Aí vem o meu fim
25 марта 2022 г. в 10:59
Письмо, точнее то, что лучше было назвать «посланием от мертвеца» угодило в руки Сквайра — решение в духе Томаса.
Оно было длинным; на тонких листах, аккуратным до рези в глазах, почерком с трудом умещалась последняя воля. При прочтении первых строчек могло показаться, что перед глазами вольный пересказ собственной жизни с щедрым напутствием, но было достаточно взять следующую страницу, чтобы понять. Всё, что было прежде, лишь шутливое вступление, необходимое для подготовки.
Подбора верных слов.
По расчётам и надеждам Гудмана — Джим должен был присоединиться к чтению.
Даже пометку оставил. Щедро для человека, потратившего несколько минут на высмеивания его навыков.
— «Примите мои скромные соболезнования», — недурно, — «К тому времени, когда вы дойдёте до моего виноватого признания — я уже покину Новый и Старый свет, отдав душу своему верному делу», — Трелони берёт паузу, — «Ради вашего покойного старого друга, прошу, передайте Дэвиду весть так, чтобы она не ранила и не оставила глубоко следа — порой, он бывает крайне чувствительным к потерям. Вверяю всё в ваши надёжные руки», — и под этим перенесённая с воска печать.
Фамильная.
Сквайр не терпел сообщить в тот же день, но Доктор задержался в Лондоне — и юному Хокинсу пришлось отправиться обратно в трактир, вместе с обещанием дружески держать язык за зубами.
Возвращение Ливси омрачило появление Билли Бонса — визит запомнился острой стычкой и своей скоротечностью.
После пожара стало не до мрачных новостей — сладкий запах гари ещё не скоро выветрился из одежды и дыхания.
Над картой всё как-то забылось — других тревог было достаточно.
Во время лихорадочных сборов письмо и вовсе затерялось, но, к счастью, спешно нашлось в широком кармане Трелони.
А на крепкой спине «Испаньолы» руки у Джима и обеспокоенного Сквайра не поднялись — уж слишком Доктор в море воспрял духом.
В тени прошедшего шторма, потери в экипаже уже Ливси выбился из сил, и рано укрылся в своей каюте.
На шканцах Хокинс не решился — было бы грубо, да и не хотелось разбивать момент.
В лодке, убегая — на ходу — такое не вспомнишь.
С ружьем в руках тоже.
А вот у губернатора за пазухой, можно.
Даже в компании щетинящегося капитана — с ним тоже поделились секретом.
Шумно шмыгнув носом, Джим подкатился под бок Доктора, уткнулся щекой в плечо и застыл — то ли ласкаясь, то ли в поисках утешения.
— Мы не позволим нашему другу пропасть, — тихо заверил Ливси, в тесноте каюты он не терял оптимизма — его вполне хватило бы на всех гостей: «Я и Трелони позаботимся об этом».
— Безусловно! — согласился Сквайр.
— Вы поразительно добры, — заметил Капитан.
— У меня хороший учитель, — тепло кивнул Доктор.
— Верно-верно, — резко и странно подтвердил Сквайр.
Хокинс промолчал, прижимаясь сильнее.
— Что-то не так? — едва ли вопрос, Ливси встревоженно смерил всех взглядом, — У меня было предчувствие, — хмурится, избегая «вы вели себя крайне подозрительно» — за годы дружбы он привык к подобному, научился различать степень утаённого.
— У вас был хороший учитель, — поправил Смоллетт.
— Значит, — начал Доктор.
— Капитан! — справедливо встрял Трелони, — Какая грубость!
— Сэр! — резко выдохнул Джим.
— Значит, он и вам отправил письмо, — заканчивает Ливси.
— Прошу прощения? — дернулся, успевший подскочить к Смоллетту Сквайр.
— Как на него похоже, — сдвинувшись, Доктор закрыл лицо ладонями, — Собрать всех за одним горем, — знакомая выходка, горячей клятвой озвученная ещё у давнего солдатского костра, — Всё же сдержал слово, — горько фыркает.
— Неужели, — ахнул Трелони.
— О, провидение, — качнув головой, отвернулся Капитан.
— Томас обещал, что я — в трудную минуту не останусь без доброй компании, — Ливси приглушённо опередил вопрос Хокинса — повторив для подоспевшего и ухватившего его за другое плечо Сквайра.
— Как благородно, — выразил своё восхищение Трелони.
— Полагаю, немного эгоистично, — и про лёгкую колкость в их дружбе не забывает, — Томас великодушный человек, — не иронизирует, любя серьёзен, — И вы хотели, как лучше, — протянул Доктор. — Но друзья мои, вам не стоило столь долго утаивать, — всё же кроткий укор.
— Мы — «добрая компания?», — подумав, спросил Джим.
— Безусловно.
— Так трогательно.
Смоллетт кашлянул в кулак: «Отставить молитвы до ужина».
— Благодарю за сочувствие, — Ливси невесомо улыбнулся, обращаясь ко всем, но почему-то Капитана это задело сильнее: «У нас будет время — Томас не хотел бы, чтобы важное дело не состоялось по его вине».
— Уважение последней воли, — дополнил Смоллетт.
Сквайр безмолвно закивал.
— Сэр, — Хокинс дернул за край синего жилета: «Вы обещали доктору Гудману тоже самое?».
— В тоже мгновение.
Примечания:
Раздавленный жизнью автор благодарит бету за помощь :3
А теперь время занимательных фактов:
1. Томас живая отсылка на Губернатора Морриса, человека в процессе самолечения засунувшего китовый ус не в то место.
2. Повтор - в первом концепте Томас был одноногим.
3. Планировалась ещё работа, где доктора ввязываются в авантюру и соревнуются скептицизмом.
4. Автор посчитал Томаса сьюхой.
5. Томас однажды испортил общий котелок, пытаясь сварить средство от чесотки в носу.
6. Угадайте, кто помогал оплатить обучение :D
7. Томас хотел в гренадёры, но попал в резню.
8. Письмо отправила супруга - у них был договор, что если Томаса как-то признают мёртвым, то весть должна тут же тронуться в путь.