ID работы: 11560288

На распутье

Гет
G
Завершён
30
Пэйринг и персонажи:
Размер:
1 страница, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
30 Нравится 1 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Кэтрин стояла у окна, держа стакан виски в руке. Взгляд бездумно гулял, ни на чём не останавливаясь. Ночной город жил своей жизнью. Машины в змееподобных потоках ползли среди мерцающих окнами и вывесками высоток. Из далека эти огоньки казались звёздами. Создавалось впечатление, что горизонт сливается с ночным небом. Каждый огонек освещал чью-то жизнь. Кто-то засиделся в офисе допоздна, кто-то после теплой встречи с друзьями спешил домой.       «А ты?» — Кэтрин перевела взгляд на своё отражение в стекле. Она придвинулась ближе, глядя себе прямо в глаза. — «Ну и что он в них такого увидел?»       Девушка отставила стакан в сторону и оперлась руками на подоконник. Даже сощурившись она не могла разглядеть ответа на свой вопрос.       «Чувства к другому? Что за бред?! К кому?.. Брайан? Нет, исключено. С самого начала я не воспринимала его как кого-то большего, чем друга. Он конечно хороший парень, но именно такие чаще всего попадают во френдзону.» — Кэтрин усмехнулась своей жестокости. — «Ох, Брайан, надеюсь это не так. Хоть Ходж и говорил, что я тебе не безразлична… Хм. Ходж… Интересный мужчина. Они с братом всегда приходили мне на помощь, за что я им очень благодарна, но только и всего. Он мог бы стать отличным партнером, но я никогда не думала о нём в таком плане. Он для меня только начальник. Не более.» — Перебирала в голове Кэтрин. — «Со стороны может и виднее, но почему тогда я ничего не чувствую? Неужели я настолько запуталась, что сама себя не понимаю?» Она устало потерла лицо, уставившись на лед в стакане, который уже успел подтаять. Кэтрин резко подняла взгляд обратно к отражению.       «Тейт?.. Вполне возможно. Он довольно привлекательный. К тому же целеустремленный. Мне такие парни нравятся. Мы хорошо с ним ладим на льду. Он отличный партнер, которому можно доверять и на которого можно положиться. Но мои чувства никогда не переходили за границу партнерства. Или переходили?»       Она попыталась прокрутить в голове все их встречи и тренировки. Вспоминала его взгляды и прикосновения. Нет, это был просто профессионализм, и только. К тому же Кэтрин уже усвоила урок: с партнерами по катанию романы не заводить. Конечно Тейт это не Том, но должна же была эта ситуация надоумить еë не наступать на те же грабли.       — Что у меня такого видно по глазам? — Повторно задалась вопросом девушка. «Неужели я настолько слепа, что ничего не замечаю. Или не хочу замечать. Тьфу, черт!» И почему это произошло именно так? И именно с ней? Он ведь изначально вызывал отвращение. Смазливый блондинчик, флиртующий со всеми подряд. Жутко навязчивый тип. Такой самовлюбленный, такой своевольный. О, как же ей хотелось ему вмазать тогда! Так она думала в первые дни их знакомства. А потом выгораживала его перед Ходжем и защищала от Лиз.       «И как это по твоему называется?» — Кэтрин обиженно отвернулась от окна. Взгляд упал на книжную полку. Она вспомнила как в детстве часто играла с книгами: загадываешь вопрос, называешь страничку и строчку, а затем ищешь ответ. «Что за глупости?» — покачала она головой, и, оттолкнувшись от подоконника уже направилась выбирать книгу. «Надеюсь сейчас мне выпадет фраза «возьми себя в руки и ложись спать» — подумала Кэтрин, взяв роман, что ей подарила однажды школьная подруга. «Секрет небес» гласила обложка с крылатыми парнями и симпатичной девушкой. Чего можно было ожидать от такой книги? «Была — не была, что я теряю?» — Она открыла книгу на загаданной странице и скучающе искала глазами нужную строчку. А когда нашла, то поперхнулась воздухом.       «Глаза врут, не врут чувства».
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.