Связанные

NC-17
В процессе
53
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 45 страниц, 13 354 слова, 10 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
53 Нравится 41 Отзывы 13 В сборник

Часть 1 (пилотная)

Настройки
«Конец сентября никогда не радовал народ, как, скажем, начало лета. С унылыми лицами дети сидят в школах с мечтами о наступления новых каникул. Однако, будучи взрослым, что конец сентября, что начало лета, в твоих глазах совершенно одинаковы. Меня зовут Диппер Пайнс, мне двадцать пять лет и вот мой окончательный вердикт: взрослым быть куда скучнее, чем нам казалось в детстве.» Звон будильника быстро развеял сон. Но не сказать, что бодрость тут же зародилась в теле. Наоборот, с трудом разлепив глаза, Диппер нехотя проснулся. Новый рабочий день, новые заботы и новые проблемы. Пайнс встал с кровати и сонно посмотрел на часы. Без десяти девять, а ведь на работе он должен быть… Подождите, сколько-сколько?! — Твою ж… — с этими словами обычно и заканчивается покой. Словно пуля, Диппер влетел в ванную и, понимая, что проспал, через пару минут был уже одет. Судя по всему, завтрак ему сегодня не светит. Махнув рукой на утренний голод, Пайнс судорожно захлопнул дверь и выбежал на улицу. «Да, в этом и заключается вся прелесть взрослой жизни. Целый день ты бегаешь то по улицам, то по офису, а потом без сил возвращаешься домой. Но я не жалуюсь. Моя работа вполне устраивает меня. Впрочем, рекомендации стать детективом не прошли мимо. Звучит так красиво и пафосно, но на самом деле в моей профессии нет ничего особенного. Конечно, расследовать преступления, безусловно, интересно, но бо́льшую часть времени я просто сижу за столом и заполняю какие-то бумажки. Лажовенько, да? Я занимаюсь этим уже целый год и смог завоевать хорошую репутацию о себе. Так что не все так плохо, как может казаться.» — О, Пайнс, доброе утро! Ты, как всегда, вовремя, я смотрю! Босс сегодня в хорошем настроении. Фух, в этот раз повезло. Отношения Диппера с начальством не самые плохие, поэтому беспокоиться о мелочах не стоит, но и опаздывать каждый день нельзя. Благо удача улыбнулась шатену опять, и Пайнс смог устроиться на работу, что в десяти минутах ходьбы от его дома. — Доброе утро! — поздоровался Диппер, пытаясь скрыть отдышку после бега. — Пойдем со мной, сынок. У меня для тебя хорошие новости, — произнес мужчина. С интересом мальчик последовал за боссом. Он точно знал, куда его ведут, и это даже немного настораживало. Но его начальник милый и добрый человек, так что Диппер был уверен в том, что это и вправду хорошая новость. Мужчина закрыл дверь и присел на кресло за столом. — Итак, Пайнс, мои поздравления. Тебе предоставляется новое дело! — сообщил он и радостно протянул следователю пожелтевшую папку. — Но ведь мы не раскрыли ещё то, — робко возразил Диппер, — Ну, с убийством той девушки, помните? — Оставь такие мелочи на кого-нибудь с интеллектом меньше твоего. У нас нарисовалась проблема побольше. Твои коллеги сказали, что ты бывал в городке недалеко отсюда. Гравити Фолз тебе говорит о чём-нибудь? — Да, да, конечно! — закивал Пайнс, — Я был там. Правда, очень давно, но я провел там целое лето. — Чудесно. Это настолько забытое миром место, что остальные детективы лишь покачали головой, когда услышали название. Впрочем, это не столь важно. Дело в том, что в тех краях завелся маньяк. Судя по количеству жертв, явно ненормальный. Местная полиция разводит руками и просит о помощи нас, хотя от них другого ожидать и не стоило. Другими словами, кто, если не ты, поймает его? — Постойте, — перебил Диппер, — То есть вы хотите, чтобы я поехал в Гравити Фолз и начал расследование по делу серийного убийцы в одиночку? — Понимаешь, маньяк в их районах — не наша забота. И поэтому за это дело нам браться совершенно не обязательно. Но если министерство узнает, что наше агентство решает не только проблемы Калифорнии, а ещё и мелких городков вблизи, то о нас пойдут слухи, да и в целом наша репутация поднимется. Если ты раскроешь дело, я обещаю тебе премию и возможно даже повышение. Но работать скорее всего придется, и вправду, в одиночку, потому что никто браться не хочет. Говорят, сложно, да и место это мутное. Как только появятся ещё добровольцы, я вышлю их к тебе в тот же день. — Я боюсь, что не смогу ничего сделать без химических ан… — Это само собой, сынок! — выкрикнул мужчина, — Все, что относится к химической части, присылай нам. Тут быстро разберутся, что к чему, и результаты получишь уже тем же вечером. Диппер опустил голову, разглядывая злосчастную папку в руках. Осознание того, что она почти пустая, подталкивало Пайнса к тому, что не все так просто, как описывает капитан. Да и в принципе вернуться в городок, который буквально кишит аномалиями и странными существами, усложняло работу в два раза. Гравити Фолз довольно опасное место, однако мальчик провёл там лето и остался жив… Ведь по сути он ничего не потеряет, если не справится, так же? — Ладно, — уверенно ответил Диппер, — Я возьмусь. — Прекрасно! — с восторгом воскликнул босс, — Я и не ожидал от тебя другого! Контора оплатит твою поездку и комнатку в какой-нибудь гостинице. Как только появятся любые зацепки, сразу сообщай нам. Пайнс, мальчик мой, какой же ты у меня умничка! — Спасибо, сэр, — неловко улыбнулся Диппер, — Но, наверное, мне не нужна комната. Там живёт один мой знакомый, и я думаю, что на время работы поселюсь у него. — Как скажешь, — кивнул мужчина, — Но если что, деньги на твоё жильё всегда имеются. — Конечно. Что ж, в таком случае мне нужно собрать вещи. Я позвоню вам, как только буду готов. Босс одобрительно кивнул, после чего выпустил детектива из своего кабинета. «Возвращение в Гравити Фолз было довольно неожиданной новостью для меня. Вспоминая старые деньки, мне не очень-то хотелось заселяться в гостиницы, потому что ещё тогда они выглядели полуразрушенными, страшно представить, что с ними сейчас… Я уверен, что в Хижине Чудес меня с радостью встретят и предоставят ночлег. А теперь все, что мне остаётся — надеяться, что наш преступник хотя бы человек…»
Примечания:
53 Нравится 41 Отзывы 13 В сборник
Отзывы (2)