Часть 1. Пролог
4 января 2022 г., 17:43
Мистер и миссис Дурсль проживали в доме номер четыре по Тисовой улице и всегда с гордостью заявляли, что они, слава богу, абсолютно нормальные люди.
Несколько иного мнения были о них их соседи, то и дело вынужденные выслушивать претензии к высоте собственных заборов, якобы бросающих тень на потрясающие яблони Дурслей или убирать со своих дверей таблички с угрозами, которые миссис Дурсль вешала в полной уверенности, что именно эти соседи сегодня подлили им в огород ядохимикаты. Никаких ядохимикатов, разумеется, никто и никогда не подливал. Словом, по мнению соседей, мистер и миссис Дурсль были совершенно сумасшедшими людьми.
Эту точку зрения подтверждало и странное распределение обязанностей в семье Дурслей. Миссис Дурсль была полной женщиной с очень пышными формами и очень короткой шеей. Эта скандальная и крикливая женщина возглавляла фирму по производству дрелей.
Что же касается мистера Дурсля, он был тощим блондином с шеей почти вдвое длиннее, чем положено при его, и так высоком росте. Когда-то мистер Дурсль был поваром, затем его уволили и он так и не нашел работу. Теперь Петуний Дурсль большую часть времени следил за соседями, подслушивал их разговоры и жаловался жене, что они подливают яда в огород.
У мистера и миссис Дурсль была маленькая дочь по имени Денди, унаследовавшая папину внешность и мамин характер. По мнению Дурслей, малышка вела себя просто образцово, но соседи при звуках ее плача затыкали уши.
Вот такой была семья Дурслей. Такой же она оставалась и тем ранним утром, когда миссис Дурсль повязав на шею свой самый отвратительный платок цвета детской неожиданности, от которого она, впрочем, была без ума, села в свою огромную машину и отправилась на работу.
***
Рабочий день проходил как никогда удачно. Верна Дурсль довела до слез новенькую секретаршу, трижды грубо отозвалась о костюмах подчиненных, пошутила о возможной проверке качества дрелей на руках тех, кто их делал и даже заключила по телефону две выгодные сделки.
Так что настроение у нее было просто отличное — до тех пор, пока она не решила немного размять ноги и купить себе булочку в булочной напротив. Надо заметить, что миссис Дурсль никогда не ходила сама в булочную, посылая подчиненных купить себе булок, и желательно бекона, но с недавнего времени она приняла решение похудеть. Главным козырем в этом нелегком деле должны были стать прогулки до булочной – через дорогу.
Так вот, когда миссис Дурсль уже во всю поглощала булку, одновременно наливая себе кофе из автомата, на нее вдруг уставилась какая-то женщина примерно ее возраста.
И не то, чтобы миссис Дурсль разозлило излишнее внимание к ее персоне – нет, она вообще полагала, что все ей завидуют, ей скорее не понравилось, что женщина, была удивительно похожа на ее сестру.
Джейн Поттер, была всего на год младше Верны и приходилась ей родной сестрой. По мнению Верны, Джейн и ее никчемный муж были абсолютно чокнутыми, недостойными внимания ее особы людьми, а потому, она уже лет пять не общалась с сестрой. Любое воспоминание о Джейн и ее муже Лилиусе портило ей настроение. И вот, пожалуйста – какая-то ослица, точь-в-точь ее сестра в наглую на нее пялится!
- Чего уставилась? – грубо спросила миссис Дурсль, позабыв про всякие приличия.
Удивленно посмотрев на нее, женщина поджала губы и направилась в сторону двери.
- Что случилось, дорогая? – услышала Верна мужской голос.
- Да ничего… Просто эта толстуха так на меня посмотрела…
У Верны начала закипать кровь. Тем не менее, она не спешила разобраться с наглой парочкой и решила прислушаться.
- Дорогой поехали в другую булочную, я не могу стоять в очереди с этой женщиной.
- Но Маргарет, дорогая, мы же оставили мальчика в доме совсем без присмотра… Лучше бы поспешить…
- Что с ним может случиться? – легкомысленно отвечала Маргарет. – Он как лежал в приюте без единого звука так, так и дома, наверное, лежит. Очень тихий ребенок. Жаль, я думала Джереми будет с кем играть. А он такой тихий… Может, зря мы его взяли?
- Тише! – воскликнул мужчина. – Вдруг кто услышит! Да и кто знает, может он еще исправится… Все-таки он мальчик… Пойдем отсюда, дорогая, пусть эта толстуха тут покупает.
Верна Дурсль хотела уже обернуться и устроить скандал в своих лучших традициях, но когда она повернулась парочки и след простыл.
***
Естественно, после этого настроение Верны Дурсль было испорчено. Работа не клеилась, она снова накричала на новенькую секретаршу, но это не принесло былого удовлетворения, так что миссис Дурсль вернулась с работы пораньше и, была счастлива вернуться домой.
Эта ненавидящая животных дама и не заметила серого кота почти весь день просидевшего недалеко от калитки, хотя могла бы видеть его как минимум дважды – когда уезжала на работу и когда возвращалась с нее – все это время кот сидел неподвижно.
Как только смеркалось, он, однако, пришел в движение. Легким грациозным движением, запрыгнув на забор, представитель рода кошачьих принялся следить за семейством Дурслей.
***
Всего несколько минут спустя после того, как Дурсли легли спать, в дальнем конце улицы, на которой жили мистер, и миссис Дурсли появилась женщина. Появилась неожиданно и бесшумно, будто выросла из-под земли. Произошло это совершенно беззвучно, однако кот в секунду повернулся в ту сторону. Глаза его сузились.
На вид, странная посетительница этого, прямо скажем захолустного места, была не моложе восьмидесяти лет, хотя передвигалась не по возрасту бодрой походкой и даже напевала себе под нос популярную мелодию. Она была облачена в небесно-голубую мантию, густые, но абсолютно седые волосы были подхвачены серебряной заколкой в виде вепря. Смотрела же женщина на мир через очки половинки, сделанные в форме полумесяцев. Звали эту женщину Альба Дамблдор.
Заметив кота, женщина улыбнулась одними уголками губ.
Деловито засучив правый рукав, она обнажила тонкой работы браслет – цепочку матово-белых камней, соединенных золотом.
Альба Дамблдор подняла руку вверх и ненавязчиво потрясла браслетом. В тот же момент фонари освещавшие улицу погасли.
Опустив руку и позволив мантии закрыть произведение ювелирного искусства, женщина направилась прямо к жилищу Дурслей.
А дойдя до него, облокотилась на забор прямо рядом с котом и, даже не взглянув на него, сказала:
- Неожиданная встреча, Минеус.
Она улыбнулась и повернулась к серому коту, но тот уже исчез. Вместо него на заборе сидел невероятно худой, довольно сурового вида мужчина средних лет, с заметной морщинкой между бровей, в очках. Он тоже был в мантии, только в серой. По виду походил на профессора, ратующего за какой-нибудь нетрадиционный подход в науке. Иными словами, профессора со странностями. И это впечатление было абсолютно верно. Минеус Макгонагалл, а так звали мужчину, действительно был профессором.
- Говорят, — сказал он довольно сухим голосом — Что прошлой ночью Томаса Реддл побывала в Годриковой Впадине. Что она приходила к Поттерам. Если верить слухам, то Лилиус и Джейн Поттеры мертвы. Вы считаете это правда, Альба?
Дамблдор склонила голову.
Воцарилось недолгое молчание, но, не смотря на отсутствие звуков, в воздухе словно
повисло напряжение.
Наконец тишину нарушил Минеус Макгонагалл.
- Понимаю… — с горечью произнес он.
- Дети живы. – Тихо сказала Альба. – И одну из них мы сегодня оставим людям живущем в этом доме.
- Одну? – в голосе профессора Макгонагалл читалось больше удивления, чем радости. – Почему не двоих?
- Минеус, – пожилая женщина вздохнула - Вы никогда не были хорошим психологом. Не думаете же, вы, что эти люди способны любить чужих детей?
- Тем более! Разве не лучше будет, если они вдвоем…
- Раз вы слышали про посещение Реддл дома Поттеров, то и о том, что с ней случилось, наверное, тоже слышали?
Профессор Макгонагалл опустил голову.
- Случалось.
- Тогда вы знаете, что за исчезновение этой темной волшебницы следует благодарить именно Габри. Именно она - Девочка-Которая-Выжила, и именно она осталась, связана с Томасой в том случае, если та не умерла. И только ей нужна защита кровных родственников. Мы не можем обрекать второго ребенка на ее судьбу. Его отправили в приют, и говорят, его уже забрали новые родители. Быть может он будет с ними счастлив.
Минеас покачал головой, словно выражая сомнения, но ничего не сказал.
- Знаю, вы не доверяете Руби Хагрид, Минеус, но я доверила привезти девочку именно ей. Уверена, она отлично справится.
Стоило Альбе произнести эту фразу, как из ниоткуда появился мотоцикл. Он завис в воздухе и с леденящим душу ревом приземлился на асфальт. Загадочным образом никто из жителей улицы, однако, не проснулся.
На мотоцикле сидела довольно молодая женщина с копной спутанных черных волос. Сверху на ней не было ничего кроме кожаной жилетки, впрочем, не скрывавшей обильные татуировки, снизу же она была облачена в потертые кожаные штаны и внушительные боты.
- Надеюсь, проблем не возникло, Руби, – как ни в чем ни бывало, поинтересовалась пожилая волшебница, игнорируя лицо Минеуса явно говорящее о том, что он в шоке.
- Не… - отозвалась черноволосая байкерша. – никаких проблем конечно.
- Что весьма удивительно, – только и вымолвил Минеус.
На руках Руби несла сверток с младенцем, маленькой девочкой, который бережно передала Альбе.
Пожилая волшебница аккуратно положила его на порог дома четы Дурслей.