Часть 1
15 июля 2024 г., 10:55
Только встало солнце, а Мирабель уже была на ногах. Она носилась по дому, помогая Касите накрыть на стол. Ловким движением она поймала тарелки и разложила их на обеденном столе. Последняя тарелка лежала на самой верхней полке кухонного шкафчика. Она попыталась дотянуться до неё, но рост ей этого не позволял. Вдруг половицы затрещали и приподнялись ровно настолько, чтобы девушка могла достать тарелку. Как только заветный предмет оказался в руках юной Мадригаль, Касита опустила половицы. Мирабель хотела было поставить её на стол, но запнулась, и тарелка выскользнула из её рук. Девушка судорожно начала ловить её. Мирабель упала, но поймала тарелку в нескольких сантиметрах от пола. Мадригаль шумно выдохнула, встала и прижала тарелку к груди. На посуде было красивым подчерком написано "Бруно".
Уже (как) месяц прошёл после того, как её дядя вернулся домой. Мирабель видела, (как) насколько неуютно ему было в кругу семьи после долгого расставания, поэтому делала всё, чтобы он чувствовал себя комфортно. Она следила за каждой мелочью, только бы дядя Бруно не расстраивался. На секунду она представила, что (бы было) могло произойти, если бы тарелка разбилась: укоризненный взор бабушки, грустный и виноватый взгляд Бруно и в завершении грозовая туча от тёти Пепы.
- Ты как всегда трудишься с утра пораньше, mi abeja. - Послышался голос (из) со стороны входа в столовую. В комнату вошла Джульетта с большой кастрюлей в руках. - Сегодня у нас на завтрак чангуа. Твой любимый.
- Спасибо большое, мама. - Мирабель поставила тарелку справа от места главы семьи. Раньше там сидела её мама, но с приходом Бруно Джульетта уступила своё место брату. Девушка подбежала к маме и забрала у неё кастрюлю. Поставив её на середину стола, она осмотрелась вокруг. - Я тут просто расставляла тарелки... Касита, а где чашки? - Мирабель повернулась к комоду, дверцы которого радостно отворились, а полка комода чуть покосилась, давая чашкам немного проскользить вперёд. Мирабель подошла к комоду и вынула посуду. На комоде лежал большой вязаный платок, который свисал с краёв мебели. На нежно-розовой пряже прямо по середине была вышита буква "Б".- Мама, давно хотела спросить, откуда этот платок? Я у нас дома похожего никогда не видела.
- Платок? А... Платок... - Джульетта на секунду задумалась, что же ответить, а потом сказала: - Это подарок. От сеньориты Рохас... - немного подумав, она добавила: - Для Бруно.
- Дяде Бруно? - Мирабель удивлённо переспросила, опрокинув чашку, в которую наливала кофе.
- Cariño mío, осторожнее. - Джульетта подбежала к дочери и аккуратно взяла её руку. - Ожога нет, это хорошо.
- Но почему платок здесь лежит? - Мирабель сжимала и разжимала ладонь, наблюдая как мама протирает разлитый напиток.
- Ну, это как бы подарок для Бруно, но для Каситы. - Услышав своё имя, дом утвердительно "закивал" дверцей от шкафчика.
- Я не понимаю, зачем сеньорите Рохас делать такой... подарок. - Девушка провела рукой по платку. Ей всегда казалось, что он лежит не на своём месте.
- Умаслить нас хотела, вот и всё! - в столовую ворвалась тучка, а за ней словно шторм влетела Пепа.
- Пепа! Туча! - Джульетта взмахнула половником в сторону природного явления.
- Ой, прости. Солнечно... - женщина начала шептать и поглаживать волосы. - Просто давайте, опустим эту тему. Ну, подарила и подарила. Мало нам подарков что ли делали? - Пепа подошла к столу и принюхалась. - Чангуа! Какая красота!
Вскоре в столовую вбежали и остальные члены семьи. Самым последним вошёл Бруно. Он передвигался по дому очень осторожно, практически не издавая никаких звуков. Редко разговаривал за столом, больше слушал. Казалось, он не хотел, чтобы его замечали. Однако его осторожность - это лишь привычка, которую он выработал, скрываясь десять лет.
Пожелав всем приятного аппетита, Бруно приступил к завтраку. Вдруг перед ним возникла тарелка с нарезанной папайей, что заставило его вздрогнуть.
- Свежее. Бери. - Мирабель потрясла перед ним тарелкой и улыбнулась. Бруно взял кусочек фрукта и улыбнулся в ответ.
- Через несколько дней у нас знаменательное событие. - Абуэла прервала семейные разговоры, обратив на себя внимание. - День рождение Энканто. Нужно подготовиться к празднику. - Альма осмотрела всех членов семьи и продолжила. - Луиза, пожалуйста, вынеси столы во двор - праздновать будем на улице. Пепа, надеюсь, дождя не предвидится. - Бабушка смерила строгим взглядом дочку. - Джульетта, на тебе праздничные угощения. Изабелла, Долорес и Камило разнесут приглашения. Мирабель, - Альма перевела взор на девушку. - Прошу, сходи к сеньорите Рохас и забери у неё украшения.
Мирабель радостно кивнула: о лавке Ванессы ходило много слухов. Говорили, что у неё можно найти было много различных товаров, привезённых из-за гор. Она и не заметила, как Бруно вздрогнул, услышав знакомую фамилию.
После завтрака девушка поспешила выполнить поручение, но прямо у выхода из Касито, её перехватила Долорес. Жестом кузина приказала девушке молчать и следовать за ней. Она завела её в комнату Мирабель и, проверив, что за дверью никого нет, сказала:
- Мирабель, ты же знаешь, что после возвращения дяди Бруно в городе много шептаться начали.
- Ну, да. - Девушка пожала плечами. Только глухой не слышал, как переговаривались люди, когда видели Бруно на улицах. - Они же его все боялись. Ведь он "такооой ужасный". Прям как вы его когда-то описывали. - Мирабель усмехнулась и сложила руки на груди.
- Так вот. Среди этого всего ходит один интересный слух...
- Говорят: сеньорита Рохас была невестой дяди Бруно! - в окно резко влез "Бруно", а затем превратился в Камило, заставив девушек вскрикнуть.
- Камило! - прорычала Долорес, закрыв уши.
- А что? Может быть в юности наш дядя был тем ещё красавчиком. - Рассмеявшись Камило перевоплотился в Мариано, а затем подмигнул Долорес.
- Ну-ка, перестань! - раскрасневшаяся девушка попыталась дать брату оплеуху, но тот увернулся и уселся на кровать.
- Так, стоп. - Мирабель стояла и смотрела на весь этот балаган. - И что ты предлагаешь делать с этой информацией?
- Как что? - Долорес повернулась к кузине, отвлекаясь от убийства брата. - Ты же идёшь к сеньорите Рохас. Передай ей приглашение сама. По слухам она уже как десять лет не появлялась на праздниках в Касите...
- А с чего ты взяла, что в этом году она захочет? - Мирабель взяла конверт, так любезно протянутый ей Долорес. - И вообще, раз она была невестой дяди Бруно, то почему они не поженились?
- Мирабель, ты слишком много думаешь. - Протянул Камило, потягиваясь на кровати. - Может тебе просто спросить об этом у самого Бруно?
- Да, Мирабель. - Долорес будто осенило, она схватила ладони кузины и сжала их до хруста. - Ты с дядей в хороших отношениях. Ты его и в семью вернула, так почему бы тебе не спросить у него? Уверена, он тебе обязательно всё расскажет. - Она взглянула на конверт с приглашением, нервно усмехнулась и добавила: - А письмо всё равно отнеси. Ты же к ней идёшь.
- Хорошо... - неуверенно произнесла Мирабель и хотела было добавить ещё что-то, (как) но Долорес уже вытолкнула её (из комнаты и захлопнула) за дверь. - И меня выгнали из собственной комнаты. Класс. - Девушка сложила письмо в сумку и направилась к сеньорите Рохас.
Город весь кипел. Горожане готовились к предстоящему торжеству. На главной площади уже разложились торговые лавки, а уличные музыканты вовсю играли незатейливые, но весёлые мелодии. Мирабель, пританцовывая, шла по живым улицам. По дороге она здоровалась с детьми и перекидывалась парочкой слов с местными жителями. Девушка сама не заметила, как дошла до лавки Ванессы Рохас. Из дверей вышла женщина с ребёнком. Малышка вертела в руках расписную маску, а её мама несла (в руках) небольшую коробку. Недолго думая, Мирабель вошла в лавку и осмотрелась. Колоссальное количество коробок (было) стояло по всему периметру, а полки были завалены причудливыми товарами. Из-за прилавка, на котором (также) (было разложено) лежало множество безделушек, вышла смуглая женщина. Её кудрявые волосы были завязаны в слабый пучок, длинное зелёное платье (было) выглядело местами помятым, а лицо украшала приятная улыбка.
- О, посетитель! - воскликнула хозяйка лавки, которая в свои пятьдесят лет выглядела очень даже молодо. Возле уголков губ выступали морщины, но это лишь показывало, что сеньорита Рохас много улыбалась. Как только Ванесса поняла, кто перед ней находится, улыбка спала с её лица. В один миг она стала серьёзной. - А, это вы, юная сеньорита Мадригаль.
- Buenos días, сеньорита Рохас. - Мирабель приветливо улыбнулась и помахала рукой. - Я пришла за украшениями.
- Да, я поняла это. Мадригали ко мне по другому поводу и не заходят. - Рохас кинула на девушку укоризненный взгляд и потянулась за корзинкой, в которой аккуратно были сложены украшения. - Держи.
- Сеньорита, у меня также для вас имеется приглашение. - Мирабель достала из сумки конверт и протянула его Ванессе.
- Oh, mi querido, - воскликнула женщина и всучила корзинку в руки Мирабель. - Нет, нет, и ещё раз нет. - Ванесса развернула девушку лицом к выходу и подтолкнула. - Я десять лет говорю: "нет" - а вы всё никак не уймётесь.
- Но почему, сеньорита, разве вы не хотите повеселиться на празднике? - Мирабель упёрлась ногами в пол, сопротивляясь Рохас, которая подталкивала её к двери.
- Не хочу. Не люблю веселье. Нет. - Ванесса теряла терпение. Девушка буквально могла слышать, как дёргается её глаз.
- Почему? Это из-за дяди Бруно?! - выпалила Мирабель, всё ещё пытаясь отдать конверт.
- Что? - Рохас замерла в удивлении. (Лицо её) Ее лицо начало наливаться краской: то ли от злости, то ли от смущения. (Затем) Не выдержав, она взяла Мирабель под руку и силой вывела её из своей лавки. А перед тем как захлопнуть дверь, женщина прорычала, - не упоминай Бруно!
Мирабель сбежала по ступенькам и, запнувшись, упала. Корзинка вылетела из её рук, а украшения рассыпались. Какой-то мужчина подошёл к ней и помог подняться, а женщина, (что) которая стояла и разговаривала с ним, начала собирать флажки и гирлянды в корзинку.
- Не обращай внимание на неё. - Горожанин вынул какую-то ветку из волос Мирабель и взглянул на закрытую дверь в лавку. - Как только исчез Бруно, так она стала... такой.
- Да, но Бруно вернулся. К тому же, Мирабель не виновата, что Ванессу отвергли. - Женщина подала корзинку юной Мадригаль и похлопала её по плечу. - Ох уж эти разбитые женские сердца...
- То есть это правда? Сеньорита Рохас была невестой дяди Бруно? - девушка поправила очки и посмотрела на корзинку с украшениями. - Но почему...
- Тссс. Лучше тебе это у своего дяди спросить. - Мужчина махнул рукой в сторону Каситы, а сам взял под руку свою жену и направился в противоположную сторону. - Мы то и сами особо ничего не знаем.
Мирабель запихнула письмо в сумку и быстрым шагом двинулась в сторону дома, бурча себе под нос нелестные слова о гостеприимстве сеньориты Рохас. Через несколько минут девушка оказалась на крыльце Каситы. Корзинку она аккуратно поставила на плитку и попросила виллу отнести украшения на кухню к маме. Сама же девушка начала искать своих кузенов. Кто-кто, а вот они точно должны знать больше, чем кто-либо в городе. К тому же, Мирабель показались их действиями подозрительными. Нашла она Долорес и Камило у себя в комнате. Только в этот раз с ними сидела ещё и Изабелла.
- Она выгнала меня! Просто вышвырнула из дома, как кошку! - Мирабель ходила по комнате, сложив руки на груди. Долорес глупо улыбалась, а Камило не смог сдержать смешка. Мирабель резко остановилась и посмотрела на кузенов. - Вы знали! Поэтому меня и послали!
- Да, ладно тебе. Через это проходил каждый член нашей семьи. Десять лет пытаемся её позвать - всё бестолку. - Долорес усадила кузину между собой и братом и, приобняв её, шёпотом добавила, - я бы давно бросила эту затею, но бабушка настаивает на этом каждый год.
- Ага, поплачьте мне тут, как вам тяжело было отдавать ей приглашение. - Камило наиграно закатил глаза и надул щёки. - Меня, эта ведьма, в прошлом году веником выгоняла. В прямом смысле! Метёлкой, прямо под зад, представляете?!
- Да, сеньорита Рохас не отличается милым характером. - Изабелла сидела на подоконнике и экспериментировала с формой кактуса. Она повернулась к Камило и щёлкнула пальцами, отчего у кузена во рту появился цветок. - Но это не повод называть её ведьмой.
- Тебе легко говорить, она же тебя веником не прогоняла. - Камило вытащил изо рта бутон и высунул язык.
- Но меня она тоже выгоняла. А все мои цветочки вымела, сказав, что это лишь мусор, который мешает продавать. - Изабелла взмахнула рукой и на кактусе вырос ещё один по-меньше. - Хотя, я сейчас об этом думаю, может они и правда тогда ей мешали. Я ведь (тогда) ей всю лавку цветами заполонила.
- Неужели она и Луизу прогнала? - Мирабель достала из сумки приглашение и начала его рассматривать. Бледно-зелёный конверт слегка помялся в небольшой сумочке девушки, а печатка в виде песочных часов чуть отошла от бумаги. - А что мы вообще ей сделали, что она так нас не любит? И что насчёт Бруно?
- Не знаю точно, но... - Долорес опустила взгляд, обдумывая дальнейшие слова. Изабелла внимательно посмотрела на кузину в ожидании продолжения. - А, знаешь, забудь. В городе много слухов ходит: один другого не лучше. Всю правду только Бруно и сама сеньорита Рохас знают.
- Значит, нужно их расспросить об этом. - Мирабель стукнула кулаком по ладони. Изабелла и Долорес переглянулись, а Камило вопросительно склонил голову. - Раз nuestra querida abuela хочет, чтобы сеньорита Рохас пришла на праздник, то мы сделаем это. Это будет наш своеобразный подарок.
- Допустим. Но как ты собираешься это сделать, если она на отрез отказалась идти. - Камило развёл руками. Он встал с кровати и перевоплотился в сеньориту Рохас, какой он её запомнил, когда в прошлом году к ней ходил отдавать приглашение. Сделав нарочито тонкий голос, он произнёс: - "Нет. Нет. Забирай украшения и уходи. Сколько можно повторять!" - затем он снова принял свой настоящий облик. - Да она нас и на пушечный выстрел к своей лавке не подпустит.
- Значит, нужно начать с того, кто точно знает, что произошло. Как насчёт дяди Бруно? - губы Изабеллы растянулись в ехидной улыбке. Все в комнате дружно устремили взгляд на Мирабель.
- Нет, нет, нет. Может начать с кого-нибудь попроще? Например, с тёти Пепы. Она точно что-то знает... - Мирабель размахивала перед собой руками, явно намекая, что ей не нравится эта идея. - Дядя Бруно лишь недавно вернулся в семью. Разве вы не видите, как ему неуютно?! А если ещё будут эти расспросы, так он обратно за стены полезет.
- Но, Мирабель, мама ни за что не расскажет нам о том, что произошло. В лучшем случае будет ливень. А худший я даже представить боюсь. - Долорес подошла к кузине и приобняла её за плечи. - К тому же, как я говорила ранее, ты вернула дядю в семью. Тебе он доверяет больше всего. Ты должна с ним поговорить.
- Ладно. Я пойду и спрошу у него. - Мирабель шумно вздохнула и открыла дверь. - Только, прошу вас, впредь не устраивайте из моей комнаты зал совещаний.
Юные Мадригали покинули комнату и разошлись по своим делам. Мирабель ничего не оставалось, как последовать к башне Бруно. Открыв деревянную дверь, перед Мирой предстала арка в виде песочных часов. С того момента, как Касита вернула свой прежний облик, Мирабель ни разу сюда не входила. На удивление девушки песка, сыпящегося из всех щелей, не было. Да и лестница, казалось, стала меньше. Только Мирабель ступила на первую ступеньку, как она начала двигаться вверх сама по себе. Уже через полминуты такого подъёма, девушка была на вершине башни. Перед ней предстал коридор, в конце которого была закрытая дверь в комнату ведений. От зала пророчеств коридор сворачивал направо, где была спальня Бруно. Жилая комната резко отличалась своим уютом: каменные стены были гладкими, без устрашающих барельефов, (посреди) посередине располагался круглый зелёный ковёр, прямо перед ним, изголовьем к стене, стояла деревянная кровать. По периметру комнаты были расставлены книжные шкафы, заполненные книгами, и комоды, на которых расположились разного рода часы. На стенах, к слову, также было много разных часов, а в углу стояли большие деревянные часы с кукушкой. В свободном углу размещалось кресло, а возле него небольшой столик и высокий канделябр - дополнительный свет для чтения.
Именно на этом жёлтом кресле полусидел-полулежал Бруно. На животе у него лежала раскрытая книга. Видимо, уснул пока читал. Мирабель тихо подошла к дяде и аккуратно забрала книгу.
- Осень патриарха. - Девушка прочла название и, положив завалявшуюся в сумке апельсиновую палочку между страницами, закрыла книжку. - Неужели ты до сих пор чувствуешь себя одиноким? - Мирабель положила роман на столик и покружилась по комнате. Одинокий лучик света просачивался через окошко, расположенное под потолком. Девушка поправила очки, прижала руки к груди и закрыла глаза. - Ты тоже часть семейства Мадригаль, но...
- Стой, стой, стой. Только не пой. - Бруно приоткрыл глаза и с трудом поднялся с кресла. Хоть он и недолго проспал (благодаря стольким часам в комнате, он точно это знал), но тело затекло в неудобной позе. - Крысы не очень то любят песни, суетиться начнут, убегут ещё. Потом ищи их по всей Касите. - Он достал из кармана печеньку и поманил к себе грызунов. Три пушистые крыски подбежали к нему и начали грызть лакомство прямо из рук. - Ты оценила лестницу? Вот это наша Касита молодец!
- Да, хорошее улучшение. А то эти ступеньки и высота... - Мирабель нервно усмехнулась и почесала свой затылок. Она не знала с чего начать. Столько нужно было узнать, но она боялась спугнуть дядю. - Слушай... Скоро день рождение Энканто, бабушка хотела, чтобы весь город был на нём.
- Да, это здорово. Хоть я не особо люблю праздники, но соскучился по ним. - Бруно почесал пузо одной из крыс на его руке и улыбнулся. - Было бы здорово, если бы пришли все. Пусть мне немного страшно, но теперь мы ведь уладили все недоразумения. Так ведь, Агапо?
- Агапо? - Мирабель удивлённо посмотрела на дядю, тот же в свою очередь указал на грызуна в руке, давая понять, что так зовут его питомца. - Хорошо. Но у нас возникла небольшая проблема. Вообще эта проблема возникла ещё десять лет назад, и развивалась всё это время. Да и не совсем проблема это. Так, небольшое недопонимание. - Девушка начала тараторить, теребя в руках юбку. Бруно внимательно смотрел на племянницу, приподняв одну бровь: уж слишком она нервничала. Заметив это, Мирабель набрала побольше воздуха и выдала: - Сеньорита Рохас не хочет посещать праздник, а бабушка очень хочет, чтобы она пришла. Но она на отрез отказывается, а в городе шушукаются, что это из-за тебя, так что, может, ты знаешь, что случилось?
- Да отстаньте вы уже от Ванессы. - Бруно плюхнулся на кресло и схватился за голову. - Она никогда не согласится.
- Дядя Бруно, может всё же (можно) получится её как-то уговорить? Если ты расскажешь мне, что произошло, (может) возможно мы сможем (всё) это исправить? - Мирабель села на колени перед Бруно и положила ладони ему на колени.
- Что рассказать? Ванесса... Она имеет полное право злиться и на меня, и на твою бабушку. - Мужчина достал из-за спины округлую подушку и кинул её к Мирабель. - Садись. Я расскажу тебе, что произошло. И тогда, может, ты поймёшь, что отношения между Рохас и Мадригаль нельзя исправить. - Бруно метнул взгляд на столик и взял в руки песочные часы. - Но одно условие - я рассказываю только пока сыпется песок. Как только время истечёт, мы прервём разговор до следующего раза, договорились? - Мирабель кивнула и замерла, когда часы перевернулись и песок посыпался вниз.