взять под опеку мальчика. — А почему вы думаете что я темный? — Это смешно даже ваша фамилия говорит за это. — Мистер Дамблдор мне кажется это не аргумент в пользу того, что мы не должны отдавать мальчика мистеру Блэку. — Сказал молчавший до этого министр. — Фадж одумайся этот мальчик надежда всей Британии и ты желайеш отдать его темным магам на воспитание… — Во первых! — Сказал уже явно раздраженный министр. — Мы с вами не друзья и не сидим за бокалом свивочного пива, поэтому я не вижу причин, чтобы вы обращались ко мне на ты. А во вторых вы не доказали, что мистер Блэк в чем-то виноват. Именно поэтому я не вижу причин отказывать Мистеру Блэку в опекунстве и тем более лишать свободы его. Кто за? — Все (кроме Дамблрора) понимая какой политический крах принесет отрацание подняли руки за. — На этом заседание окончено. — Дамбдор явно не был в восторге от таких новостей, но ничего сделать он уже не мог. поэтому просто с гордой, даже павлиней походкой вышел из зала суда.

Вечером того же дня

Сидя в Блэк Хаусе за бокалом нет, не сливочного пива, а виски двое мужчин разговаривали о жизни. — Спасибо тебе Корнелиус. — Не волнуйся Сириус. тем более что я всегда за правду, будь ты виноват я бы осудил тебя но хорошо что это не так. — Точно, ну рассказывай как дела в стране? — Плохо, и ладно что Ты-сам-знаешь-кого нет, все равно Пожирательская дрянь до сих пор существует, так еще и не осудишь! «Я был под Империусом», «Мне угрожали». Тьфу! Что-б вас дементоры засосали. — Пхмхкхп. — Ты чего смеешься?! — Меня всегда смешили твои фразы, но ты прав ситуация ужасная. — Ну ладно я с этим разберусь что у тебя? — Нужно Гарри в род перевести и сделать наследником, раз уж на то пошло. — Хмм… ситуация при которой ты получил сына так себе, но учитывая твое базплодие может оно и к лучшему. — … — Ладно пойду я, дел еще много. — Давай до встречи.

***

Кличер! Ты подготовил зал с родовым камнем для обряда? — Да, госпожа Вальпурга. — Хорошо тогда Сириус держи Гарри. — Взяв мальчика Сириус пошел в большой зал, который находился глубоко под Блэк Хаусом. Она была в готическом стиле, факелами на стенах с темными колоннами и большим камнем обсидиана по центру. Положив Гарри на прохладную горную породу от чего мальчик поморщился, он начал обряд.

Ich, Sirius Black, rechts vom Oberhaupt und Lord von House Black, nehme Harry James Potter von Geburt an in meine Linie auf und nenne ihn Harold Sirius Potter Black Harm mir Zeuge

— Уколов палец Гарри, к удивлению он не расплакался. Сириус капнул кровь на камень. И тут все факелы погасли, и послышался грубый рычащий голос. — Я принимаю наследника госпожи и нарекаю его Гарольдом Мортеусом Сириусом Джеймсом Певерел Блэк Поттер Гриффиндор Слизерином по воле Вечного господина. — Пока ничего не понимающий Сириус зажигал факела магией и забирал Гарольда-теперь-много-имен-Блека из зала, две могущественные сущности говорили о судьбе этого мальчика который в свои полтора года увидел то, что многим за всю жизнь не удалось. — Вы уверены что дать ему такую силу это хорошая идея, я конечно никак не отрицаю вашу гениальность… — Не дрожать, и да я уверен у него будет не легкая судьба. Ты присматривай за ним. — Но я же… — Я сказал! За него отвечаешь головой. — Рыча проговорил скелет в черных массивных с красными вставками доспехах и золотом с черными рунами плаще. — Он будет моим сильнейшим жнецем.
124 Нравится 3 Отзывы 55 В сборник
Отзывы (2)