Эндрю Джозеф... Веснински?

NC-21
Заморожен
389
автор
Размер:
67 страниц, 26 941 слово, 18 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
389 Нравится 113 Отзывы 166 В сборник

Часть 14

Настройки
Примечания:
На календаре 12 января. Ровно неделя до дня рождения Натаниэля. Всё это время мальчиков преследовали воспоминания о первом убийстве. Это были не люди, но было также больно. Сейчас послеобеденное время. Иногда они в это время гуляют, а в другое время сидят дома. Сейчас как раз один из таких случаев, так как за окном метель, выходить не хочется, да и им бы не разрешили. Поэтому Эндрю стучится в дверь Натаниэля, а после разрешения входит. Он видит что Нат сидит у себя на кровати с тетрадкой в руках. Эндрю узнаёт эту самую немного потрепанную тетрадь. — Научи меня французскому. — Неожиданно произнес Эндрю. У Ната расширились от удивления глаза. — Я сам плохо его знаю, меня учит Кевин. А зачем тебе вообще. — Хочу знать язык, чтобы мы с тобой могли в секрете от других поговорить дома. — Отец не одобрит, если узнает. — Нахмурился голубоглазый. — Вот именно, если узнает, а он не узнает. Натаниэль помолчал ещё минуту — две, а после заговорил. — Что же, ладно, давай попробуем что-ли. Учитель из меня ужасный, сразу говорю. — Мне не привыкать. — Давай с самого простого — Mon nom est Andrew. — Mon nam est Andrew. — Не nam, а nom. — Хорошо, и что это значит? — Меня зовут Эндрю. — Банально. — Уж прости, но пойдем по банальному. Так… Je suis âgé de Sept ans. Это значит «Мне семь лет» — Je suis âgé de Sept ans. Ладно, запомню. — Je vis en Amérique, Baltimore, Maryland. Догадываешься что это значит? — Ну я понял что Je это я, также там есть слова Америка, Балтимор и Мэриленд. Смею предположить — Я живу в Америке, Балтимор, штат Мэриленд. — Верно. У тебя хорошо получается, но запомнишь ли ты это? — Не сомневайся, я в приюте мог дословно пересказать книги, которые читала воспитательница. У меня очень хорошая память. Кстати не знаешь как будет «Нужно срочно поговорить» — Нет, не знаю, надо спрашивать Кевина. Мы с ним совсем чуть чуть по порядку идём. Можешь со мной по тетрадке сейчас посмотреть что-нибудь. — Ну давай. — Эндрю пересел так, что теперь они оба сидели лицом к окну и стал смотреть в тетрадь. Иностранные слова выведенные кривым почерком виднелись на чистых листах. — Ну и корявый же у тебя почерк. — Жалуется блондин. — Это не я писал, а Кевин. — Натаниэль засмеялся, возможно представив реакцию Кевина на такое заявление. — Он спешил, у нас не особо много времени записывать всё. *** Вечером они решили погулять. Метель закончилась, теперь слой снега увеличился на дюйма два . Мэри сидела в кресле на крыльце, решила выйти на пару минут, потом по её словам, она уйдёт. Эндрю спрыгнул с предпоследней ступеньки и теперь стоял на снегу. Он поднял голову, но Натаниэля не увидел. Странно… Своих ошибок он не повторит, а потому сейчас стоит и крутит головой, в поисках серой шапки. Наконец он увидел, торчащую из-за сугроба, макушку. Эндрю быстро присел на корточки, спрятавшись за другим сугробом. Их небольшая «война» стала уже своеобразной традицией. При любой возможности кто-то да запустит снежок в другого. Эндрю на корточках стал пробираться к Нату. Тот сидел спиной к Эндрю и по-видимому искал его. Ещё секунда и Эндрю уже повалил Ната на землю. Тот вскрикнул, а после засмеялся. — Я выиграл, снова. — С торжественной улыбкой сказал Эндрю. — Ну не скажи, в прошлые два раза победил я. — Ухмыльнулся Нат. — Да и вообще я выигрываю не меньше тебя. — Натаниэль ткнул Эндрю в ребра. — Эй, хватит. — Эндрю стало щекотно, он защитился руками. — Чтоб ты знал, я устал лежать в снегу и хочу встать. А для этого тебе нужно слезть с меня. — Встаю я уже, зануда. — Не вредничай, кролик. — Сказал Натаниэль, хитро улыбаясь. — Ах так… — Эндрю встал на ноги. — Тогда ты будешь, лисёнком. — Эй, почему сразу лисенок? — Обиженно надул губы Нат. — Как будто ребенку прозвище придумал. — Во-первых ты такой же хитрый засранец. Во-вторых ты рыжий, как лис. Ну и наконец, я действительно старше тебя. — Да иди ты. — Нат несильно ударил Эндрю в плечо. Они одновременно посмотрели друг на друга, а потом рассмеялись. *** За ужином Мэри сказала неожиданную новость. — Мне написал Стюарт. У него есть дела в Америке, после он был бы рад навестить Натаниэля и познакомиться с Эндрю. — Ладно, пусть приезжает. — После минуты раздумий ответил Натан. — Но долго пусть не задерживается, у меня много дел. Надо разбираться с компанией. Эндрю это мало о чём говорило. Он не знал ничего о Стюарте. Только имя, то что он является дядей Ната, а соответственно и его дядей, ну и ещё то что он является главой английской мафии. Он позже спросит у Натаниэля о нём. *** — Хозяин все-таки отправился посмотреть, как обстоит дело; но когда он ухватился за один хвостик, думая вытащить поросенка, хвостик остался у него в руке, сам он с размаху упал в грязь. — Ты нас разоришь, Жан, вконец разоришь! — Хозяин, уж не сердитесь ли вы? — Ну вот еще, стану я сердиться из-за таких пустяков! — Вы ведь знаете, тому из нас, кто рассердится, другой намнет бока. — Да я и не думаю сердиться! Хозяйка сказала хозяину: — Надо послать его стеречь гусей на выгоне. — А он хитрый, прямо как ты. — Заметил Эндрю. Нат оторвал взгляд от книги и посмотрел на Эндрю. — Ну да, Пьер же не может на него сердится, а он делает что захочет. — Кстати, хотел спросить у тебя про Стюарта. — А что о нём говорить. Он мой дядя, ну теперь и твой, брат моей мамы. Фамилия Хэтфорд. Мама говорит что он довольно суровый человек. Но он никогда не был строг со мной, он справедливый, а ещё всегда дарит мне книги. — Нат наклонился к Эндрю поближе. — Не спрашивай его о работе, он это не любит. Говорит что работу и родственников не стоит совмещать. Он тебе понравится, я уверен. Эндрю всё время очень внимательно слушал, в его голове предстал образ мужчины, очень похожего на Мэри. Он надеялся что Стюарт действительно окажется хорошим человеком. *** — Неделя до дня рождения, ждёшь его? — Решил спросить Эндрю перед сном. — Не знаю. Если честно, то как-то страшно. После того что произошло в Рождество… — Оба поморщились, тот день вызывал ужасные воспоминания. — Не хочу чтобы это повторилось, но этого не избежать. Остаётся лишь гадать, когда он захочет повторить, а может придумает что похуже. — Ладно, спокойно ночи, Нат. — Спокойной, Эндрю.
Примечания:
389 Нравится 113 Отзывы 166 В сборник
Отзывы (2)