Дрожащие руки музыкантки, скользящие по струнам каягыма

R
Завершён
1
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
32 страницы, 9 668 слов, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

V. Охота на кролика

Настройки
      Рассветные лучи обагрили небо, прогнав ночную тьму. Природа медленно пробуждалась ото сна, увлечённая песней соловья. Пастухи выгоняли скот на пастбище, наступал час тигра*.       Заслышав пение птиц, Сохён лениво потянулась, неспешно приподнявшись на постели. Из окна повеяло утренней свежестью, и девушка блаженно прикрыла глаза, вдыхая бодрящий аромат. В это время на кухне уже готовился завтрак для молодого господина и его отца.       Преодолев сон, Сохён стала переодеваться в свой повседневный туалет, состоявший из хлопковых штанов и шёлкового жилета, а также накидки нежно-розового оттенка и заколки в виде белой лилии, подаренной самим молодым господином Ли. Следует заметить, что так не одевалась ни одна служанка во всём поместье, девушка составляла исключение поскольку прислуживала молодому господину и потому получала возможность выглядеть скорее как придворная дама, а не служанка.       Убрав волосы в длинную косу и закрепив их заколкой, девушка умылась и нанесла на губы тонкий слой помады. Затем при помощи угля слегка подвела брови и припудрила лицо. Сохён никогда не задумывалась о том, красива ли она — её мало заботили подобные размышления, однако исходя из того, как часто господа в доме кисэн оказывали ей знаки внимания, она полагала, что всё-таки недурна собой.       Покончив с приготовлениями, Сохён направилась в покои молодого господина. Придя туда, первым делом она наполнила водой таз и прихватила шёлковое полотенце.       — Доброе утро, господин. Вы уже проснулись? Могу я войти?       Сохён стояла за дверями господской комнаты, держа в руках серебряный таз. Прошло несколько мгновений, прежде чем девушка услышала ответ:       — Входи.       Распахнув двери, она нашла Ёнбока уже одетым, стоящим у окна с сомкнутыми за спиной руками. На нём был чёрный ханбок из парчи, подвязанный белым поясом с нефритовой подвеской. Волосы господина были не собраны и имели несколько небрежный вид, но это нисколько не умоляло его благородной наружности. Невольно залюбовавшись им, Сохён с минуту молча простояла у дверей, пока молодой господин не обернулся, напомнив ей, зачем она пришла.       — Подай мне таз.       Вернув над собой обладание, она робко приблизилась к столику, стоявшему неподалёку от постели господина. Ёнбок быстро умылся и обтерев лицо, приказал убрать его волосы. Девушка осторожно причесала их и умелым движением собрала на затылке в пучок, закрепив заколкой.       — Я закончила.       — Сегодня подходящий день для охоты. — Ёнбок поднялся и добавил: — принеси мне завтрак.       Через четверть часа Ёнбок приказал слугам снарядить его на охоту и вскоре перед ним стояли два коня. Один чёрный и высокий, снабжённый всем необходимым, второй чуть меньше, с бурой гривой, предназначался Сохён.       — Садись, не медли. — Потребовал господин, оседлав первого коня.       — Прошу прощения, молодой господин, я ранее никогда не ездила верхом.       Сохён опустила голову, виновато вперив взгляд в землю.       — Ты разве забыла, как мы прибыли в поместье?       — Я помню, но ведь, господин, тогда я ехала с вами.       Недолго думая, Ёнбок спустился с коня и схватив служанку за руку, подвёл её на то же место.       — Полезай.       — Слушаюсь. — Сохён неловко забралась на коня.       Затем молодой господин сам залез наверх.       — Держись крепко и внимательно наблюдай.       — Да, господин. — Они стремительно двинулись в путь.       Молодой господин крепко держал поводья в то время как девушка от страха туго обвивала руками его талию, боясь ненароком свалиться вниз.       — Чтобы ускорить коня, нужно затянуть поводья посильнее и направить их вперёд. — Ёнбок резко дёрнул поводья и конь свирепо ринулся вперёд.       От неожиданности Сохён вскричала, сильнее вцепившись в ханбок молодого господина. Они проехали около мили и Ёнбок произнёс:       — А теперь мы остановимся, смотри. — Он вдруг отдёрнул поводья назад и конь прекратил движение. — Ты хорошо всё усвоила?       Девушка собралась с духом, чтобы не выдать завладевшего ею недомогания и сдержанно ответила:       — Да, господин.       — Раз так, теперь садись вперёд.       Молодой господин спустился вниз, а затем занял место позади девушки. У Сохён перехватило дыхание, стоило ему соединить руки на её талии.       — Вперёд! — Прокричал Ёнбок и девушка покорно последовала его приказу.       Конь побежал навстречу ветру, правда, не столь быстро, как хотелось бы молодому господину Ли. Он недовольно заметил:       — Так мы будем на месте только к вечеру, сделай так, чтобы конь двигался быстрее.       Сохён неуверенно дёрнула поводья вперёд, однако конь никак не отреагировал на это. Тогда Ёнбок перехватил её руки и с силой дёрнул поводья.       — Разве я не учил тебя, как это делается?       От такой близости к господину девушка смущённо опустила глаза, не смея дышать и скованно произнесла:       — Прошу прощения.       Вскоре конь молодого господина Ли стоял у входа в лес. Ёнбок набросил на плечо сумку и взял лук. К тому времени, как они добрались туда, наступил час кролика**. Молодой господин последовал вперёд, держа Сохён за руку. Пока они шли, Ёнбок спрашивал её.       — Что водится в лесу утром? Какую дичь можно раздобыть летом? — Девушка несмело отвечала, больше думая о том, почему он держал её за руку.       Её волновало то, что Ёнбок был так добр и внимателен к ней, ведь больше никому в поместье и за его пределами не доводилось переживать подобное — Сохён была единственной, кого он держал рядом. Девушка помнила его слова о том, что она напоминала ему мать, но сердце не воспринимало эти слова всерьёз и не давало ей покоя, отчего она пребывала в постоянном напряжении. Из размышлений её вырвал голос молодого господина:       — Там что-то есть.       Ёнбок внимательно вгляделся вдаль и девушка попыталась различить, что он увидел.       — Это дикий кролик. — Он натянул тетиву, тотчас направив стрелу вперёд.       В следующее мгновенье лезвие пронзило тело животного. Лицо молодого господина озарила удовлетворённая улыбка. Девушка стояла без движения, не веря происходящему. Место, где стрела соприкасалась с телом кролика, обагрилось кровью. Ёнбок небрежно подобрал с земли тушу и проворно вытащил стрелу, протянув добычу девушке.       — Возьми.       Дрожащими руками Сохён приняла то, что передавал ей господин. Заметив её волнение, Ёнбок с ухмылкой сказал:       — Ты казалась гораздо смелее, когда рассекала моё лицо. Жизнь какого-то зверька представляется для тебя более важной, чем внешний вид твоего господина?       — Ни в коем случае. — Замешкавшись, Сохён добавила: — просто, господин, я никогда не видела охоты.       — Вот как. — Ёнбок приблизился к ней и глядя ей в глаза, произнёс:       — Отныне тебе придётся часто наблюдать за этим, поэтому лучше бы тебе поторопиться и привыкнуть.              — Я поняла вас. — Сохён выдавила из себя ответ, отведя глаза.
Примечания:
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник