my bestie's bestie is a weird guy

Перевод
PG-13
Завершён
9
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
10 страниц, 3 707 слов, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
9 Нравится 7 Отзывы 2 В сборник

лучший друг моего лучшего друга - подозрительный парень

Настройки
Юкито пришёл к выводу, что его друг Рэй знает кучу странных людей. Одним из таких был Наги, парень на класс старше, который хоть и оказался вполне милым, но на тусовках выглядел не очень-то расслабленным. Возможно, это объясняется тем, что они тусовались всего один раз. Казалось, что он пропал без следа: вчера был, сегодня — нет. И спросить-то толком нельзя было, потому что когда Юкито пробовал, на лице Рэя проступали боль и отчаяние, которые он терпеть не мог. Он знает, что с Наги что-то случилось, но не уверен, что хочет знать, что именно. «Меньше знаешь — крепче спишь», — так он думает. Другой пример эксцентричных знакомств Рэя — странный парень, весь одетый в чёрное, который носит высокие ботинки на каблуке и таскает с собой рюкзак в половину своего роста… Короче, выделяется, куда бы ни шёл. Тем не менее, Юкито заметил, что никто не смотрит на него, как будто его никогда и не было. В конце концов, вопрос о том, откуда берутся эти личности, ставит Юкито в тупик. Да, с Наги они ходили в одну школу, но этот-то откуда? Как его одноклассник умудрился встретить кого-то подобного? Он не из тех людей, которых легко представить в компании Рэя, и они даже не учатся вместе. И это если он вообще ходит в школу, потому что Юкито, например, никогда не видел его в форме, да и вообще в чём-то, кроме чёрного комбинезона. Будь его воля, Юкито делал бы вид, что этого парня не существует вовсе, но это проще сказать, чем сделать — куда бы Рэй ни пошёл, тот тенью следует за ним. И это немного раздражает с тех пор, как Юкито осознал, что не может проводить время с Рэем без этого, который просто смотрит и не привносит в беседу ровным счётом ничего. Юкито считает, что этот не вписывается в компанию; его присутствие тяготит, он ничего не говорит и старается держаться подальше, даже когда Рэй тянет его ближе. Юкито вспоминает, что однажды, выходя из школы, видел этого парня — он с недовольным видом стоял во дворе. Юкито рассудил, что лучше его игнорировать, потому что вблизи подозрительных людей водятся проблемы; конечно, всё не могло быть так просто, и Рэй просто должен был подойти, улыбаясь, и взъерошить ему волосы. Со своей стороны Юкито мог только стоять и наблюдать за странными отношениями этих двоих. Первое, что пришло ему в голову, — все способы, которыми тот парень мог убить Рэя, но потом Юкито понял, что они, должно быть, хорошо знакомы. В ответ тот парень шутливо щёлкнул Рэя по лбу. Юкито несколько успокоился, но теперь возникла новая проблема. Парень был подозрительным, как ни крути, и Юкито избегал бы его, если б мог… Но, кажется, не ему решать, потому что они в парке, сидят за столом, а парень прячется за деревом и просто наблюдает. Потрясающий способ разрядить обстановку. Самое худшее — он не отворачивался, и Юкито чувствовал, как этот испепеляющий взгляд пронзает его душу. Юкито понятия не имеет, чем заслужил такое, потому что считает себя вполне хорошим человеком, но если уж ему суждено так умереть, лучше уж убийцей будет кто-то более знакомый, чем друг друга. — Тоби-сан, прекрати чудить и иди к нам, — он слышит, как Рэй вздыхает. — Ты заставляешь Юкито-куна нервничать, видишь? Он ударил бы его, если б мог. Не поймите неправильно, ему нравится Рэй, это да, просто его друг иногда круглый дурак. Рэй, кажется, замечает его неловкость и успокаивающе улыбается. — Извини его, он просто немного застенчивый. Он не уверен, что застенчивый — верное слово, но предпочитает не слишком думать об этом. — Его зовут Тоби Отогири, он мой друг, — говорит ему Рэй. — Иногда с ним непросто, но я уверен, вы быстро подружитесь! Хоть у кого-то есть надежды. — Значит, Тоби-кун, — Юкито думает вслух. Хоть он и сказал это очень тихо, парень, очевидно, слышал. — Только Рэй может называть меня по имени, — ворчит он. — Для тебя я — Отогири, идиот. Юкито не удостаивает Тоби взглядом, но понимает, что если его тон соответствует выражению лица, то он в ярости. Рэй недовольно смотрит на Отогири. Юкито это забавляет, и оставшуюся часть дня он не чувствует на себе тяжелый взгляд этих жутких глаз. Юкито заметил, что эти двое проводят вместе чересчур много времени. Каждый день он видит, как Отогири ждёт, прислонившись к стене у главного входа в школу, и не двигается, пока Рэй не подойдёт. И ладно бы только это, но он провожает Рэя до дома — и вообще куда угодно. Юкито признаёт, что следить за ними было немного странной идеей, но это ведь для благого дела! Просто Отогири явно магнит для неприятностей, вот и всё. Юкито просто не хочет, чтобы его друг влип во что-нибудь опасное. Странно, однако, что Рэй настолько… доволен… тем, что этот парень за ним таскается; Юкито не видел, чтобы они вообще когда-нибудь разлучались, и он удивляется, как Рэй не чувствует себя неуютно, когда за ним постоянно таскаются. Если Отогири так таскается за Рэем, значит, на то должна быть причина, и она просто не может быть хорошей. Сегодня один из тех редких случаев, когда странный парень, кажется, не сопровождает Рэя. Юкито видит идеальную возможность задать другу пару вопросов. Одна часть его подсказывает, что не стоит ввязываться, но другая успокаивает тем, что это на благо Рэя. — Почему Тоби-сан таскается за мной? — переспрашивает Рэй в некотором недоумении. — Я заметил, что вы иногда… проводите время вместе, вот и всё, — говорит Юкито. И это явно ложь, потому что «иногда» — это на самом деле очень много, и именно поэтому Юкито не мог не начать подозревать… что-нибудь опасное. — Мне просто любопытно, но, конечно, я не заставляю тебя отвечать, если ты не хочешь! — прибавляет он с улыбкой. За годы он понял, что мягкость и доброта — это как раз то, что заставляет людей открыться; конечно, он знает это на собственном опыте, потому что его доверием не раз пользовались, а не наоборот. Люди меняются, и Юкито не исключение; разница в том, что он-то затеял всё это с добрыми намерениями. По крайней мере, так он говорит сам себе. Рэй задумывается на пару секунд, прежде чем ответить: — Ну… Эм… В общем… — у него явно проблема с формулировкой, и Юкито молчит, давая ему закончить, — Я… Ко мне… Привязался сталкер! Юкито поворачивается и смотрит ему в лицо; в распахнутых глазах — замешательство в чистом виде, потому что, если честно, сталкер — это не то, что ожидаешь услышать от Рэя. Он знает, что это враньё, и то, как долго Рэй раздумывал над ответом, даёт понять, как сложно ему было вообще придумать сносное объяснение. Временами его друг такой дурак. — Это была очень непростая ситуация, знаешь ли! — продолжает он, добавляя деталей в свою странную выдумку. — Но Тоби-сан разобрался со сталкером, и теперь всё в порядке! Юкито знает, что это враньё, и Рэй знает, что Юкито это знает, потому что Юкито просто молчит и ничего больше не спрашивает. Он признаёт, что всё это довольно невероятно и неубедительно, так разве не легче сказать правду? Зачем городить такую нелепую историю? Рэй, видимо, осознаёт, что Юкито его слова не убедили, и добавляет: — Так что, скажем так, он везде ходит со мной, чтобы убедиться, что никакой незнакомец не привяжется. Он не уверен, успокаивает это или нет, потому что технически Отогири — самый настоящий сталкер, который как раз и таскается за Рэем. У него начинает болеть голова, и он не может перестать думать о том, насколько всё странно. Кое-чего он не понимает: почему Рэй всё ещё ходит вместе с Отогири, если тот со всем разобрался? Разве теперь он не в безопасности? Если проблема уже решена, зачем Отогири следует за Рэем, как тень? — А сейчас он где? — спрашивает Юкито, не задумываясь. Он только надеется, что голос не выдаёт его отчаяния. — Если он должен защищать тебя или типа того, то почему он не здесь? Рэй непонимающе смотрит на него. — Ему… нужно было кое-что сделать сегодня… да, кое-что, — говорит он, немного неуверенно, как будто и сам без понятия, что Отогири задумал, и переживает по этому поводу. Весь этот разговор ставит Юкито в тупик. Всё, что ему пока остаётся — это надеяться, что ничего неприятного не случится.

***

Разгар воскресного дня, на улице ясно и безветренно, как и ожидалось. Летние каникулы идут как обычно, и мальчики и девочки всех возрастов гуляют и веселятся. О Юкито, с другой стороны, нельзя сказать то же самое. Обычно он использует первую неделю каникул, чтобы расправиться с домашкой, если надеется остаток месяца чиллить в своей комнате; однако его родственники видят в этом идеальную возможность привлечь бесплатную рабочую силу в свою кофейню, и раз Юкито — такой молодой и энергичный парень, почему бы не помочь? Их аргументы заключаются в том, что ему больше нечего делать (что может быть или не быть правдой), и что он предпочитает ничего не делать в комфорте собственного дома. В конце концов, его бесплатно кормят, так что жаловаться не приходится. Сегодня в кофейне ненапряжённый день, поэтому Юкито провёл большую часть времени в служебном помещении. Переставлять с места на место бутылки, продукты и другие вещи может быть довольно утомительно после того, как поработаешь так какое-то время, но Юкито понемногу замечает, как укрепляются мышцы. — У нас осталась клубника, Юкито, солнце? — спрашивает его тётя (и владелица кафе). Он оглядывает коробки вокруг, находит неоткрытый пакет клубники и со словами «да, вот здесь несколько» передаёт его ей. Он смотрит, как она кладёт клубнику в блендер вместе с другими ингредиентами, из которых, как он помнит, делаются милкшейки. Когда напиток готов, она вставляет в пенку две трубочки и передаёт его Юкито, чем несколько озадачивает его. — Там за пятнадцатым столиком очаровательная парочка, — говорит она, улыбаясь. — И я чувствую, что испортила бы атмосферу, если бы подошла, понимаешь? Уверена, я бы начала болтать о своей свадьбе! Юкито улыбается в ответ и ставит милкшейк на поднос. Действительно, его тётя иногда слишком романтична, и когда в кафе заходят парочки, она влезает в их разговоры, чтобы пообсуждать свадьбы и прочую романтичную ерунду, в которой он ничего не понимает. В такие моменты ему жалко посетителей, но, оказывается, многие находят её щебетание милым. Рэй любит клубнику и вообще всякую жутко сладкую еду, если подумать. Может, Юкито как-нибудь сводит его сюда, ему наверняка понравится. Эта мысль заставляет его замереть на секунду. Клубника… Сладкое… Рэй любит— Подождите секунду. Он идёт всё быстрее, пока не подходит к столику, за которым сидит его друг, перед ним — Отогири, и эти двое счастливо болтают. Он не швыряет милкшейк в странного парня, даже несмотря на то, что очень хочется; на работе требуется сохранять определённый уровень профессионализма, или тётя будет в бешенстве. Он подходит к столику и с громким стуком ставит напиток на стол, прервав их беседу и напугав Рэя. Это не смутило Юкито, потому что, увидев милкшейк, Рэй улыбнулся, чего нельзя было сказать о его спутнике. — Юкито-кун! Как неожиданно тебя здесь встретить! — радостно восклицает Рэй. — Я не знал, что ты сегодня работаешь. «Всё ты знал, я написал тебе сегодня утром», — думает Юкито. Он не осмеливается сказать это вслух, потому что знает, что Отогири вырубит его на месте. Он понимает, что Отогири не нравится, когда кто-то говорит о Рэе что-то неподобающее, но не понимает, почему. — Да? Ну, а я здесь! — говорит он, пытаясь, чтобы голос звучал бодро и ровно. Он был бы очень признателен, если бы Отогири перестал пялиться. — Эм, у меня ещё есть дела… — добавляет он и уходит. Он не успевает отойти далеко, когда его окликает Рэй. — Прежде чем ты уйдёшь, не подскажешь, где ванная? Юкито вздыхает, сознавая, насколько плохо его друг улавливает напряжённость обстановки, и показывает дорогу. Юкито намеревается сбежать, но останавливается. Он задумывается на секунду… Разве Рэй тогда не говорил, что разбирается со сталкером, и этот парень якобы помогает? Когда Юкито поворачивается к нему лицом, то видит, что он водит большим пальцем по экрану телефона, наверное, листает ленту в каком-то приложении. — Могу я кое-что спросить? — говорит Юкито со смелостью, которой в себе раньше не подозревал. Он отказывается признавать, что этот парень его пугает, но у него есть свои сомнения по поводу этой ситуации. Отогири смотрит в телефон, и вся его реакция — это незаинтересованное «угу», свидетельствующее, что он услышал вопрос. Если бы он только знал, как сильно это оскорбляло Юкито… — Пару недель назад Рэй сказал мне, что у него был сталкер и что ты ему помог. Это правда? Отогири не выпускает телефон из рук и вместо этого приподнимает одну бровь. Осматривает Юкито с головы до ног, заставляя того чувствовать себя не в своей тарелке. — Ладно, во-первых, ты кто вообще? — спрашивает он немного грубо. Юкито ошеломлён и раздражён. — Я друг Рэя, мы с тобой познакомились буквально пару недель назад. — А, ага, точно, — взгляд Отогири возвращается к телефону. — Извиняюсь, что не запомнил тебя. Я не запоминаю таких незначительных людей. Юкито убил бы его, если бы не стоял сейчас посреди тётушкиного кафе. Однако, прежде, чем он успевает что-то сказать, тот продолжает: — И ещё, не знаю, что там Рэй тебе наплёл про сталкера, но ничего такого не было. Это была… Ситуация иного рода, но я уже разобрался с этим, так что можешь не переживать. — Какая такая ситуация? Юкито понимает, что выпытывать подробности — не лучшая идея, особенно если учесть, что этот парень может атаковать его или что-то типа того, если вывести его из себя. Злить такого, судя по его виду и характеру, — первый шаг в инструкции «Как устроить катастрофу в домашних условиях». — А тебе какое дело? — спрашивает он, не сводя взгляда с Юкито. — Я же сказал, он — мой друг, я волнуюсь за него. Он не уверен, правильно ли было так говорить, но, очевидно, он задел кое-какие струны, к счастью, правильные, потому что Отогири ответил менее ядовито: — Один человек пытался… Эм, как бы сказать? Украсть его сердце? Да, украсть его сердце или типа того, — он задумывается на секунду, прежде чем кивнуть самому себе. Юкито, напротив, вообще не может взять в толк, о чём он говорит. — Украсть сердце? Что это значит? — То и значит, — просто отвечает собеседник. Юкито решает перейти к сути, раз уж беседа никуда не идёт. — Ну, раз это больше не проблема, то ты можешь оставить его в покое. Атмосфера в кафе разом мрачнеет, и Юкито понимает, что совершил ужасную ошибку. Отогири кладёт телефон на стол и смотрит на Юкито; его лицо выражает смесь эмоций, которые Юкито не может определить, и это немедленно активирует режим «бей или беги». В результате он пятится на пару шагов. Если бы взглядом можно было убить, он был бы уже пару раз мёртв. — Могут быть и другие, такие же, как тот парень, — отвечает Отогири тихо, его шёпот похож на угрозу. — Не люблю, когда люди тянут лапы к тому, что моё. У Юкито холодок пробегает по спине, и он решает уйти и больше ничего не говорить. Что-то в этом взгляде подсказывает, что, если он дорожит своей жизнью, то Отогири лучше не злить. По пути обратно он замечает, как Рэй машет ему, выходя из уборной. Он машет в ответ и быстро ретируется в служебное помещение. Оттуда ему хорошо видно столик номер 15 и сидящих за ним посетителей, которые держатся за руки и пьют один милкшейк на двоих через те две трубочки, которые дала его тётя. Весь этот разговор показался ему очень странным, и он не мог перестать думать. Всё это тревожило его, особенно намёки в конце. Что конкретно это значило? Он пытается успокоиться и перестать накручивать себя, и выражения отвращения и страдания на лице Отогири, пьющего милкшейк, достаточно, чтобы отвлечь его внимание. В следующий раз, когда эти двое придут сюда, он сделает суперсладкий милкшейк. Это будет его сладкая месть.

***

Приближается конец октября, а с ним надвигаются и промежуточные экзамены. Что касается Юкито, то ему не о чем беспокоиться; у него хорошие оценки, и в целом он понимает темы, которые объясняют на уроках. Рэй — более важный вопрос на повестке дня. Юкито не говорит ему этого, чтобы не обижать, но Рэй никогда не был хорошим учеником. Не потому, что он плохой, наоборот, он один из самых милых людей, которых Юкито когда-либо встречал. Но он постоянно отвлекается на уроках, сдаёт задания незаконченными или вовсе несделанными, и вообще не слушает учителей. Это беспокоит Юкито, но нет ничего такого, в чём нельзя разобраться, если посидеть над учебниками подольше. Поэтому они сейчас в квартире Рэя, сидят на полу вокруг столика в гостиной и пытаются решить непостижимо трудные примеры по математике. Это длится часами, уже стемнело, и всё шло нормально, но… Кажется, что-то занимает мысли Рэя, что-то более важное чем тот факт, что если он завалит экзамены, то будут неприятности. Ну, не совсем неприятности, просто учителя захотят с ним побеседовать, а те несколько выходных в декабре будут угроблены на пересдачу. Юкито хочет спросить об этом, спросить, что беспокоит Рэя, но не делает этого; он ограничивается наблюдением. Рэй подозрительно вертит в пальцах карандаш (возможно, пытаясь успокоиться), и он странно скрестил ноги, и внимательно смотрит на балконную дверь, как будто у неё есть ответы на его вопросы. — Как думаешь, Рэй-кун, ты сможешь решить это уравнение? — спрашивает Юкито, пытаясь привлечь внимание. Потом протяжно вздыхает и кладёт карандаш на стол. Говорит: «Давай сделаем перерыв» и не ждёт ответа, потому что это бесполезно. Оба молчат. Рэй продолжает делать какие-то странные, нервные движения, а Юкито просто смотрит на него. Он не может не думать о том, чтó происходит у Рэя в голове, чтó отвлекает настолько, что он игнорирует друга, школу, вообще всё. Юкито любопытно, что владеет его мыслями. У него есть предположение, но он не хочет, чтобы оно оказалось правдой. Он слышит странный звук и понимает, что Рэй тоже это слышал. Звук как будто был со стороны балкона, но он не уверен; хотя это было неважно, потому что Рэй встал, подошёл к балкону и со словами: «Мне нужно немного свежего воздуха» вышел и закрыл за собой дверь. Юкито пытается успокоиться, говоря себе, что Рэй устал и ему просто нужен свежий воздух, но идти к источнику странного звука не кажется ему хорошей идеей. Он не большой любитель ужастиков, но видел достаточно, чтобы знать, чем это чревато. Он должен убедиться, что его друг в порядке. Он встаёт и идёт к балкону, аккуратно открывает дверь, стараясь не шуметь. Он видит, как Рэй стоит там и крепко обнимает Отогири, сжимая его толстовку так, как будто от этого зависит его жизнь. Опуская философствования и сентименты, можно сказать, что если бы Рэй отпустил его, тот бы исчез. В голове Юкито мелькает мысль, что волнение и тревога Рэя, которые он заметил раньше, происходили от этой идеи. У него есть пара вопросов по поводу этой сцены, первый — откуда взялся этот парень с рюкзаком, раньше Юкито его не видел, а второй — почему он весь в синяках и царапинах, как будто только что с кем-то дрался. Неожиданно он замечает, как Отогири немного отодвигает от себя Рэя, не убирая рук с его талии. Теперь им удобнее смотреть друг на друга. Юкито не видит лица Рэя, но зато хорошо видит, как мягко улыбается Отогири, приподнимая чужой подбородок так, что теперь он может с лёгкостью- Юкито возвращается на своё место на полу после того, как тихо и медленно закрывает дверь. Он чувствует, как щёки горят от смущения, потому что эти двое… они… Они целуются. Не то чтобы он никогда не видел поцелуев — его мама обожает романтические комедии, так что он смотрел парочку, но он просто никогда не думал, что Рэй, из всех людей, будет крутить роман, не говоря уже о том, с кем. Юкито уверен, что это всего лишь очередная попытка обмануть Рэя, потому что он знает, что парень с рюкзаком — ходячая неприятность, даже если он не вполне уверен, как связаны между собой все недавние странные происшествия. Тот факт, что Отогири каждый день встречает Рэя у школы, и ещё то, что они свободно держатся за руки на людях, и теперь… Что это всё значит? Как это доказывает, что Отогири просто использует Рэя? Его теория состоит в том, что Отогири использует Рэя, чтобы удовлетворить какую-то потребность, но он не знает, какую. Он пытается вспомнить все разы, когда они встречались, но как бы он не старался, из головы не идёт одна мысль… «Они ведут себя так, как будто встречаются.» Он в недоумении качает головой, будучи не в состоянии поверить в это. Рэй возвращается, прерывая его мысли. Если бы он не улыбался так глупо и широко и если бы его волосы не выдавали того, что кто-то только что перебирал их пальцами, то можно было подумать, что ничего не случилось. Почему-то его щёки снова теплеют. Он совершенно без понятия, откуда берётся это смущение. — Я готов продолжить, — говорит Рэй, более бодрый, чем раньше. — Где мы остановились? — Вообще, я думал, что пойду, — Юкито смотрит время на своём телефоне — 19:30. — Уже довольно поздно. Рэй смотрит на него с грустью, но кивает. Он помогает Юкито собрать вещи и провожает его. В дверях сомнения Юкито касательно Отогири возвращаются; не то чтобы он хочет плохо думать о нём, но отношения этих двоих слишком странные. Рэй — его близкий друг и важный человек в его жизни, так что Юкито просто хочет убедиться, что Рэй не попал в ситуацию, в которой не может разобраться. — Могу я задать один вопрос, Рэй-кун? — спрашивает Юкито, пока Рэй открывает ему дверь. — Это важно, поэтому мне нужно, чтобы ты ответил абсолютно честно. Рэй удивлённо поднимает бровь, но кивает, показывая, что он согласен. Юкито медлит с вопросом, но в конце концов находит силы задать его. Рэй терпеливо ждёт, не торопя его, и Юкито ценит это. — Кто тебе Отогири-кун? В ответ глаза Рэя расширяются, а лицо становится красным, как помидор, буквально за секунду. — Ну… Эм… Понимаешь… — видно, что Рэю очень трудно сформулировать мысль. В обычной ситуации Юкито не стал бы настаивать, но речь идёт о его друге, который может быть в опасности! — Он… Тоби-сан — особенный человек для меня… — говорит он, ещё больше краснея и глядя в пол. — Из-за него сердце замирает и… Юкито долго молча смотрит на него. Честно говоря, он чувствует себя ужасно глупо, потому что всё было очевидно, но вместо знаков внимания и привязанности он видел преступника, запугивающего жертву. Преступника, который целует, обнимает и держит за руку жертву. Он не знает, плакать или смеяться. Ему хочется оправдаться, сказав, что в манерах, внешности и поведении Отогири было столько красных флажков, что он начал видеть вещи, которых изначально не было. Ему хочется спрятаться за этим объяснением, но он понимает, что судить человека по внешности — худшее, что можно сделать. — Пожалуйста, скажи что-нибудь… — произносит Рэй умоляющим голосом. Юкито отвечает ему тёплой улыбкой, чтобы подбодрить. — Мои поздравления, — говорит он. — Не упусти его, он кажется порядочным человеком. Рэй фыркает на это замечание и отвечает положенным «Ни за что не упущу» в качестве прощания. Идя через коридор к лестнице, Юкито слышит, как хлопает дверь, и это почему-то дарит ощущение спокойствия. Странно, но он чувствует, как все его проблемы решились… Проблемы, которых не было и которые его воображение посчитало нужным сгенерировать бесплатно. Спустившись, он оглядывается, чтобы взглянуть на балкон, но там пусто. Если он правильно помнит, то, кроме него и Рэя, в квартире никого не было. А это значит… Он мотает головой, думая, что невозможно было тому парню залезть на балкон второго этажа, хотя, учитывая то, что произошло за последние месяцы, это всё же не было невозможным. Юкито пришёл к выводу, что его друг Рэй знает кучу странных людей.
Примечания:
9 Нравится 7 Отзывы 2 В сборник
Отзывы (7)