***
Прошло полгода, а Тому все ещё сложно поверить в свою одержимость шестикурсником. Когда находится рядом — сложно контролировать свои действия, так и тянет прикоснуться, подразнить, а потом наслаждаться реакцией, которая умножала желание потискать и смутить до предела. А ощущение немного жестковатой шёрстки, когда пальцы касались ушек и особенно хвоста — просто оргазм. Освободившись пораньше, Реддл направился на восьмой этаж. Знал он одно интересное место. Открыл буквально месяц назад, держа в секрете. Хогвартс — одна сплошная загадка. Он нашёл одну из тысячи. И сделал своей тайной. А теперь готов поделиться с одним пушистым гриффиндорцем этой тайной. Если тот будет в настроении — сразу оценит укромное местечко. Если нет — оценит чуть позже. Когда Том поднимет настроение. Поттер очень плохо скрывал, как ему нравится, когда ласкают звериные части тела. Они, в отличие от хозяина, всегда были искренни. Но для полноценного удовольствия Том хотел услышать, как Гарри признается в своих слабостях. Но едва ли это возможно. Пёсик весьма своенравен. Благо не кусается, несмотря на угрозы. А Том и не против ощутить его зубки. Они не отличались остротой от человеческих. — О, ты уже тут! — воскликнул Гарри, войдя в коридор и неожиданно хватая слизеринца за пояс. Весьма уверенные действия приятно удивили. Ступор у Тома был секундным. Буквально. После чего он притянул гриффиндорца за шею. — Я и не надеялся увидеть тебя так рано. О, хвостик тоже рад меня видеть. Как виляет-то, прелесть. Ещё одна внезапность почти заставила Тома вскрикнуть. Гарри исполнил-таки свою угрозу — укусил за кисть руки. Реддл чувствовал лёгкую боль и холодок из-за оставшейся слюны. И, Мерлин всемогущий, ему безумно понравилась открывшаяся картина! Бесцеремонно схватив шестикурсника, Том впился в ухмыляющийся рот пылким поцелуем, и первый же стон был испит до последнего звука. Реддл никогда не мог устоять, желая вобрать больше. — Соскучился? — с полупьяной улыбкой спросил Гарри, оторвавшись первым. — А как иначе? Ты слишком долго меня отталкивал. — Потому что ты плохо себя вёл. Постоянно меня пугал, издевался на пересдаче зелий, сожрал весь мой десерт. Нельзя так себя вести, — отчитал гриффиндорец. Не хватало отшлёпать для полноценности. Том бы позволил. Чтобы потом самому отхватить кусочек удовольствия в виде пылкой, яркой реакции. — Ну, не злись, — змей начал подлизываться, говоря более ласково, — я привлекал твоё внимание. Приятно, когда оно полностью на мне. А ещё я могу загладить вину. Прямо сейчас. — Приятно, когда полностью на тебе, да? — хитро прищурился Гарри. — Вот лягу на тебя целиком на досуге, посмотрим, как оно тебе понравится. А насчёт вины — конечно, загладишь. Ещё как. С коварным выражением лица, парень протянул густую щётку с длинными щетинками. — Линяю. Так что чеши меня. — Оу, — несдержанно протянул, почти простонал, слизеринец, охотно забирая протянутую вещь, — мне оказана честь. Конечно, хвостик, с удовольствием позабочусь о тебе. Пойдём, у меня как раз есть подходящее место. Только тс-с, — приложил палец к губам, — это мой маленький секрет. Никто не должен о нём знать. — Ладно, — пообещал Поттер. Он с уважением относился к чужим тайнам. К тому же, Реддл редко кому их открывал. Что стоило ценить вдвойне.***
Никакой скрытый уголок не ждал их. Перед глазами открылась дверь, а внутри оказалась целая, чёрт возьми, комната. Ни классное помещение, ни лабораторная, ни даже каморка. Комната! И чем-то она напоминала гостиную, только цветовая гамма холодная. Оно и не удивительно, раз помещение слизеринца. — Не представляю, как ты нашёл это место, но это круто, — одобрил Гарри, приземляясь на диванчик и вытягивая ноги, — ох, кайф… — Это место, известное как Выручай-комната. В своё время мне необходимо было… побыть одному. Там, где никто бы не нашел даже с помощью заклинаний. — А, слышал, да, — кивнул Гарри. Кто-то из соучеников обмолвился. Но кое-что в словах Тома напрягло. — Побыть одному… у тебя всё в порядке? — Да, сейчас в полном, — Том вернул себе улыбку и сел рядом с пушистиком. На откровения ещё будет время. Когда-нибудь. Но не сейчас. Он и так позволил себе немного лишнего. — Ну что, тебя почесать? — Да. После этого бальзама линяю. Шерсть старая слезает, а пока новая лезет — весь хвост чешется, — поделился своим неудобством Гарри. Немногие понимали, насколько может быть неудобно тем, кто имел нечеловеческие ушки или хвост. Особенно очень пушистые. Том посочувствовал, но вслух ничего говорить не стал. К чему слова? Он окажет поддержку и поможет своими действиями. Но прежде попросил об услуге: — Давай, принимай позу лёжа. Так, чтобы хвостик был в поле моего зрения. — Когда ты так говоришь — это смущает до безумия, — проворчал гриффиндорец и всё же сделал, как попросили. Так и впрямь удобнее обоим. Особенно, когда Гарри подал хвост поближе и попросил: — Будь с кончиком поосторожнее. Он путается больше всех. За умилением Реддла скрывался настоящий садист, жаждущий сделать неосторожно. Чтобы потом приласкать, извиняясь. Но потенциальная гневная мордашка, а то и серьёзный укус, остужали пыл. Гарри отличался крайней злопамятностью. Если нарушить доверие — вернуть его будет почти невозможно. Сначала Том погладил хвост, рукой собирая линявшую шерсть, а затем приступил к процедуре, одной рукой придерживая, второй осторожно расчесывая, начиная с кончика и постепенно поднимаясь выше. Гарри на его коленях почти мычал от удовольствия. Только он один имел возможность чесать, никому другому Поттер не давался. Ухаживание подобного рода приравнивалось к интиму, как если бы гриффиндорец позволил себя мыть, не запрещая при этом и ласкать. — Хм, — довольно ухмыльнулся слизеринец, — очень мило видеть не прикрытое ничем наслаждение. Прям отрада для глаз. Наравне с твоим возмущением-смущением. — Заткни мурчало, не порти очарование, — буркнул Гарри, не терпя, когда кто-то словесно мнётся по уязвимому месту без его на то разрешения, — если надо повернуть хвост — скажи. — Скорее, я не против, если ты приподнимешь попку, — коротко посмеялся Том. — Если я её подниму, то сяду на тебя сверху. А дальше тебе не понравится, — в тон ответил Гарри. Кончик хвоста лениво зашевелился, выдавая игривое настроение. — Хорошее развитие событий, мне определенно нравится. И тебе тоже, — вновь намёк на хвост. Том перехватил его, несильно сжимая, — хм, позволь задать нескромный вопрос. — Я об этом пожалею, но давай, — вздохнул парень. Вопросы Реддла постоянно заставляли покрываться свекольным румянцем. Выручало только то, что, услышав вопрос, Гарри имел право не отвечать. — Когда засыпаешь, ты обнимаешь свой хвостик? — В детстве обнимал. Сейчас нет, — поведал парень, подумав пару секунд над смыслом вопроса. Почему старшекурсник интересуется, конечно, непонятно, но у каждого свои причуды, — у меня есть для этого подушка в форме тюленя, когда я один. — О, так ты из тех, кто любит засыпать с кем-то или чем-то мягким. Том вновь хмыкнул, расчёсывая куда свободнее. Больше зубчики не застревали в шерсти, он как мог её расчесал. На свободной части дивана скопилось приличное количество шерсти. Как за песиком ухаживал. Говорящим. Милым. И исключительным. Ведь животных Том, особенно собак, не переносил. А как быстро поменял взгляд после знакомства с Поттером… Чтобы классифицировать, на какую собачку он похож, пришлось почитать большое количество литературы и поскрипеть мозгами. Итог — гриффиндорец представлял собой милого, добродушного лабрадора, по настроению становящегося ротвейлером, который без зазрения совести укусит за задницу. — Есть такое, да. Но если спать с кем-то — нужно заправить хвост в шорты, иначе во сне могут отлежать. — Если будешь спать лицом к человеку, никто твой драгоценный хвостик не отлежит. — Первые пару часов — может быть. Но когда люди начинают вертеться в кровати, поверь, шансов мало, — со знанием дела говорил Гарри. Ему много раз приходилось ночевать с кем-то в одной кровати. — Так, к слову — я не верчусь. Всю ночь могу проспать в одной позе. — Ты же понимаешь, что теперь я хочу проверить и доказать обратное? — хихикнул Поттер. — Или ты на то и рассчитываешь, хитрый котяра? Заканчивая с процедурой, Том отложил щётку и вдруг подтянул гриффиндорца на себя. Парню ничего не оставалось, как сесть к Реддлу на колени и оказаться в своеобразных объятьях. Ушки заинтересованно задергались, но Том их остановил, обхватив голову, и пальцами приласкал мягкую шерстку. — Можем попробовать. Ты не пожалеешь. — К себе домой я тебя не поведу, — сразу предупредил, не сдерживая предвкушающее выражение лица, — не хочу, чтобы родители спрашивали меня, кто ты и с кем я встречаюсь. — Почему? — мурлыкнул Том, переходя на поглаживание щёк. — Стесняешься? — Не хочу вопросов и поучений о том, что надо предохраняться. И без них знаю, — фыркнул парень, подставляя лицо под ласку. — Ещё один нескромный вопрос. — Ну что ещё тебя интересует? — У волшебников со звериной генетикой особое строение организма. Ходят теории, что мужчины способны на зачатие. Ты, случаем, не в курсе о способностях своего тела? — Всё не так. Организм другой, это правда, но отличия только в плане прочности, ловкости и метаболизма. Среди волшебников-зверей всего лишь самый низкий процент бесплодия. Мужчины же способны на зачатие, но только если ведут родство от ящеров, а таких уже полвека не встречалось. Так что я не забеременею. Ты от меня — тоже. — Что ж, это интересная информация, — Том задумчиво возвёл глаза к потолку, при этом не переставал поглаживать, — я никогда ей не интересовался, но, думаю, было бы полезно знать побольше о твоём виде. — Только если тебе нужно для какого-нибудь эссе. Другой пользы нет, — хмыкнул парень. Не успел Том ответить, как Гарри его ошарашил, целуя без предупреждения. С той же чёткостью и быстротой, с какой бывалый грабитель обносит магазин. Удивление, отразившееся в распахнутых глазах змея, было сильным и очень забавным для Гарри. Он специально не закрывал глаза, желая увидеть реакцию, насладиться своей маленькой победой по выведению Реддла на сильную эмоцию. Жаль, продлилось недолго. Кое-кто быстро пришёл в себя и подстроил под себя. Целовал, покусывал. От его жадности голова у Поттера пошла кругом. Казалось бы, разница между ними — какой-то год, но Том выносил его касаниями за несколько мгновений. Гарри плыл и ничего не мог поделать со своими ощущениями. И так продолжалось очень… очень, очень долго. Так долго, что в какой-то момент шевелить губами стало лень. Гарри до сих пор не привык к настолько затянутым поцелуям, без намёков на что-то большее. И это нравилось ему. Ни в прошлые разы, ни сейчас, Том не стремился поскорее его раздеть и трахнуть. С таким парнем можно ощущать себя расслабленным и не бояться, что простые ласки с поцелуями зайдут в неконтролируемый интим против воли. — Сегодня балдёжно с тобой, — потираясь щекой о щёку слизеринца, проворковал Гарри. — Только сегодня? — уцепился за слово, резанувшее слух, и назло ущипнул за бока. Больше нежно, чем болезненно. — Ну, обычно, ты меня прижимаешь к чему-то и начинаешь прямо истязать. Будем считать, что мы по-разному смотрим на одно и то же. — О, ни за что не поверю, что ты не ловишь от этого кайф. Не важно, прижимаю я тебя к стене, гася сопротивление, или же ласкаю на своих коленях — ты всё равно будешь в восторге. Или, как ты сам сказал, тебе будет балдёжно со мной. — И не поспоришь с тобой, скользкий змей, — признал Поттер, — но, скажем так, ласковую предсказуемость я предпочитаю чуть больше, чем страстный адреналин. Оно и не удивительно. Всем зверькам нравятся, когда их ласкают мягко и осторожно. А страсть… Пожалуй, во время гона Гарри может показать свою «страстную непредсказуемость». Думая о том, что Поттер в определенный период может слегка слететь с катушек, жаждя горячего секса, Том заулыбался точно маньяк. О, как бы он хотел это увидеть… Но это также значило уязвимость для Гарри, который ненавидел показывать свою слабость. А значит, увидеть в ближайшее время не получится. Поттер скорее предпочтёт укусить, чем подчиниться. Это раздражало Тома. Но, что странно, оно же ему нравилось. Строптивость — приправа, придающая вкус характеру. А покуда Гарри пробуждал в нём хищника, Том готов вкусить его. Во всех смыслах. Конец.