ID работы: 11575839

Белый ворон.

Смешанная
R
В процессе
221
Размер:
планируется Макси, написано 82 страницы, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
221 Нравится Отзывы 110 В сборник Скачать

Глава 14.

Настройки текста
На следующий день, после обеда, был первый в этом году урок защиты от темных искусств. Мы вошли в класс, расселись по местам, достали книги, пергамент, перья и в ожидании профессора перекидывались шутками. Ремус Люпин вошел в класс, улыбнулся и бросил на стол потрепаный портфель. Одежда на нем была такая же, потрепанная и заплатанная, но сам он выглядел лучше, чем в поезде, как будто поздоровел после нескольких сытных обедов. — Добрый день. Учебники можете убрать. Сегодня у нас практическое занятие, оставьте только волшебные палочки. С любопытством переглянувшись, все спрятали книги и бумагу с перьями. Практическое занятие по защите от темных искусств было у нас всего пару раз, и я хорошо помню, как заикающийся профессор Квиррелл показывал нам как правельно делается то или иное движение. Профессор же Локхарт не вел практических занятий. — Ну что, готовы? — спросил Люпин. — Пойдемте со мной. Пройдя пару коридоров, мужчина остановился перед учительской. — Ну вот мы и пришли. Заходите. Он открыл дверь пропуская нас вперед. В отделанной деревянными панелями просторной учительской стояло много старых разномастных кресел. В одном из них у камина сидел профессор Снейп. Он обернулся на шум и криво улыбнулся, блеснув глазами. Профессор Люпин вошел последний и хотел было закрыть за собой дверь, но Снейп остановил его: — Постойте, Люпин, я, пожалуй, пойду. Зрелище предстоит не из приятных. Снейп поднялся и широким шагом прошествовал мимо нас, его мантия развевалась, словно черный парус на ветру. Северус презрительно скривился бросив взгляд на Люпина и вышел громко хлопнув дверью. — Поглядите на гардероб, — сказал профессор Люпин и жестом указал на дальний конец комнаты, где стоял старый шкаф для мантий. Люпин подошел к гардеробу, внутри что-то завозилось, и гардероб покачнулся, ручка дверцы задергалась. Ребята в переднем ряду отшатнулись. — Там всего–навсего обычный боггарт. Так что бояться нечего. —продолжил мужчина обводя нас всех взглядом. — Боггарты любят темноту. И чаще всего прячутся в гардеробе, под кроватью, в ящике под умывальником, одного я нашел в футляре напольных часов. Этот появился здесь только вчера. Я попросил директора оставить его для нашего сегодняшнего урока. Кто ответит, что такое боггарт? Руки подняли все вороны и парочка барсуков. — Мисс Боунс, прошу. — Боггарт — это привидение, которое меняет свой вид. Он превращается в то, чего человек больше всего боится. — ответила она. — Замечательно, даже я не ответил бы точнее, — похвалил ее Люпин, и та зарделась. — Так вот, боггарт в гардеробе еще ни на что не похож. Он не знает, кого и чем станет пугать. Как он выглядит, неизвестно, но стоит его выпустить, он тут же станет тем, чего мы боимся больше всего на свете. А это значит, — продолжал профессор, не обращая внимания на некоторых учеников что нервно передернули плечами, — что у нас перед боггартом огромное преимущество. Можете сказать, мистер Финч-Флетчли, какое? — Ну, нас здесь много. — Правильно, — сказал Люпин. — Поэтому с боггартом лучше сражаться вдвоем, втроем, вообще, чем вас больше, тем лучше. Он сразу теряется, не может выбрать, в кого ему превратиться. В безголового мертвеца или огромного плотоядного слизняка? Однажды боггарт на моих глазах хотел напугать сразу двоих и превратился в половинку слизняка. Вот смеху–то было! Заклинание против боггарта простое, нужно только одно: хорошенько сосредоточиться. Лучшее оружие против него — смех. Превратите его во что-нибудь смешное и рассмейтесь, он тут же исчезнет. Сперва поучим заклинание без волшебных палочек. Повторяйте за мной: ридикулус! — Ридикулус! — хором воскликнули ученики. — Замечательно! Но это самая легкая часть. Волшебное слово само по себе вам не поможет. Тут–то как раз мне и понадобится ваша помощь. Кто пойдет первым? Падма Патил вызвалась идти первой. Гардероб снова задрожал. Девушка опасливо косилась на створки дверей. — Когда боггарт появится, ты нацелишь на него волшебную палочку, представишь себе что-то смешное, во что может превратится твой страх и громко скажешь: «Ридикулус!». Давай попробуем. Девочка кивнула и уверенно вышла вперед. Щелчок — и из гардероба появилась обвитая пеленами в кровавых пятнах мумия. Она слепо уставилась на Падму, вытянула руки и, медленно волоча ноги, поплелась к девочке… — Ридикулус! Путы на ногах мумии развились, заплели ноги, и мумия ничком грохнулась на пол, голова оторвалась и покатилась по полу. Некоторые дети засмеялись. — Терри, — вызвал Люпин. Парень стрелой выскочил к привидению. Щелчок — и вместо мумии появилась банши, костлявая ведьма–привидение с длинными, до пола, волосами и зеленоватым лицом — вестница смерти. Она широко раскрыла рот, и комната огласилась пронзительным воплем, от которого волосы на голове у большинства встали дыбом. — Ридикулус! — крикнул Терри. Банши захрипела, схватилась за горло, голос совсем пропал. Выглядела она и правда смешно, когда с выпучеными и растеряными глазами хваталась за свое горло. Щелчок — вместо нее крыса гонится за своим хвостом. Еще щелчок — и мышь обернулась гремучей змеёй, извивалась и вдруг превратилась в окровавленный глаз. — Смотрите, он растерялся!— крикнул профессор Люпин. — Скоро совсем сгинет. Серафим, ваша очередь! Я вышел вперед к боггарту. Я и сам не знал чего я боюсь, а с приобретением сущности василиска, я даже дементоров не могу бояться. Щелчок — и на полу передо мной раскинулся исполинский змей, нет на василиска он не был похож, скорее на кобру, что угрожающе раздула свой капюшон и раскрыла пасть. Готовясь к броску она свивала свое тело в кольца. Дети за моей спиной, вскрикнули и отпрянули назад. — Ридикулус! — проговорил я направив палочку на змея. Хлопок — и перед нами лежит плюшевый змей с забавно выпучеными глазами и высунутым на бок языком. — Браво, Серафим! Теперь Ханна. Девочка выскочила на середину комнаты. Щелк! Огромный, ростом выше взрослого человека, косматый паук, угрожающе клацая жвалами, пошел на нее. Кто–то взвизгнул, Ханна на мгновение оцепенела и вдруг как крикнет: — Ридикулус! И ноги у паука обзавелись роликами, он покатился к Сьюзан Боунс. Та, пискнув, отскочила. Паук покатился снова ко мне. Я поднял палочку, готовый снова произнести зсклинания. — Позвольте мне! — крикнул вдруг профессор Люпин и встал между мной и пауком. Щелчок — и безостановочно пытающийся подобрать свои ноги ближе к телу паук исчез. В воздухе перед учителем повис серебристый хрустальный шар. Люпин сказал спокойно: «Ридикулус!» — и шар, обернувшись тараканом, шлепнулся оземь. — Идите сюда, Энтони, докончите его, — позвал Люпин. Щелчок превратил таракана в какого-то статного мужчину, по чертам лица можно было предположить, что это его отец. Парень — уверенно вскинул на боггарта палочку. — Ридикулус! — крикнул он, на мгновение мужчина предстал перед классом в длинном бежевом платье и широкополой соломенной шляпе с цветами. Энтони рассмеялся, боггарт лопнул, и с минуту в воздухе висели только крошечные клочки дыма. Привидение исчезло. — Превосходно! — похвалил его профессор Люпин под аплодисменты учеников. — Все молодцы. Отлично справились. Оценки: по пять баллов каждому, кто сражался с боггартом. Домашнее задание: прочитать в учебнике о боггартах, законспектировать и сдать в понедельник. Всё. Как я и думал оборотень решил со мной поговорить. — Мистер Мур, задержитесь пожалуйста. Я кивнул Энтони и направился к столу преподавателя. Когда все вышли из учительской мужчина накинул на комнату чары тишины. — Я что-то сделал не так, профессор? — Нет-нет! — поспешил ответить он, тряхнув головой мужчина скрыл факт того что по привычке принюхивается. — Я просто хотел кое-что уточнить. Я по птичьи склонил голову к плечу. — В поезде, когда заходил к вам в купе, я услышал, что вы говорили про Сириуса Блэка. Мне стало интересно, почему вы считаете что суда над ним не было? — Почему? — сложив руки на груди я задумчиво провел большим пальцем по нижней губе. — Ну хотя-бы потому, что в те времена каждый суд был освещен в Пророке. Я даже нашел заметки по суду над профессором Снейпом и мистером Малфоем, а вот упоминаний про суд над мистером Блэком не было нигде. — я пожал плечами. — Это не повод думать что суда не было. — возрозил мужчина. — Это с какой стороны посмотреть, сэр. Или мистер Блэк настолько маленькая сошка, что освещать суд над ним не стоит ни малейшего внимания. Или же наоборот, он птица высокого полета, что удостоился закрытого суда. Но насколько я успел узнать, из разных источников, мистер Блэк не был - ни тем, ни другим. Хотя-бы из-за того что он наследник древнего рода Блэк, должны были опубликовать решения суда, как это сделали с Малфоями, хотя те и откупились. Так же он не занимал никакой важной должности, поэтому закрытый суд просто невозможно было провести. Мужчина задумчиво кивнул. — Вы можете идти, мистер Мур. — Досвидания, профессор. Я вышел из кабинета и направился в библиотеку, где мы обычно с некоторыми сокурсниками делаем домашку. Через неделю я все же решил проверить свою вторую анимагическую форму. Интересно же. Я пришел в Выручай комнату, которая приняла форму огромного светлого зала, больше напоминающего бальный, с зеркальной стеной. Встав по центру комнаты я глубоко вздохнул и прикрыв глаза сосредоточился на образе василиска пропуская по телу импульсы с желанием обрести его форму. Я почувствовал как стали перестраиватся кости, не больно, но все так же неприятно, тело стало удлинятся, конечности исчезли. Когда почувствовал окончание перестройки я подождал пока перестанет кружится голова и открыл глаза. Из зеркала напротив, на меня смотрел красивый змей в обхвате с бедро взрослого мужчины, зеленым окрасом и длиною в семь метров. Змей был похож на здоровую шершавую древесную гадюку, только частокол зубов и размеры отличали меня от этой змейки. Тело змея слушалось весьма неплохо и привыкнуть к его движению я смог уже через пять минут ползанья по комнате. Довольно долго всматривался в зеркале в свои глаза, пытаясь понять есть у меня смертоносный взгляд или нет. Не знаю есть он или нет, но третье веко присутствует и закрыв им глаза я все так же прекрасно вижу, только в отражении мои желтые глаза становятся намного темнее. Часа два я провел за привыканием к рефлексам змеиного тела. По моему желанию в комнате появилось довольно много колонн, по которым я ползал, перебираясь с одной на другую. Передвигаться в образе змея я мог достаточно быстро, а бросок вперед с собраного в кольца тела получался довольно стремительный. Я смог спокойно перекинуться с формы василиска в форму ворона и обратно. Спустя два часа, выбравшись из комнаты на ужин, я чувствовал себя так, будто разгрузил вагон кирпичей. Поэтому проверку полуформы я отложил на неопределенный срок.
Примечания:
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.