ID работы: 11589063

Зимнее празднество в Мондштадте

Джен
PG-13
Завершён
8
Размер:
17 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 3 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      — Во времена правления Декарабиана весь Мондштадт был покрыт снегом. Круглый год дули свирепые ледяные ветра, и лишь немногие могли выжить в той снежной пустыне, — голосом знатока рассказывала Паймон.       Итер поплотнее закутался плащ, купленный в лавке одежды в Спрингвейле.       — И какое отношение это имеет ко мне? — спросил Итер, растирая плечи в попытке согреть их.       — А то, что сегодня морозы приходят в Мондштадт лишь на несколько недель и они далеко не такие сильные, как были раньше! — сказала Паймон, важно уперев руки в бока.       Итер не хотел признавать это вслух, но он давно отметил, что в зимнем Мондштадте заметно теплее, чем на Драконьем Хребте даже летом. И все же Итер так и не понял, что именно Паймон хотела донести до него. Спорить с феей совершенно не было желания, поэтому он просто согласился с ее словами.       Подходя к столице, путешественники заметили странное. Издали было видно, как прямо над столицей нависли темные грозовые тучи, при том, что остальное небо покрывали редкие и легкие белые облака. Выглядело это зрелище несколько пугающе.       До ушей путешественников донесся сильный раскат грома.       — О-ой! — испуганно содрогнулась Паймон. — Неужели Ужас Бури вернулся?       — Не говори глупостей, — отрезал Итер. — Мы его давно победили и освободили Двалина от влияния Бездны.       — Но Орден Бездны могли попробовать сделать это снова! — Паймон в воздухе дернула ногой, словно хотела топнуть. Выглядело это забавно.       Как бы то ни было, Итеру тоже не нравилось зрелище, которое предстало перед его глазами. Погода не выглядела сильно опасной, но вызывала некоторое чувство тревоги.       Итер поспешил в город. Пробегая по мосту, он заметил, что в этот раз никаких голубей на нем не было. Должно быть, птиц спугнула нависшая над столицей гроза. Итер пробежал через главные ворота и оказался в стенах города.       Происходившее внутри его удивило. Несмотря на тучи и периодический гром, не было ни простого, ни ледяного дождя. Жители Мондштадта не прекращали свои обычные дела. Продолжала вестись торговля, в конюшнях ухаживали за лошадьми, из кузницы Вагнера поднимался дым. Бард Хелен все также стояла на своем балконе и пела песни, а некоторые жители убирали снег возле своих домов.       Однако кое-что было не совсем так, как всегда. Итер заметил, что несколько человек натягивают поперек улицы гирлянду с флажками. Двери и окна некоторых домов были украшены травой-светяшкой. Мондштадт словно готовился к очередному празднику, о котором путешественник ничего не знал.       И все-таки, жители столицы казались напряженными, и виной тому несомненно была странная гроза. Люди периодически поглядывали на небо и вздрагивали от каждого, пусть и нечастого, раската грома.       Итер решил поискать знакомые лица и разузнать, что же здесь происходит.              Погода меняется, как и времена года, праздники приходят и уходят, но лишь одно остается неизменным. Катерина, секретарь Гильдии Искателей Приключений, все также сидела в местном отделении.       Всегда радушная и доброжелательная, но полная тайн и загадок. Вот и сейчас, подходя к ней, Итер услышал, как она пробормотала странные слова: «Перезагрузка завершена».       — Катерина! — громко окликнула ее Паймон. — Это мы!       Катерина моргнула и перевела взгляд на них.       — Путешественник, Паймон! К звездам и безднам! Добро пожаловать в Гильдию Искателей Приключений! — дружелюбно улыбаясь, Катерина повторила свою извечную фразу. — Что привело вас сегодня?       — Мы хотели спросить, что у вас здесь происходит? — Паймон обвела город своей маленькой ручкой.       Катерина кивнула:       — Конечно! В Мондштадте наступает праздник Нокте Сатурни, и все жители готовятся к нему.       Паймон заложила ручки за спину и с абсолютно невинным видом поинтересовалась:       — А что за праздник такой?       — Нокте Сатурни — это старый и очень важный праздник для Мондштадта. Ночи становятся короче, а день — длиннее, — не медля, объяснила Катерина. — В древние времена этот праздник также был известен, как день свободы и равенства. Все прекращали работать, обменивались подарками, а люди из разных социальных слоев могли на несколько дней обмениваться одеждой и даже своим положением. Однако во времена диктатуры аристократии данный элемент праздника был запрещен, так как богачам не нравилась идея оказывать какие-либо услуги простолюдинам, даже на пару дней в году. После падения власти аристократии все элементы праздника были возвращены, но к сегодняшнему дню они слегка преобразились. Так, например, теперь люди обмениваются не только своим социальным статусом. Каждый может попробовать себя в любой желаемой роли: например, стать поваром, кузнецом, рыцарем, искателем приключений или даже миллелитом. Некоторые выдумывают очень странные образы, например, в прошлом году Элла Маск соорудила себе маску хиличурла.       — Я поняла, это что-то вроде костюмированного фестиваля! — радостно воскликнула Паймон.       — Ты так здорово рассказываешь, Катерина! — похвалил Итер. — Из тебя вышел бы отличный гид!       Паймон обиженно надулась. В роли гида для путешественника должна была выступать она, однако зачастую Паймон лишь рассказывала, где можно вкусно и сытно поесть.       — Спасибо, путешественник! — приняла комплимент Катерина.       В небе пророкотал гром, от чего Паймон испуганно подлетела ближе к плечу Итера, словно надеясь, что тот защитит ее от необычной погоды.       — П-праздник — это хорошо, — слегка дрожащим голосом сказала Паймон. — На праздниках обычно бывает много вкусной еды. Но что у вас творится с погодой?!       Катерина подняла глаза на небо. Не было ни единого признака, что странные тучи собираются расходиться.       — Это, можно сказать, современная традиция Мондштадта. Видите ли, после Нокте Сатурни наступает новый год, и многие хотят начать его без долгов.       — Каких еще долгов? — не сразу поняла Паймон.       Итера внезапно осенило. Странные грозовые тучи, долги… Паззл сложился в полную картинку.       — Книжные долги, — сказал Итер.       Теперь догадалась и Паймон:       — Что?! Неужели в Мондштадте так много людей забывают сдать книги вовремя? — еще сильнее встревожилась она.       Как-то раз, когда они с Итером были наедине, Паймон поделилась, что считает библиотекаря Лизу страшнее самой сильной грозы.       Катерина тихо усмехнулась.       — Вовсе нет, настоящих должников не так много, — сказала она. — Большинство сдают книги раньше срока и не дочитав, боясь, что потом они попросту забудут это сделать. А некоторые же, сдавая книги раньше срока, рассчитывают на благосклонность синьорины Минчи в будущем году.       Паймон активно закивала:       — Ой, я их понимаю!       — Однако не все книги возвращают в идеальном состоянии, что сильно портит настроение синьорины Минчи.       — Да ладно, она не такая страшная, — засмеялся Итер.       — Страшная, еще как! — рьяно запротестовала Паймон.       И, как в доказательство ее слов — над городом пронесся очередной раскат грома.       — Время переменчиво, и судьбы людей, как никогда мрачны. Мы стоим на перепутье, — раздался позади них знакомый голос. — Однако в столь непростое время нас посетил знаменитый путешественник!       — Здравствуй, Итер, — возле его плеча возник фиолетовый ворон.       При виде знакомого, Паймон приветливо замахала:       — Эй, привет, Оз! Как твои дела?       — Отлично. Рад видеть тебя, Паймон.       Принцесса Осуждения, более известная, как просто Фишль, подошла к Катерине за стойкой.       — Да возрадуются смертные, что молили меня о снисхождении и даровании им мудрости. Ведь я, Фишль, Prinzessin der Verurteilung, положила их терзаниям конец.       Так как в этот раз Оз не стал переводить странные речи своей хозяйки, Итер и Паймон слабо поняли, что точно Фишль имела в виду. Однако Катерина, которой часто приходилось с ней общаться, по-видимому, уже привыкла к ее манере речи и не нуждалась в переводе.       — Спасибо за выполнение сегодняшних поручений! Вот ваша награда!       Катерина отсчитала необходимую сумму моры и вручила ее Фишль.       Вдруг Паймон захотела спросить:       — Кстати, Фишль, а ты уже сдала книги в библиотеку?       Итер поддерживающе закивал, ему тоже стало любопытно. Паре авантюристов было известно, что Фишль, возможно, является наиболее частым посетителем библиотеки. Однако та посмотрела на них с нескрываемым недоумением.       — Зачем мне это?       — Миледи их не дочитала, и срок возврата еще не скоро, — сказал Оз.       Паймон удивилась:       — Но а как же традиция Мондштадта? И желания благосклонного отношения Лизы к тебе в будущем году?       Фишль надменно фыркнула.       — Простые смертные, даже одаренные ценными знаниями любого мира, все равно не достойны постичь истину. Напрасно они ожидают милости от Пурпурной Ведьмы, никому не укрыться от ее гнева.       Паймон испуганно задрожала.       — Ой, как страшно… — пролепетала она.       — Миледи всего лишь говорит, что не важно, когда вы возвращаете книги, главное — возвращать их в срок и невредимыми.       — А-а-а… — Паймон облегченно выдохнула. — Тогда это не так страшно.       Итер и Паймон уже собирались уходить, но Катерина их окликнула:       — Путешественник, приходи на праздник! Будет очень весело!       — А угощения? — как всегда о своем, подумала Паймон.       — Конечно! Это неотъемлемая часть!       Паймон довольно захихикала:       — Тогда обязательно придем!       

***

      Праздничный зимний Мондштадт выглядел прекрасно. Дорожки покрыты чистым белым снегом, повсюду висят гирлянды, сделанные из флажков и сосновых шишек. В вечерней темноте дома, украшенные множественными пучками травы-светяшки, мерцали волшебным голубым светом. Казалось, словно сами звезды сошли с небес, чтобы украсить город.       Тучи над столицей никуда не исчезли, но они поредели, а гром стал звучать не чаще рокота в час или два.       Итер наблюдал и ту самую традицию переодевания, о которой рассказывала Катерина. Так, искатели приключений теперь были облачены в рыцарские доспехи, а рыцари Ордо Фавониус носили зеленую одежду. Но, несмотря на это, каждая организация продолжала выполнять свою работу. Рыцари патрулировали город, а искатели носились с поручениями, основную часть которых сегодня составляла доставка.       На главной площади выстроились ряды с новыми лавками, в которых торговцы предлагали приобрести различные сувениры, поучаствовать в каком-нибудь конкурсе или подкрепиться чем-нибудь вкусненьким. Фонтан в центре площади, из которого всегда била вода, сегодня стоял полностью замерзшим. Вода в нем словно мгновенно застыла, создав столь необычную композицию. Говорят, в деле поучаствовала Диона и один из ее особых крио-коктейльчиков.       — Давай поищем знакомых! — предложила Паймон.       — Мы уже видели Хоффмана и Вагнера в костюме электро-молотобойца, — ответил Итер.       — Нет же, знакомых, с которыми у нас были приключения!       Паймон — это удивительное создание. Например, когда она хочет казаться злой и рассерженной, она становится только забавней. Итер не удержал смешка.       — Что еще за «э-хе»?! — недовольно заверещала она.       — О, гляди, там Розария! — мгновенно сменил тему Итер.       Сестра Розария стояла в сторонке от основного действия. Свою одежду она сменила на голубое пальто с белым мехом, даже от платка избавилась. Без ее привычного головного убора казалось, что Розария вдруг коротко подстриглась, но Итер напомнил себе, что ее волосы всегда были такими. Розария со стороны наблюдала за весельем мондштадтцев и периодически отпивала из бутылки в руках.       — Розария! — позвала Паймон.       Женщина обратила на них внимание, но с места не сдвинулась. Итер подошел сам.       — Добрый вечер, давно не виделись, — поздоровалась Розария с парочкой.       — А ты чего со всеми не веселишься? — полюбопытствовала Паймон.       Итер машинально отвел взгляд. Ему вдруг стало стыдно за компаньона, Паймон будто не знала Розарию.       — Я веселюсь, — ровным голосом возразила Розария. — Но не со всеми.       Она отхлебнула из бутылки. Судя по резковатому аромату, это было вино. Впрочем, ничего другого от Розарии не ожидалось.       — Хороший костюм, — решил похвалить Итер. — Сама сделала?       Розария вытерла губы.       — Нет, забрала у похитителя сокровищ. Они были столь любезны… Я просто сказала одному из них, что мне нужна его одежда, сапоги и бутыль.       — Ой! — Паймон испуганно отринула от Розарии, зная, какой грозой она является для любого бандита.       — А бутыль зачем? — спросил Итер.       Розария перевела взгляд на него.       — Пока я их искала, я ушибла лодыжку. А у того парня была крио-бутыль.       — Понятно, — Паймон и Итер синхронно закивали.       Неожиданно Розария опустила бутылку и вытянула шею, вглядываясь в толпу.       — О нет, это Виктория… Она ведь и в праздник найдет, к чему придраться, — простонала Розария и, сделав шаг, нырнула в толпу, пытаясь скрыться от вездесущей монахини.       Паймон проводила ее взглядом.       — Ого, да она словно испарилась! Давай поищем еще кого-нибудь? — предложила Паймон и тут же указала в сторону лавок с едой: — Смотри, а там Ноэлль!       Взглянув в указанную сторону, Итер невольно улыбнулся. Хоть и на ограниченное время, но у Ноэлль сбылась ее главная мечта — она стала рыцарем. От обычных ее новые доспехи почти не отличались, но сегодня Ноэлль имела полное право с гордостью носить герб ордена, от чего она казалась безгранично счастливой.       Однако у Ноэлль не было времени как следует насладиться моментом. Потому что ее буквально закармливали разными блюдами. Она часто говорила, как не любит всякие банкеты, ведь ее на них постоянно закармливают. Отказаться Ноэлль не могла, и, несмотря на уже давно полный живот, с улыбкой принимала очередное угощение.       — Уф, так нечестно! — завидовала Паймон. — Почему ее бесплатно кормят, а мы должны платить?       Итер вовсе не видел в этом проблемы.       — Потому что на Ноэлль половина Мондштадта держится, — сказал он.       Наверняка Ноэлль не только помогала в установке всех этих лавок, но и сама участвовала в приготовлении некоторых блюд.       Но Паймон была резко не согласна.       — А ты не преувеличиваешь? В Мондштадте есть и другие трудолюбивые люди. Например, Джинн.       — Верно, на Джинн держится вторая половина Мондштадта, — не растерялся Итер.       Паймон смекнула суть шутки и захихикала.       — Что ж, тут ты прав, — признала она. — Кстати, а где Джинн?       

***

      — Гляди-ка, — Кейа в богато выглядящей одежде, свойственной аристократам, указал Дилюку на группу человек. — Полуночный Герой становится популярным.       Дилюк поглядел в указанную сторону и увидел двоих пареньков, мужчину и, как ему показалось, женщину. Все четверо были одеты в черный плащ, а лицо прятали за золотой маской.       — Пх. Я не выбирал это имя, — хмуро отозвался Дилюк.       Кейа засмеялся.       — Увы, но теперь такова твоя доля.       Сам же Дилюк в этот вечер решил обойтись без костюма, оставшись в своем привычном черном полушубке. Только слегка изменил прическу, собрав волосы в хвост на макушке.       — Сегодня праздник, держи.       Кейа обернулся и увидел, как Дилюк протягивает ему бутылку дорого и качественного вина, одну из тех, которые лежали неприкосновенными в погребе его поместья.       — Спасибо, — не скрывая впечатления, поблагодарил Кейа и принял подарок. — Ты уж прости, что я не могу сейчас ответить тебе тем же.       — Это не обязательно.       Кейа усмехнулся.       — Нет же, обязательно.       Дилюк не ответил. Отношения с братом, если его можно так назвать, складывались ужасным образом. До примирения им было как до луны. Однако Дилюк не стал бы отрицать, если кто-то скажет, что за последние несколько лет бушующее пламя или непоколебимый лед между ним и Кейей заметно потеряли силу. Началось все с того происшествия с магом Фатуи, черным пламенем и некой девочкой из Сумеру.       Кейа посмотрел на то, как Эмбер пытается мячиком сбить стаканы, чтобы выиграть плюшевого снеговичка. Вышло у нее с первого раза, и довольная Эмбер тут же вручила свой выигрыш совершенно не ожидавшей того Эоле.       Кейа даже пожалел, что они с Дилюком не могут вести себя, как эти двое.       — А ты приготовил что-нибудь для Джинн? — вдруг поинтересовался Кейа. — А то если забыл или ничего не придумал, эту бутылку лучше отдать ей. Джинн, конечно, далеко не такой ценитель алкоголя, как я или Розария, но от хорошего вина не откажется.       Дилюк не ответил. Кейа обернулся и внезапно обнаружил, что уже некоторое время стоит в одиночестве.       — И я снова разговариваю сам с собой, — разочарованно вздохнул он. — Плохая у тебя привычка, Дилюк.       

***

      Итер и Паймон попробовали терпкий традиционный зимний напиток. У него была и алкогольная версия, однако друзьям ее не продали.       Пара, прогуливаясь, вышла на край площади, когда чьи-то руки внезапно схватили Итера и Паймон за шиворот и утащили в переулок.       Паймон испуганно заверещала:       — Караул!       — Эй, ты чего кричишь? — послышался до боли знакомый голос.       Итер мгновенно отбил чужую руку и развернулся, держа наготове меч.       — И я тоже рад видеть тебя, товарищ, — засмеялся старый, но не самый добрый знакомый.       Тарталья. Он же Чайлд. Он же Аякс. Он же Одиннадцатый Предвестник. Интересно, сколько у него вообще имен и титулов? Первый ребенок в семье..? Итер вдруг осознал, что не знает его фамилию.       Впрочем, титул можно придумать и самому. Например, Кошелек бога Моракса.       — Спокойно, я не драться пришел, — сказал Чайлд и выставил вперед руки, показывая, что он без оружия.       Однако, зная Чайлда, который ко всему прочему обладал Глазом Бога, Итер прекрасно знал, что оружие ему вовсе не требовалось.       Чайлд понял, что его затея не сработала, и опустил руки.       — Давай не будем нарушать идиллию местного праздника.       Итер, немного обдумав его слова, все же решил опустить меч. В конце концов, после того сражения в Золотой Палате ни одного случая откровенного противоборства у них не было. Иногда Чайлд предлагал провести легкий спарринг, но ничего серьезного. Как убеждает Чайлд, он еще не отошел после двойного использования Глаза Порчи.       — Ты чего здесь забыл? — спросил Итер, убирая оружие.       — Да, что ты делаешь в Мондштадте? — поддержала его Паймон.       Чайлд улыбнулся своей фирменной наглой улыбкой. Иногда Итер хотел выбить из нее пару зубов.       — То же, что и в последнюю нашу встречу. Ищу Скарамуша. У меня были некоторые сведения, что он может показаться здесь.       — О-ой! — Паймон испуганно вздрогнула и огляделась. — Прямо здесь?       — Не прямо здесь, — покачал головой Чайлд. — А где-то здесь, на окружающей территории. И я не уверен, что он еще готов действовать в открытую.       Действительно, это может оказаться куда более существенной проблемой, чем наглая рыжая морда. Бракованная кукла Электро Архонта, завладевшая ее Сердцем Бога, и по совместительству — один из Предвестников Фатуи. Кто знает, на что способна подобная комбинация.       — Ладно, что тебе нужно? — спросил Итер.       — Проникнуть в Отель «Гёте», конечно же! — Чайлд развел руками, словно это было очевидно.       Паймон и Итер пребывали в недоумении.       — Но разве все места в нем не полностью выкуплены Фатуи? — уточнила фея.       — Именно! — с улыбкой кивнул Чайлд. — И мне нужно проникнуть в номер их начальника.       — А почему ты не можешь сам их попросить предоставить тебе все, что нужно? — задала правильный вопрос Паймон.       Итер кивнул, выражая согласие. Но Чайлд ответил:       — Потому что они наверняка доложат кому-нибудь из других Предвестников, а я не хочу, чтобы те узнали о моих методах.       Итер скептически приподнял бровь.       — Звучит не очень убедительно.       — К тому же, — продолжил Чайлд, — другие Предвестники могли запретить им делиться со мной определенной информацией.       Итер кивнул.       — А это уже более убедительно, — заключил он.       — Так ты мне поможешь?       Итер с вызовом упер руки в бока. Паймон, заметив это, решила последовать его примеру.       — Нет. С чего бы? — сказал путешественник.       Чайлд не растерялся и здесь. Видимо, ответ у него уже был готов.       — Ты же знаешь меня, — улыбался Тарталья. — Я могу устроить хаос и добыть то, что мне нужно. Но если ты поможешь мне, я могу с тобой кое-чем поделиться.       Итер посмотрел на празднующих и веселившихся людей. Чайлд не шутил, устроить хаос он вполне способен. Итер не хотел этого. Многие жители города, обремененные тяжелой и нудной работой или опасными поручениями, связанными с монстрами и бандитами, наконец-то получили возможность отдохнуть. Даже Джинн, которая вечно в работе, наконец-то смогла получить выходной и, переодевшись в наряд ведьмы, весело проводила время.       — Ладно, давай, — скрепя сердце, согласился Итер. — Что нужно?       — Отлично! — радостно хлопнул в ладоши Чайлд. — План такой: мы проберемся в Отель «Гёте», я поищу все необходимые документы, результаты их разведки и наблюдений, а ты постоишь на шухере.       Итер удивленно раскрыл рот.       — И… все?       — Конечно! А ты чего ожидал?       — Ну… — Итер замялся. — Не важно.       План оказался слишком прост. Итер ожидал чего угодно, но не настолько простого и примитивного.       — Ладно, когда начинаем?       — Да прямо сейчас, — ответил Чайлд.              Прогуливаясь в сторону отеля «Гёте», Чайлд с любопытством разглядывал костюмы местных жителей и не без восхищения отметил:       — Как же много людей решили переодеться в форму Фатуи!       — Что? — удивилась Паймон. — Разве все это не ваши люди?       Итеру это тоже показалось странным. Да, они уже видели Вагнера, изображавшего застрельщика, но он думал, что это единственный случай.       — Нет, конечно! — сказал Чайлд и указал на человека в одежде дипломата Фатуи. — Вон, видишь? Пальто обычной бумагой украшено. Дешевое, хоть и простое решение.       Они вышли из основной гущи толпы и поднялись повыше. До отеля уже было рукой подать, оставалось лишь пройти улицу.       — Стойте, — Чайлд вдруг преградил им путь. — А вон то — настоящие дипломаты.       Итер вгляделся. Впереди действительно стояли, беседуя друг с другом, двое: мужчина и женщина. Оба — в фирменных пальто и масках Фатуи.       — Подождите здесь, — попросил путешественников Чайлд, а сам пошел к дипломатам.       Итер остался на месте и на всякий случай зашел за угол.       — Приветствую вас! — Чайлд, не церемонясь, поздоровался с дипломатами.       Пара обернулась и застыла в изумлении.       — Господин Предвестник! — первым опомнился мужчина. — Приветствую и вас. Разрешите поинтересоваться, что вас привело в Мондштадт?       — Поручение Ее Величества, — не стал вдаваться в подробности Чайлд. — Скажите лучше, как ваши имена?       — Я — Михаил, — ответил мужчина.       — Людмила, — представилась женщина.       — Миша и Люда, — произнес Чайлд. — А что вы делаете здесь? Вот прямо сейчас.       Дипломаты, кажется, снова растерялись.       — Мы… Мы выполняем нашу работу, — сказал Михаил. — Наблюдаем. Запоминаем. Докладываем. Обо всем.       — Очень хорошо. — Чайлд стоял спиной, но Итер был уверен, что тот улыбается. — А я вот слышал, как вы обсуждали местный праздник.       Дипломаты резко смутились.       — Господин Предвестник…       — А почему бы вам не присоединиться к жителям этого города? Устроить себе выходной? Я уверен, что вы добросовестно работали и заслужили это.       Пара, кажется, растерялась еще сильнее, чем прежде. Итер их не винил, это странно доброе поведение для Предвестника. Однако после Итер вспомнил, что даже у двух охранников Банка Северного Королевства в Ли Юэ бывают общие выходные.       — Но господин Предвестник…       Михаил словно хотел возразить, но Людмила его тут же перебила:       — Мы с радостью принимаем ваше предложение!       — Вот и славно! Как следует отдохните! — пожелал Чайлд, провожая пару.       Как только Людмила и Михаил скрылись, Чайлд жестом поманил путешественника к себе.       — А ты добряк, — хихикнула Паймон.       — Всем нужно отдыхать, — пояснил Чайлд. — А еще я не хочу, чтобы нас видели вместе. Ты — известная личность, это может вызвать подозрения. А также подломить моральный дух бойцов, которые с тобой постоянно сражаются.       — Кстати об этом, — вдруг задумался Итер. — Может, ты велишь своим подчиненным перестать атаковать, как только они меня заметят?       Чайлд откровенно засмеялся.       — Ну уж нет, товарищ. Наоборот, я прикажу им с новым упорством атаковать тебя, чтобы ты не расслаблялся к моменту нашей новой битвы.       — Н-да, — разочарованно пробормотал Итер. — На что я рассчитывал…       Возле отеля «Гёте» Чайлд снова велел Итеру подождать, пока он отправляет отдыхать Люка, извечного охранника у дверей отеля. Люк сначала отказывался, но Чайлд, высказал, что это приказ, и тот уже ничего не мог поделать.       — Постой здесь еще чуть-чуть, — попросил Чайлд путешественника. — Я скоро вернусь. Никуда не уходи.       Чайлд скрылся в отеле и меньше, чем через пять минут, вернулся с неким свертком в руках. Итер заглянул внутрь. Это была форма дипломата Фатуи.       — Надевай, — велел Чайлд.       — Я? — слегка опешил путешественник.       — Ты.       — Сейчас?       — Да.       — Но зачем?       — Я же сказал, — устало вздохнул Чайлд, — ты — известная личность. Внутри полно представителей Фатуи, так что тебе нужна маскировка       Итеру не нравилась эта идея. Он не хотел переодеваться в эту странную, пускай и несколько красивую одежду. Это была форма коварных лжецов, подлецов и убийц, и вообще, он будет очень глупо смотреться в ней!       Итер представил себя в одежде Фатуи. И резко скривился. Действительно, она ему не подходит. А затем, Итер даже не заметил, как это вышло, он представил в одежде Фатуи Люмин. Вот она точно была тем человеком, кому эта форма шла. Итер с горечью подумал, что именно она должна быть на его месте. Скитаться по незнакомому миру, сражаться с монстрами, драконами, архонтами. Искать пропавших животных, разносить еду на заказ, заниматься уборкой. Или переодеваться в чужую одежду и выдавать себя за представителя Фатуи. Не самая приятная работа, но Люмин точно была бы в безопасности.       Но спорить с Чайлдом было бы бесполезно. Его аргументы были основательны, а Итер уже сам все для себя решил.       — Холодно, — пробормотал он, спешно переодеваясь прямо на улице.       — Холодно? — с неподдельным удивлением переспросил Чайлд. — Это в Снежной сейчас холодно! Даже в низовьях Драконьего Хребта сейчас холоднее!       С трудом терпя жгучий мороз, Итер продолжил дело.       — Отлично выглядишь! — похвалил Чайлд, как только тот закончил переодеваться и надел маску. — Только капюшон на всякий случай надень, — сказал он и сам натянул на путешественника капюшон.       Паймон подхватила:       — Да! Тебе очень идет!       — Сомневаюсь, — промямлил Итер.       Паймон повернулась к Чайлду:       — А почему, раз ты смог добыть одежду, не можешь добыть и документы?       Глупый вопрос, как посчитал Итер. Чайлд усмехнулся.       — Потому что проникнуть на склад с одеждой и в кабинет руководителя делегации Фатуи — совершенно разные вещи!       — Да, Паймон, — заговорил путешественник, — тебе бы стоило спрятаться, пока мы не закончим.       Чайлд одобряюще кивнул:       — Не припомню ни одного дипломата, который бы водился с феей.       — Хорошо! — отозвалась Паймон и исчезла в звездном блеске.              Чайлд и Итер прошли внутрь. Отель оказался действительно роскошным заведением. Дорогой пол из мрамора, изящные люстры, на стенах коридора висели картины. Итер слышал, что внутри отеля Фатуи часто устраивают между собой разборки, но «Гете» выглядел словно нетронутым. Либо слухи были преувеличены, либо в отеле постоянно проводили экстренный ремонт.       Итер и Чайлд поднялись на второй этаж, прошли немного и остановились перед поворотом.       — Вон там, в конце, кабинет, который нам нужен, — прошептал Чайлд, указывая в следующий коридор. — Не смотри, — Чайлд рывком остановил Итера, который собирался было заглянуть за угол. — Подойди к охраннику, скажи, что ты его сменишь, а сам он пусть идет отдыхать. И тебе понадобится это.       Чайлд протянул ему небольшой предмет красного цвета. Формой он напоминал ромб, а в центре красовался узор в виде четырехлистного цветка.       — Это шеврон офицера Фатуи.       Итер кивнул и шагнул за угол. В конце коридора действительно оказалась дверь, рядом с которой стоял охранник. Стараясь держаться уверенно, Итер прошел вперед.       — Я тебя сменю, — сухим тоном сказал он. — А ты иди отдыхать. Можешь сходить на праздник.       — Что?       Охранник слегка опешил, но стоило Итеру показать шеврон, как тот подавил любое желание спорить.       — Хорошо, — ответил он и, не сказав больше ни слова, направился к лестнице.       Как только он скрылся, к двери подошел Чайлд.       — Браво! — похвалил он и достал набор отмычек.       — У тебя нет ключа? — удивился Итер.       — Конечно, — кивнул Чайлд, ковыряясь в замочной скважине. — Откуда?       Замок щелкнул, и Чайлд открыл дверь.       — Стой здесь. Если через десять минут в коридоре никого не будет, постучи два раза. Если кто-то направится прямо в кабинет, постучи три раза. Можешь хоть ногой, — добавил Чайлд, немного подумав.       Итер кивнул, и Чайлд скрылся за дверью.       Прошло три минуты.       В коридоре пролетел одинокий электро-цицин. Его, слегка прихрамывая, пыталась догнать девушка, чья рука была закреплена шиной и висела на повязке.       — А ну, стой! — прикрикнула она, но цицин уже скрылся за поворотом. — До чего же безмозглые существа…       Следом за девушкой в коридоре показались двое мужчин, одному из которых в пору было бы носить снаряжение анемо- или электро-застрельщика.       — Я так не могу! — пожаловалась им девушка, едва не хныча. — Этот проклятый путешественник мне второй раз за месяц встречается! Я хочу уволиться…       Итер на всякий случай слегка отвернул голову. И хотя на нем была чужая одежда, маска и капюшон, путешественник все равно почувствовал легкое беспокойство, когда в пяти метрах проходили его потенциальные и жадные до крови противники.       — А вы слышали, Бориса домой отправили, — заговорил амбал.       — Везет кому-то, — заворчала девушка.       — Как нога? — поинтересовался второй.       — Болит.       — Ты сегодня ходила к Анатолию?       Девушка скривилась.       — Он противный.       — Он — врач.       — Да у него пальцы как сардельки, — продолжала та.       — Сходи к нему, тебе самой же надо.       Троица скрылась в следующем коридоре, и Итер облегченно выдохнул. Следующие несколько минут выдались напряженными. Двери открывались и закрывались, по коридору ходили обычные дипломаты и бойцы, но без снаряжения. Итеру даже показалось, что в какой-то момент мимо прошла зеркальная дева… В банном халате.       Все они проходили мимо, не обращая на Итера совершенно никакого внимания. Однако один дипломат внезапно заинтересовался им и решил подойти ближе. Итер старался сохранять самообладание.       — Ты новенький? — спросил дипломат. — Я тебя раньше не видел.       Итер удивился, как кто-то вообще может различать лица в подобных масках и капюшонах.       — Да… Я здесь недавно, — стараясь держаться уверенно, ответил Итер.       Между тем, десять минут, о которых говорил Чайлд, прошли. Однако прежде Итеру требовалось спровадить это любопытное лицо.       — Как тебя зовут? — поинтересовался дипломат.       — И-… — Итер на автомате едва не выдал свое имя и был вынужден резко замолчать.       Дипломат с любопытством приподнял бровь.       — И-и-и… — Итер лихорадочно вспоминал имена выходцев из Снежной в поисках более-менее подходящего: — …горь.       — Игорь? — переспросил дипломат.       Итер кивнул.       Дипломат, слава Архонтам, кажется, не заподозрил ничего, и уверенно протянул ему руку для приветствия.       — Я — Сергей. Тут, в Мондштадте, на самом деле не так плохо, как ты мог слышать. По крайней мере, у них очень хорошее вино.       — Спасибо, — благодарно ответил Итер. — Буду знать.       Наконец Сергей соизволил распрощаться и исчезнуть из коридора. Итер с облегчением дважды постучал в дверь. Чайлд тут же вышел, и запер за собой замок. Не сказав ни слова, он повел Итера к выходу.              Они остановились, только оказавшись по другую сторону улицы, где зашли за угол ближайшего дома. Паймон возникла в блеске неизвестных созвездий.       — Ну, как все прошло? — спросила она.       — Замечательно! — похвалился Чайлд. — Мы оба отлично справились.       — И что же ты узнал о Скарамуше?       Чайлд весело хохотнул.       — А все тебе расскажи! Нет уж. Но я, как и обещал, поделюсь с вами определенной информацией.       Итер навострил уши. Интересно, что же сейчас ему расскажет Предвестник? Месторасположение лагерей бойцов Фатуи? Это бесполезная информация, Итер и так знает многие из них. А может, выдаст агентов под прикрытием? Сомнительно, но более вероятно. Или же сообщит о ближайших планах Фатуи в Мондштадте?       — В общем, разведчики Фатуи говорят о том, что Орден Бездны сегодня собирается атаковать Мондштадт, — поведал Чайлд.       — Что?! — в изумлении воскликнула Паймон. — Но сегодня же праздник!       — Не для Ордена Бездны, — напомнил Итер.       — Верно! — подтвердил Чайлд. — А Мондштадт сегодня как никогда уязвим.       — Нужно срочно что-то делать! — запаниковала Паймон.       Итер уже сам был готов сорвать с себя форму Фатуи и с мечом ринуться в бой. Но Чайлд их остановил:       — Я сам со всем разберусь.       — А? Ты уверен? — удивилась Паймон.       — Конечно! — Чайлд бойко ударил кулаком о ладонь. — Сегодня праздник, и хорошая битва будет отличным подарком для меня. Так что не беспокойтесь! Праздник в надежных руках!       — Паймон бы не сказала, что в надежных, но иди! — хитро улыбаясь, сказала фея.       

***

      Дилюк перехватил магов Бездны неподалеку от Спрингвейла. Похоже, они все еще помнили, сколько неприятностей доставил им так называемый Полуночный Герой, и были намерены отомстить любым способом.       Дилюк наслал настоящий огненный вихрь на двух крио-магов Бездны. Оставшись без щита, они потеряли концентрацию и былую силу. Обрушив на первого свой тяжелый меч, второго мага Дилюк схватил за уши и зашвырнул в Сидровое озеро, благо маги Бездны не умели плавать.       Пиро-маг так легко не сдавался. Дилюк напряг мышцы, приложил все физические усилия для рывка, и острый клинок меча вонзился в казавшийся неразрушимым пиро-щит.       

***

      — Путешественник, Паймон! — окликнул их знакомый звонкий голос.       Пара обернулась. К ним, едва не спотыкаясь, бежала Эмбер в длинных одеждах из Ли Юэ, а за ней, удерживая плюшевого снеговичка, шла Эола в зеленой одежде искателя приключений.       — Я так рада видеть вас на нашем празднике! — счастливо улыбалась Эмбер.       — Ну что ты! — закивала Паймон. — Как мы могли пропустить такое событие?       — Ведь на нем полно вкусной еды, — ехидно заметил Итер.       Паймон обиделась:       — Которую мы так и не попробовали! — Но тут же, разглядев что-то в толпе, Паймон удивленно указала пальцем: — Эола, разве это не твой дядя?       Итер обернулся и увидел Шуберта Лоуренса. Аристократ, в самой обычной одежде, спокойно беседовал с самыми обычными людьми, что казалось бессмысленным.       — Раз в год случается и такое чудо, — с едва заметной радостной ноткой в голосе сказала Эола. — Дядя Шуберт хорошо проводит время с обычными горожанами, а те совершенно не избегают его.       — Эола, гляди, там конкурс по поеданию расти-горы! Давай скорее туда! — восторженно воскликнула Эмбер и, схватив подругу за руку, унеслась прочь.       Паймон, которая мгновенно потеряла их в толпе, растерянно огляделась.       — Что? Где? Итер, нам срочно нужно туда!       Но вместо этого, путешественник услышал, как его кто-то тихо подзывает. Итер обернулся. Позади стояла высокая фигура, закутанная в плащ. Человек слегка приподнял голову, под капюшоном мелькнули рыжие волосы.       — Как вам моя маскировка?       — Ужасная, — скрестив руки, хмуро ответила Паймон.       Чайлд на ее замечание не ответил.       — С магами Бездны покончено. Я зачистил их отряд у озера Звездопадов, они были полностью ошеломлены.       — Отлично! — обрадовался Итер.       — А ты не такой уж и плохой! — хихикнула Паймон.       Чайлд огляделся.       — А куда ты дел одежду дипломата? — он вдруг обнаружил, что путешественник успел переодеться обратно.       — Спрятал, — коротко ответил Итер.       Чайлд не стал вдаваться в подробности.       — Однако по дороге сюда, я заметил еще один отряд, который через озеро направляется к восточным воротам города.       — Их надо срочно остановить! — забеспокоилась Паймон.       — Конечно! — Итер не сомневался, что Чайлд под капюшоном улыбается. — Вы веселитесь здесь, а я веселюсь там!       — Удачи! — пожелал Итер, прежде чем тот развернулся и быстрым шагом направился к краю площади.       

***

      Дилюк не предполагал, что отряд у Спрингвейла окажется отвлекающим маневром. К счастью, он вовремя вернулся в город, и с крыши одного из домов успел заметить, как в сторону восточных ворот движется другой отряд Ордена Бездны. Его составляли гидро-, пиро- и крио-маги Бездны, которые при помощи магии льда прокладывали по воде путь для хиличурлов и слаймов всех элементов, кроме пиро и гидро. Эти силы были раз в пять или шесть больше, чем сокрушенные им у Спрингвейла.              Дилюк в один взмах меча расправился с митачурлом, отшвырнул ногой слайм и создал столп пламени, в который угодил крио-маг.       Дилюк только радовался, что рыцари пока ни о чем не знают.       Краем глаза он заметил, как затягиваются раны у митачурла — это начал колдовать гидро-шамачурл. Дилюк метнулся к шаману, но не заметил снаряд, выпущенный пиро-магом Бездны, и был сшиблен с ног.       В следующий момент на мага обрушилась большая волна. Она мгновенно уничтожила щит и смыла его обладателя прямо в озеро.       Поднявшись на ноги, Дилюк обернулся и увидел новое лицо. Некий человек с рыжими, как закатное солнце, волосами и длинным красным шарфом. По всей видимости, он обладал гидро-Глазом Бога, так как в следующий момент сформировал из воды меч и короткий кинжал в каждую руку и бросился на второго пиро-мага. Дилюк, расправившись с шамачурлом и митачурлом, переключился на мага-гидро.       Вдвоем они не оставили Ордену Бездны ни шанса, и те в панике были вынуждены отступить. Незнакомец достал лук и одной стрелой, заряженной элементом гидро, накрыл сразу троих хиличурлов. Он прицелился снова и… в этот раз промазал. Преследовать врага никто не решил. Бегать по воде явно никто из них двоих не умел.       Незнакомец развернулся, и Дилюк вдруг замер на месте. Он узнал его.       Во время своего путешествия Дилюк тщательно изучал своего главного врага. Врага, на руках которого кровь его семьи. Дилюк изучал Фатуи. Он знал каждого Предвестника. Знал и этого.       — Уф! — беззаботно выдохнул Чайлд, он же Тарталья. — У меня такой битвы не было со времен Инадзумы. А ты кто? — спросил он, обращаясь к Дилюку. — Ты отличный воин. Почел бы за честь как-нибудь сразиться с тобой.       Дилюк молчал. Он не заметил, как его меч, а заодно и сердце вспыхнули яростным огнем.       Внезапно между ними двумя возникла широкая ледяная стена, и Дилюк невольно отступил назад. Он заметил, как ярко пылает его меч и заставил пламя немного поутихнуть.       Со стороны восточных ворот к ним медленно направлялся капитан кавалерии Ордо Фавониус.       — Давайте сегодня обойдемся без кровопролития, — улыбаясь, попросил Кейа.       По его воле ледяная стена начала постепенно таять.       Дилюк взял верх над эмоциями и полностью затушил пламя вокруг клинка меча.       Кейа приблизился.       — Господин Чайлд. Приветствую вас на нашем празднике Нокте Сатурни. От всего города выражаю вам благодарность за оказанную помощь с Орденом Бездны, — официальным тоном говорил он. — А также позвольте представить вам нашего народного мстителя, именуемого как Полуночный Герой.       Дилюк поморщился. По какой-то причине Мондштадт выбрал ему нелепое, неприличное и даже пошлое прозвище. А ведь Дилюк был согласен даже на Черного Рыцаря или банального Героя в Маске.       Чайлд убрал лук за спину, видимо, демонстрируя свои мирные намерения. Дилюк решил последовать его примеру и также убрал меч.       — Народный герой? — Чайлд с любопытством разглядывал Дилюка. — А Мондштадт не такой скучный, как я думал!       — Сочту это за комплимент, — решил для себя Кейа.       Чайлд оглядел останки после побоища и с легким разочарованием вздохнул.       — Как жаль, а я надеялся скрыть от рыцарей факт своего присутствия, — пробормотал он под нос.       Но недостаточно тихо.       — О-о-о, — Кейа ехидно заулыбался. — Раз вы так хотите, и в качестве ответной услуги, я могу сокрыть от других рыцарей и своего начальства, что вы участвовали в этой битве.       — Правда? — не сразу поверил Чайлд.       — Конечно! — кивнул тот.       Чайлд откровенно рассмеялся.       — Ты мне нравишься, рыцарь! Как тебя звать?       — Кейа Альберих, — представился капитан кавалерии.       Чайлд с новым любопытством посмотрел на Дилюка.       — А этот чего такой молчаливый? Он всегда такой?       — Да, — ответил Кейа.       Дилюк очень хотел раскрасить лицо наглеца в красный цвет. Только он никак не мог решить, кому именно врезать первым.       

***

      Вернувшись, Чайлд отвел Итера в безлюдное место, где они могли бы спокойно поговорить.       — Спасибо за помощь, Итер, — поблагодарил Тарталья. — Ты меня не слабо выручил, товарищ.       — Ты не оставил нам выбора, — ответил тот, припоминая его угрозы.       На этот раз Чайлд не рассмеялся. Он просто улыбнулся.       — Как скажешь.       Они некоторое время молчали, наблюдая за празднующими мондштадтцами.       — Знаешь, — снова заговорил Чайлд, — у нас в Снежной есть похожий праздник. И у нас тоже принято дарить подарки.       Чайлд протянул путешественнику слегка истрепанную записную книжку.       — Здесь я записывал всякую мелочь, но в основном она полезна наличием разных рецептов. Тебе в дороге будет полезно.       Итер с благодарностью принял подарок. Он немного пролистал книжку. У Чайлда оказался слегка корявый почерк, но это было не страшно.       — Извини. Мне нечего подарить в ответ, — Итер почувствовал укол совести.       — Не страшно.       Чайлд тихо усмехнулся и зашагал прочь.       — Постой! — внезапно окликнул его Итер, догоняя. — Ты говорил, что твоя деревня находится на берегу моря… Вот.       Итер протянул ему красочную голубую ракушку.       Чайлд дружелюбно улыбнулся.       — Спасибо, — он принял подарок и, распрощавшись, ушел.       Итер и Паймон проводили его взглядом, и еще некоторое время простояли на месте.       — Ну? — первой тишину нарушила Паймон. — Чем займемся?       У Итера в голове зародилась новая идея.       — Знаешь, возьми-ка это, — он протянул фее кошель с небольшой суммой. — Развлекись без меня, купи сувениров, а я хочу прогуляться.       — Заметано! — Паймон без вопросов схватила кошелек и улетела обратно на площадь.       

***

      Перед тем, как зайти внутрь штаба Ордо Фавониус, где находилась библиотека, Итер обратил внимание на небо. В темноте разглядеть было трудно, но, кажется, тучи уже начинали расходиться. Легче всего настроение Лизы было определить не по ее лицу, а по степени наэлектризованности воздуха. Или грозовым тучам над твоей головой, но обычно это было последнее, что видел ее обидчик.       Сейчас смело можно было говорить, что настроение Лизы заметно улучшилось, несмотря на то, что творилось днем. И хотя минут двадцать назад Итер слышал слабый раскат грома, сейчас его чувство самосохранения было слегка приглушено.       Итер потихоньку приоткрыл дверь и заглянул внутрь. Кажется, к этому времени в библиотеке не осталось ни одного посетителя. Одна Лиза сидела за своим столом и разбирала кипу неизвестных документов. На столе и рядом на полу лежали целые пирамиды, сложенные из книг. Наверняка их принесли те самые суеверные читатели, и Лиза еще не успела расставить все по местам.       Судя по всему, увлекшись работой, Лиза так и не вышла на общий праздник. И в костюм не стала переодеваться. Лишь на голове у нее была шутливая шапочка искателя приключений, а в вазе на столе стоял пучок травы-светяшки.       Итер сделал несколько шагов по направлению к столу библиотекаря. Лиза подняла глаза.       — О, милашка, это ты? Пришел меня проведать?       Лиза зевнула и устало потянулась, разминая затекшие суставы. Сейчас она не выглядела сильно хмурой и, следовательно, опасной.       — Почти, — ответил Итер и подошел ближе. — А почему ты не празднуешь со всеми? — поинтересовался он.       — Ну… — Лиза задумчиво покачала пером для письма. — Мне лень выходить на улицу. К тому же, у Джинн полно работы, а хороший отдых ей гораздо нужнее, чем мне. Так что я взяла ее дела на себя.       Итер заметил на столе тарелку с картофельными оладьями в нестандартной форме звериных лапок. Один из них был уже надкусан.       — А это что?       Лиза проследила за его взглядом и мечтательно улыбнулась.       — О, это Рейзор приходил. Принес оладьи, подготовил такое большое поздравление. И хотя Кли и Беннет постоянно наседали на него, у него с первого раза получилось выговорить все слова! Такой хороший мальчик.       Итер вспомнил, что тоже приготовил подарок для Лизы. Точнее, не совсем приготовил. Перед тем как зайти к ней, Итер порылся в своей сумке в поисках какой-нибудь вещицы, которая могла бы сойти за подарок. Выбор пал на бронзовый кубок, инкрустированный аметистами. Этот кубок путешественник нашел во время исследования далекого острова Цуруми, и тогда он показался ему интересным из-за невероятно сильного наполнения силы электро в нем. Итер помнил, что Лиза не раз рассказывала истории о некоем кровожадном племени и громовой птице. Тогда он не думал, что однажды эта история пересечется с его путешествием.       Именно по этим двум причинам Итер решил отдать кубок Лизе. Кроме того, на нем были выгравированы письмена на неизвестном языке, и потому Итер решил, что Лизе будет интересно изучить что-то новое о том древнем племени.       Итер хотел бегло рассказать о происхождении кубка и, к его удивлению, Лиза не стала требовать подробностей. Наоборот — попросила быть максимально кратким, сославшись на обилие работы, которая сегодня была вполне реальной. Несмотря на то, что день кончался, он продолжал преподносить новые удивительные сюрпризы. Увидеть Лизу за серьезной работой можно было столь же редко, как и отдыхающую Ноэлль посреди дня.       — В общем, с праздником, — спешно закончив с рассказом, поздравил Итер.       — И тебя, милашка! — ответила Лиза. Она задумалась: — Что бы тебе подарить?..       — Лиза, слушай, — неуверенно начал путешественник. — Помнишь ты рассказывала про некий свой котел?       Лиза обернулась, ожидая, что тот скажет дальше.       — Я бы еще хотел поздравить Паймон, — продолжил Итер. — Приготовить торт. У меня есть все ингредиенты, но так получилось, что сегодня все печи заняты.       Лиза, кажется, погрустнела.       — Значит, ты пришел только для этого?       Итер растерялся. Он думал, что ответить, но Лиза внезапно снова улыбнулась:       — Я шучу. Идем.       Лиза провела его в небольшую комнатку, напоминавшую одновременно и кухню, и алхимическую мастерскую, где представила некое цилиндрическое устройство, совершенно ничем не похожее на обычный котел. Из его корпуса в два ряда торчали рычаги неизвестного происхождения. Итер смог различить и крышку.       — Он прекрасно справляется с температурой и может выполнять полуавтоматическую подачу ингредиентов, — рассказала Лиза. — Я научу тебя с ним обращаться. Твой торт будет готов быстрее, чем в любой печи.       — Все… автоматически? — неуверенно повторил Итер.       — Почти, зависит от блюда, — ответила Лиза. — Температура — да, ты лишь задаешь определенные настройки и оставляешь готовиться.       — Поверить не могу, — завороженно проговорил Итер. — Я видел подобное изобретение всего один раз. Но его автором был адепт.       Лиза с удовольствием улыбнулась.       — Ты умеешь делать комплименты.       — А он может сделать сок из закатников? — вдруг задумался Итер.       — Нет. Хотя, по идее, такое устройство не должно быть сложным. — В глазах у Лизы блеснула искра вдохновения: — Ты мне подал отличную идею, милашка.       — А… — Итер решил, что почти сорвал куш. — Это устройство могло бы долго сохранять сок свежим?       Лиза задумчиво коснулась щеки.       — Эта задачка уже куда сложнее. Думаю, мне бы понадобился обладатель крио-Глаза Бога. Интересно кого бы попросить… Эолу или Кейю?.. А зачем тебе это? — вдруг опомнилась она.       Итер махнул рукой.       — Да так. Лучше скажи мне, как пользоваться твоим котлом особого нагревания?       — Что ж, — Лиза взяла его за руку. — Сначала нужно нажать этот рычаг.       

***

      Сегодня вечером Дилюк отпустил всех работников, чтобы те провели праздник вместе со своими близкими. Сам он уже несколько минут с тоской смотрел на портрет отца. Встреча с Предвестником пробудила в нем старые чувства. Не только пылающую злость, но и гнетущую, разъедающую печаль.       Дилюк устало вздохнул. Если исключить непредвиденную встречу с Предвестником, можно сказать, что сегодня все прошло гладко. Полуночный Герой расправился с угрозой от Ордена Бездны, и рыцари Ордо Фавониус ни о чем не узнали. В честь праздника Дилюк подарил Джинн ожерелье из зеленого оникса, под цвет ее Глазу Бога. Девушка оказалась очень впечатлена подобным подарком.       Дилюк задул свечи на канделябре и уже собрался идти спать, но вдруг он услышал, как в двери кто-то стучится. При помощи способности пиро Дилюк зажег свечи вновь и спустился вниз. В двери снова постучались.       — Кто? — спросил Рагнвиндр.       — Дилюк, это я, — послышался задорный голос Кейи. — Открывай, в Нокте Сатурни никто не должен быть один.       Назойливости Кейе было не занимать. Почти всегда это раздражало и едва не выводило Дилюка из себя. Но сегодня… Дилюк вздохнул и, не думая, открыл дверь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.