ID работы: 11575669

The Lion King: New Year Edition

Джен
R
Завершён
6
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник Скачать

Всем хорошего Нового года!

Настройки текста

Jingle bells, jingle bells Jingle all the way Oh, what fun it is to ride In a one horse open sleigh

      Музыка объяла всю саванну, когда Кайон с он с улыбкой надел на себя венок с бубенцами и рогами оленя, что были сделаны из плотных веток дуба.       Ничего не было лучше праздника, что сейчас был на подходе, уже у дверей в самой саванне. Не спрашивайте, откуда, но в саванне выпал снег. Он выпадает ненадолго, лишь на 7 дней, но сколько же он приносит радости всем обитателям этих чудесных земель.       Вот на горизонте показался бегемотик Бешти, тащивший у себя на спине довольно большую ель, которую он добыл в горах Лавэндо, перед этим спросив разрешения у королевы Ласки, барсихи, которая правила в тех краях.       Сегодня сказать «нет» было просто невозможно.       Найдя хорошее видное место, прямо посередине Прайдленда, при помощи медоеда Банги и мандрила Рафики, ёлку успешно зарыли в землю, полив немного водой, что принесли другие бегемоты.       В воздух поднялась египетская цапля, несущая у себя в клюве папоротниковую гирлянду, которую разукрасил Рафики вместе с Макини. На ней были разукрашенные маленькие плоды баобаба, что не успел созреть в этом году.       Но у Великих Королей Прошлого всё схвачено, ведь эти плоды пригодились, как украшение на ёлку.       Оно сделал два круга вокруг ёлки, возле макушки разинув клюв, заканчивая первое украшение ёлочки.       В это время, Кайон вместе с отцом разукрашивали всё новые и новые гирлянды, пока Рафики со своей ученицей куда-то поторопились.

***

Hey, jingle bells, jingle bells Jingle all the way Oh, what fun it is to ride In a one horse open sleigh

      В Чужеземье было слегка мрачновато, но настроение было соответствующим. Гиены умудрились украсить череп древнего мамонта какой-то растительностью и костями.       Джанджа бегал в стороны, как угорелый. В этот день как-будто менялось абсолютно всё. Злодеи не строили злодейских планов, а королевская семья спокойно отдыхала.       В один момент, в логово гиен нагрянул Рафики вместе с Макини. Поймав на себе озадаченный взгляд лидера гиеньего клана, юная ученица с милой улыбкой протянула ему парочку гирлянд.       — Праздновать должна вся саванна, — пояснил Рафики, после чего озадаченная улыбка сменилась милой и доброй.       Подойдя к Макини, Джанджа аккуратно забрал гирлянды, провожая гостей добрым взглядом. У них было ещё много работы.       Попросив двух своих друзей помочь ему забраться повыше, гиен украсил бивни черепа мамонта только что подаренными ему гиляндами.

***

Jingle bells, jingle bells Jingle all the way Oh, what fun it is to ride In a one horse open sleigh

      В горах же и вовсе царила по-настоящему праздничная атмосфера.       Ласка, раздав указания всем подчинённым, начала готовить на огне вкусную пищу. Сегодня вся королевская барсово-леопардовая семья нагрянет в гости к королю Симбе, чего она так давно хотела.       Попросив у своего помощника-леопарда некоторые травы, начался процесс готовки вкусного мяса.       В этот момент на всей территории гор Лавэндо царила самая настоящая красота. Умелые мастерицы схватили светлячков, помещая их в прозрачные шары, чтобы они служили неким украшением для всех тропинок леса.       Не прошло и половины дня, как весь зимний лес и горы были полностью украшены. Но Ласка не любила особенно весёлые пластинки. Больше любила нежную музыку, поэтому попросила Великих Королей Прошлого сменить новогоднюю песенку.

Jingle bell, jingle bell, jingle bell rock Jingle bells swing and jingle bells ring Snowin' and blowin' up bushels of fun Now the jingle hop has begun

      — Вооот, вот это уже лучше, — сказала королева, снимая мясо с огня и заворачивая в пальмовые листы, дабы оно не испачкалось до прибытия в прайд Симбы.       В этот момент, территория вокруг озера озарилась новыми красками, ведь там повесили те же самые светлячковые гирлянды. Теперь, это было поистине романтичное место.       Леопард по имени Дерил вошёл в воду, приглашая за собой свою лучшую подругу Аманду, разворачиваясь к ней… И делая романтичное предложение.       Сквозь спокойную гладь воды и суеты вокруг послышался слабый ответ…       «Да…»       Удивительный день — 31 декабря… Всё как будто меняется. У каждого появляется особенное настроение, которое очень не хочется отпускать и не хочется проводить без своих друзей.

***

Jingle bell, jingle bell, jingle bell rock Jingle bells chime in jingle bell time Dancin' and prancin' in Jingle Bell Square In the frosty air

      Вернёмся в Прайдленд, где работа кипит во всей красе.       Киара в спешке украшает королевскую пещерку мишурой из листьев деревьев, а её мать, Нала, укладывает пол папоротниками, чтобы было не холодно.       На ёлку падают крупные снежинки. Львёнок Кайон ловит одну такую на лапу и любуется ею, пока та не растаивает прямо на ней.       Гепардиха Фули бегает с невероятной скоростью, раскидывая вокруг мишуру, падающую прямо на деревья.       Всё приобретает свой определённый шарм, свою красоту. Время стремительно бежит вперёд, а вместе с ним постепенно убегает и настоящее время, которое вот-вот смениться Новым Годом.       Вскоре начали подтягиваться гости, которых было по истине много!       Леопард Макуча, что ранее ненавидел Львиную Гвардию, сегодня пришёл, неся на своей голове забавную новогоднюю шапочку.       Леопард Мапигано вместе с леопардом Бадили, что ранее были врагами, сегодня улыбались друг другу, подходя к середине прайда, где стояла ёлка.       Вот нагрянули и особенные гости: прайд Ласки… Правда, сейчас почему-то не было видно Ласку.       — Раз… Два… три! — сказал Кайон.       Все обернулись и увидели забавную картину: Бешти подкидывал королеву гор вверх.       Красивое и элегантное тело пролетело вверх над ёлкой.       Она идеально всё рассчитала, ставив, сделанную из кристаллов, звезду прямо на макушку одинокого хвойного дерева, что сейчас было самым известным деревом во всей саванне.       Все радостно смеялись и радовались, сидя подле одного огромного камня, что выполнял роль некого стола, на который подопечные Ласки положили её наивкуснейшую еду.

What a bright time, it's the right time To rock the night away Jingle bell time is a swell time To go glidin' in a one-horse sleigh

      Постепенно, ночь начинала захватывать дивный день, в спокойной манере напирая темноту на весь прайд, но нет, только не сегодня.       Сегодня здесь было светло даже ночью, ведь всё было украшено светящимися гирляндами.       Когда Солнце зашло за горизонт, все увидели невероятное волшебство — звезда на макушке ёлочки засветилась золотым цветом. Это было удивительно красиво и настолько приятно.       — Хоу-хоу-хоу, — раздалось где-то в небесах.       Все подняли голову, видя, как Оленья Упряжка проносится прямо над саванной.       В эту ночь каждый получил свой подарок.       Кайон получил себе медальон.       Киара получила браслет на лапу.       А Нала с Симбой получили парные венки к себе на голову.       Каждый сегодня получил подарок. Неважно, ты маленький бурундук, получившись орешек зимой, или же ты большой бегемот, получивший порцию яблок на десерт к и без тому прекрасному ужину.       В один из моментов, что-то ударило по небу, сделав звук, как он одного удара бубенцов.       — Всех с новым годом! Хоу-хоу-хоу! — послышался завораживающий голос. Летающая оленья упряжка пронеслась над Прайдлендом очень низко. Настолько, что Кайон взглянул в глаза Великому Королю Прошлого, которому была выдана честь, под станом ирбисов, раздавать подарки всем.       И неважно, кто ты. Злой Джанджа, или добрая Фули. Все в эту ночь получили то, о чём так долго мечтали.

Jingle bell, jingle bell, jingle bell rock Jingle bells chime in jingle bell time Dancin' and prancin' in Jingle Bell Square In the frosty air What a bright time, it's the right time To rock the night away Jingle bell time is a swell time To go glidin' in a one-horse sleigh Giddy-up jingle horse, pick up your feet Jingle around the clock Mix and a-mingle in the jinglin' feet That's the jingle bell That's the jingle bell That's the jingle bell rock

Всех Счастливого Нового Года!

Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.