ID работы: 11560789

Госпожа Хина, помоги

Слэш
PG-13
Завершён
69
автор
Размер:
7 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
69 Нравится 4 Отзывы 13 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Итто часто ловил себя на мысли, что хочет обнять генерала армии Ватацуми, и возможно, совсем чуточку поцеловать его в лоб и почесать за ушком. Когда это случилось в очередной раз, Аратаки не придумал ничего лучше, как спросить совета у госпожи Хины. Для него таинственная госпожа Хина была незаменимой помощницей, которая выручала его в трудных ситуациях. Не раздумывая ни минуты Итто принялся старательно выводить каждую буковку в письме к госпоже Хине. «Почтеннейшая госпожа Хина, прошу, помогите мне. Я впервые в жизни влюбился, но совершенно не знаю как выразить свои чувства.

С уважением и огромной любовью, Итто «Самый преданный поклонник Госпожи Хины» Аратаки.»

Письмо было тщательно запечатано и отправлено вместе с одним из членов банды Аратаки. Те два дня, что Итто провел в ожидании ответа от госпожи Хины, были для него мучительными. Даже его любимые бои на жуках с Аято не приносили удовольствия. В это время и остальные члены банды Аратаки стали нервными и очень волновались за своего босса. Лишь Куки Шинобу была рада такому затишью и смогла отдохнуть. Целых два дня она могла не переживать о том, что ей придëтся вызволять из тюрьмы неугомонную задницу Аратаки Итто. Однако перерыв длился недолго. Когда в руках Итто оказался заветный журнал, он был готов прыгать от счастья. Аратаки сразу же начал листать его, не отходя от прилавка, судорожно ища колонку госпожи Хины. «Здравствуй, мой дорогой читатель. Госпожа Хина благодарит тебя за доверие в столь щепетильном вопросе. Для начала стоит узнать, что любит твоя возлюбленная, и подарить ей это. Возможно, она любит приключения, тогда советую приобрести «Новые хроники шести кицунэ». Однако если ты не знаешь, что подарить, тогда нарви букет красивых цветов, только узнай сначала, нет ли у неё на них аллергии, и купи что-нибудь сладкое. Перед трехцветным данго не устоит никто. Если она примет твои подарки, значит, у тебя есть шанс. Продолжай делать подарки и радовать её, а потом пригласи на свидание и там в романтической обстановке признайся ей в любви. Успехов в любовных начинаниях, дорогой читатель.

С уважением, госпожа Хина»

Итто быстро прочитал письмо и задумался. Что же нравится Горо? Он генерал армии острова Ватацуми, имеющий огромный авторитет у своих солдат. Но также он просто крохотный пёсик, которого так и хочется приласкать, закутать в одеяло и гладить по голове, пока тот будет поедать сладкие пирожные. Полностью погрузившись в раздумья, Аратаки поплелся обратно к своей банде. Он хотел подарить Горо что-то особенное, что-то, что заставит маленького генерала вилять хвостом. Но несмотря на то, что Итто в последнее время очень сблизился с Горо, он всё ещё не знал, что, кроме сражений, любит Горо. Банда Аратаки притихла и заволновалась, когда увидела своего босса таким задумчивым. Для них такое поведение Итто было в новинку. Обычно его было не заткнуть: он все время рассказывал байки из своей жизни, конечно же, немного приукрашивая их, придумывал новый план заработка или вызывал чуть ли не каждого встречного на состязание. Все озабоченно оглядывали Итто, не зная, с какой стороны к нему подойти. Только Куки Шинобу была спокойна, как всегда. — Эй, Итто, у нас заканчиваются деньги. Тебе пора искать новую работёнку, иначе от банды ничего не останется, — Куки преградила путь боссу. Однако Итто просто обошёл маленькую помощницу и направился к своему излюбленному камню. Это место Итто нашёл совершенно случайно, когда убегал от комиссии Тенрё. Óни хотел всего лишь прикупить пару вещей в подарок для членов своей банды, как тут же появилась эта глупая тэнгу с требованием отдать ей Глаз Бога. Великий Аратаки Итто не был бы таким великим, если бы без боя отдал бы то, что ему дорого. Он хотел было снова бросить вызов Саре, но подоспевшие солдаты за ее спиной заставили его передумать. Аратаки показал глупой тэнгу язык и пустился бежать. Однако далеко убежать не удалось, и скоро Итто угодил в ловушку, зажатый между солдатами комиссии Тенрё и обрывом. Недолго думая, óни перемахнул через низенький заборчик и спрыгнул со скалы. То ли благодаря благословению Моракса, то ли благодаря везению, но Аратаки остался жив. Когда пыль улеглась, а голова перестала кружиться, Итто увидел перед собой вход в пещеру. На верху еще копошились и кричали солдаты, поэтому óни бросился бежать к своей банде, решив исследовать загадочную пещеру позже. На следующий день Итто вернулся в пещеру вместе с бандой. Это место настолько понравилось всем, что было решено сделать его тайным убежищем банды Великого Аратаки Итто. А сам главарь облюбовал место на небольшом камне, с трёх сторон окружённом водой. Итто нравилось, что с этого места отлично просматривалась вся пещера, а ещё можно было наблюдать за морем. Он и сам не знал, почему, но вид воды и её звук успокаивал его. — Итто, — Куки повысила голос, привлекая внимание, — если ты думаешь, что будешь делать вид, будто меня нет, и я отстану от тебя, то ты очень сильно ошибаешься. Итто продолжал с задумчивым видом сидеть, сжимая в руках журнал и не отрывая взгляда от поверхности воды. Куки Шинобу привыкла к выходкам Итто, однако таким она его видела впервые. На минуточку она даже забеспокоилась, не случилось ли чего, но потом недовольство взяло верх. Новенький паренёк из банды Аратаки уже подносил ко рту свежий данго, который он купил совсем недавно, однако насладиться им так и не смог. Куки вырвала данго из его рук и кинула десерт прямо в Итто. Меткости Шинобу было не занимать. Данго со всей силы сначала шлёпнулся о лицо óни, а потом упал прямо на землю. — Аратаки Итто, сейчас же объясните, что происходит, иначе я лично сдам вас и всю вашу шайку комиссии Тэнрё. Итто будто током прошибло, он подбежал к Куки и закружился, заключив её в объятия. — Куки, я тебе уже говорил, что ты незаменимый член банды Аратаки? — Итто сжимал Куки так сильно, что девушка уже готова была прощаться с жизнью. Банда Аратаки значительно повеселела вместе со своим боссом, однако всё ещё пребывала в шоке от такой резкой смены настроения. Итто, наконец, выпустил из своих медвежьих объятий бедную Куки. Затем поднял данго с земли и с улыбкой вручил его законному хозяину. Никто и глазом моргнуть не успел, как Итто унёсся в сторону рынка. На лицах всех членов банды читалось одно и тоже: «И какого здесь только что произошло?». Счастливый óни не замечал ничего на своём пути, он торопился к лавке с закусками. Данго — ходовой товар и может очень быстро закончиться. А вручить Горо подарок Аратаки хотел именно сегодня, к тому же Горо лишь ненадолго задержится на острове Наруками и скоро снова отправиться на Ватацуми. К счастью, Итто успел как раз вовремя — последние свежие данго достались именно ему. Сладости куплены, теперь осталось найти Горо. Стоило Аратаки отойти от лавки на пару шагов, как он заприметил генерала армии Ватацуми. Горо не сразу заметил Итто. — Добрый день, генерал Горо, — Киминами Анна, владелица ресторана, как всегда приветлива. — Добрый день, мисс Киминами, — а Горо как всегда учтив. — Вы, как обычно, пришли за трехцветным данго, генерал? — Вы слишком хорошо меня знаете, — Горо присаживается за стойку. Киминами Анна отворачивается и что-то ищет среди большого количества ингредиентов и посуды. Когда владелица ресторана поворачивается обратно, она уже не выглядит так радостно. — Простите, генерал. Я, кажется, продала последний данго только что, а для приготовления нового у меня не осталось львиного зева. Лицо Горо осталось непроницаемым, а вот ушки и хвост выдали его с потрохами. У Итто аж сердце защемило от поникшего вида своего возлюбленного. Аратаки уже и не рад был, что опередил генерала и купил этот проклятый данго. — Эй, Горо, — Аратаки подходит к Горо и кладёт руку на его хрупкие плечи, — слышал, ты хотел заказать данго. Вот, угощайся. Когда данго оказываются перед носом Горо, он не может сдержать своей радости. Аратаки улыбнулся, наблюдая за тем, как генерал армии завилял хвостом, а потом засмущался и поджал его под себя. — Не стоит, Итто. Ты, наверное, купил это для себя. — Я купил это для тебя, — Итто плюхается на стул рядом с Горо. — Сделай мне якисобы, Анна. Киминами Анна принялась за готовку, лишь изредка поглядывая на смущенного генерала Горо, который наслаждался своим любимым десертом. — Не знал, что ты так любишь сладкое, — Итто не может перестать улыбаться. — Я очень люблю пирожные и трёхцветное данго! Наверное, это потому, что мне редко выпадает возможность насладиться такими роскошными лакомствами. Полевая кухня делает упор на лёгкость и быстроту приготовления, и в её блюда редко когда кладут приправы, не говоря уже о сахаре. Я просто не в силах устоять перед сладостями. Горо ел так увлеченно, что не заметил, как запачкал щёки в крахмале. Аратаки не нашел ничего лучше, как вытереть их руками. Личико Горо казалось таким крохотным в руках Итто. От неожиданности Горо замер и не сразу среагировал, а когда, наконец, до него дошло, что сейчас сделал óни, щёки генерала залились румянцем. Киминами тихонечко хихикала, готовя якисобу для Итто. Когда Горо справился со стеснением и нашёл в себе силы посмотреть на Итто, то заметил, что у него на лице точно такое же белое пятно от крахмала. — Итто, у тебя на лице… Не успел Горо договорить, как Итто перебил его. — Что там? Паук? — Аратаки в панике начал стряхивать несуществующего паука с лица. — Итто... Итто, успокойся, — повысил голос генерал. Аратаки так и замер в несуразной позе. — Это не паук, всего лишь крахмал, — Горо опёрся о колени Итто, чтобы дотянуться до лица и вытереть его. У Аратаки дыхание перехватило, когда лицо Горо оказалось так близко, а руки возлюбленного дотронулись его лица. Объект его воздыхания находился так близко, Итто так хотелось обхватить это маленькое личико своими руками и поцеловать в губки. Кажется, весь мир остановился, он не видел ничего, кроме этих ярко-голубых глаз. — Ваша якисоба, — хитро улыбаясь, Анна поставила на стол тарелку с едой. Горо словно током ударило, он отскочил от Итто и снова уселся на свой стул, уткнувшись в тарелку. Щеки его пылали ещё сильнее. Аратаки был смущён не меньше генерала. Так они и сидели молча, поедая свои закуски. Когда с едой было покончено, Аратаки уговорил Горо немного прогуляться по острову и показать свои любимые места. Так вместе они гуляли очень долго, обсуждая всё на свете. Аратаки рассказывал о подвигах своей банды, а Горо о сражениях с армией Сёгуна Райден. Вместе им было хорошо. Горо не смеялся над небылицами Итто и был рад поделиться опытом, который получил в бою. А Итто, в свою очередь, нравилось просто находится рядом с Горо. Несмотря на то, что генерал не выглядел сильным, он был очень ловким и умным, словом, отличный боец. Итто восхищался им. Такие прогулки стали традицией для Итто и Горо. Начиналось всегда одинаково: они встречались у ресторанчика Киминами, съедали по трёхцветному данго, а потом шли гулять по округе. Однажды Горо промолвился, что на острове Ватацуми не растут кровоцветы, поэтому на следующий же день Аратаки нарвал целый букет и гордо вручил их генералу армии. Итто безумно волновался, что Горо не примет цветы. А лучник готов был провалиться сквозь землю от смущения. Банда Аратаки совсем потеряла своего влюблённого босса, который при каждом удобном случае убегал к Горо. Куки, на плечи которой легло управление бандой Аратаки, злилась на Итто, но решила не мешать его счастью. Пока неугомонный óни занят свиданиями с Горо, ей не надо переживать, что он снова угодит в тюрьму или заберёт вещи у местных жителей, якобы выиграв их в состязании. Время шло, отпуск Горо заканчивался, и скоро генерал должен был отправиться на Ватацуми и возглавить армию. Итто с приближением этого всё больше нервничал. Он хотел признаться Горо, но совершенно не знал как. Поэтому не нашёл ничего лучше, как снова написать госпоже Хине и попросить совета. В этот раз Аратаки не доверил письмо члену своей банды и сам отнёс его. Ожидание ответа знатно потрепало нервы бедному óни, который даже есть перестал. Куки было жалко наблюдать за таким Итто, поэтому, проснувшись пораньше, она собралась и сходила за новым выпуском журнала. Аратаки снова ожил, когда увидел свою помощницу, которая размахивала прямо перед его лицом новеньким журналом. Конечно, Куки так просто не отдала его, а взяла с Итто обещание, что он исполнит её желание. Аратаки был согласен на всё. «Дорогой читатель, я рада, что твоя возлюбленная ответила тебе взаимностью. Думаю, для признания подойдёт романтическая обстановка, где вы будете только вдвоём. Купи её любимые вкусности и устрой пикник. Не так важно где: берег моря, место под сакурой, даже обыкновенная поляна. Главное, чтобы рядом никого не было.

С уважением, госпожа Хина».

Аратаки с энтузиазмом принялся к подготовке пикника для Горо. Он послал своих помощников закупиться молочным данго — новым десертом, появившимся совсем недавно в Инадзуме, а сам принялся готовиться к свиданию, выбирая свой самый лучший наряд (как оказалось, он был у него всего один), причёсывая волосы, которые совершенно не хотели причёсываться и торчали во все стороны. Плюнув на свой внешний вид, Итто взялся за подготовку места для свидания. Он выбрал самый красивый берег моря, расстелил там плед, расставил еду и украсил все цветами. Закончив все приготовления, Итто понял, что забыл сделать одну очень важную вещь. Аратаки так увлекся подготовкой к идеальному свиданию, что совсем забыл пригласить на него Горо. Итто уже готов был расплакаться от досады, когда в поле его зрения появился Гента, который должен был бы принести то новомодное лакомство, что так понравилось сёгуну. Аратаки ещё никогда не был так рад члену своей банды. Забрав у него две бутылочки с молочным данго, óни отправил своего помощника с новым поручением: отыскать генерала Горо и сообщить, что Итто ждёт его на берегу моря. Гента со всех ног побежал исполнять поручение босса, а Аратаки остался ждать на месте, репетируя речь для Горо. Несмотря на хорошую погоду и отличное настроение Итто, судьба была против него. Аратаки, услышав шуршание песка под ногами, обернулся в надежде увидеть там Горо, но к его сожалению, перед ним стоял кайраги, кажется, он называл себя Огненная мощь, а за ним толпились его приспешники — нобуси. — Так-так-так, что это у нас? Демон-óни пригласил на свидание девушку? И кто же та несчастная, в кого влюбился сам Аратаки Итто? — Огненная мощь подошел почти вплотную к Итто, а нобуси медленно стали окружать его. — Ребят, чего вам надо? Мне сейчас не до вас, — Итто дружелюбно улыбнулся. — Давайте в следующий раз. Несмотря на то, что лицо кайраги было скрыто маской, стало заметно, что слова Итто только больше разозлили его. — В другой раз? — негодовал Огненная мощь. — В другой раз?! Да ты хоть понимаешь, что испортил мне репутацию среди нобуси?! Меня ни во что не ставят, а все потому, что какой-то болван, который даже не человек, смог победить меня. Сражайся или умри! Кайраги вытащил из ножен меч, который тут же охватило пламя. Он со всей силы замахнулся, но Итто вовремя успел отскочить. Сам Аратаки уцелел, но вот букет цветов, который он так старательно собирал для Горо и хотел вручить ему при встрече, не пережил столкновение с пылающим клинком. Итто отбросил горящие цветы в сторону. — Ну, раз ты так настаиваешь, я одолею тебя снова, — Итто щёлкнул пальцами, и в его руках появился Краснорогий камнеруб, любимое оружие óни. Аратаки почувствовал, как Глаз Бога на его шее потеплел, и тут же ощутил огромный прилив сил. Он со всей силы размахнулся, кажется, в процессе задел парочку нобуси, и со всей силы ударил по кайраги. Тот отлетел на пару метров, но всё-таки устоял на ногах. — Достойный противник, — ухмыльнулся Итто. Кровь в жилах закипела, Аратаки охватил пьянящий азарт, который он не испытывал уже целую вечность. Кайраги разбежался и в прыжке ударил Итто, но тот смог легко парировать удар. Между ними завязалась ожесточенная драка. Чем дольше она длилась, тем веселее становился Итто, и тем быстрее Огненная мощь терял свой запал. В конце концов, Аратаки нанёс последний удар, после которого кайраги уже было тяжело подняться. — Ну что ж, ребята, с вами было весело, но скоро придёт моя любовь, поэтому забирайте своего босса и уносите ноги, — Итто подкинул меч, и тот растворился в воздухе, оставляя за собой золотистую пыль. — Убейте его, — прохрипел кайраги, опираясь на меч. Нобуси кинулись на Итто, но их остановил град стрел, обрушившийся на них с неба. Разбойники принялись оглядываться в поисках смельчака. И, наконец, заметили Горо, стоящего на камне неподалеку. — Это генерал Горо, — крикнул один из нобуси. — Нам лучше убираться, — подхватил второй. Прошли считанные секунды, нобуси и кайраги и след простыл. Только смятый плед, догорающие цветы и перевёрнутые тарелки с едой свидетельствовали о недавней потасовке здесь. — Как давно ты здесь? — вся смелость и уверенность Итто пропали, как будто их никогда и не было. — Достаточно, — улыбнулся Горо, обнажая клыки. Аратаки совсем поник. Уж совсем не так он хотел признаться в любви Горо. Все должно было пройти романтично, если бы не эти разбойники. Приспичило же им сейчас вызвать его на состязание. Итто ужасно хотелось догнать этих нобуси и надавать им ещё. — Ты меня прости, все должно быть совсем не так. Я старался сделать всё как следует, как сказала госпожа Хина. Цветов вот нарвал, — Итто указал на черную кучку пепла. — Красивые, боюсь только, в вазу их уже не поставишь. Но Аратаки шутку Горо не оценил, лишь понуро опустил голову. Горо слез со своего камня и подошел к пледу, он внимательно его оглядел и на глаза ему попалась небольшая синяя баночка. — Зато вот, молочный данго уцелел, — генерал поднял баночку с земли. — Говорят, этот десерт пришелся по вкусу самой сёгун Райдэн, давно хотел его попробовать. Горо открыл баночку и осушил ее наполовину. Напиток оказался таким вкусным, что генерал прикрыл глаза от удовольствия. — Держи, тоже попробуй, — Горо протянул бутылочку Итто. — Красиво здесь, да? Они просидели на берегу моря до самого заката, попивая уцелевший молочный данго. Горо понял, что совершенно не против, когда этот здоровяк óни обнимает его и чешет за ушком.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.