So Gente, Yet So Rough

Перевод
NC-17
Заморожен
45
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
4 страницы, 1 219 слов, 2 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
45 Нравится 5 Отзывы 7 В сборник

Глава 1: Что это за чувство?

Настройки
Примечания:
Камило никогда не хотел, чтобы это случилось вот так. Когда Касита вернулась, вернулась не только магия, но и Бруно. Бруно Мадригаль не был похож на того страшного человека, о котором он слышал истории. Нет, дядя Бруно был полной противоположностью. Возвращение его дяди не должно было так сильно повлиять на него, но каждый раз, когда он смотрел на Бруно, каждый раз, когда он видел, как Бруно ласково улыбается ему... Камило чувствовал себя оскорбленным. Он жаждал прикосновений своего дяди, но презирал их. Он был уверен, что его дядя Бруно не чувствовал того же. Они ведь были семьей! По крайней мере, так сказал себе Камило. Роковым утром семья была занята домашними делами, ну, за исключением Камило - он был занят, развлекая младших детей, счастливо смеясь. Но он совершил ошибку, посмотрев в сторону городской площади и увидев, что дядя Бруно смотрит на него. Камило сглотнул, чувствуя себя беззащитным. Почему Бруно так смотрит на меня? Прежде чем Камило смог сосредоточиться на этом дальше, один из детей закричал: - Мяч! - Камило обернулся только для того, чтобы поймать мяч и пнуть его, улыбаясь: - Хорошая попытка - сказал он, когда дети засмеялись и побежали за мячом. Он снова поднял глаза и увидел, что Бруно исчез. Наверное, занимаюсь чем-то более важным, чем слежка за Камило. Камило вошел в дом, слегка помахав Касите рукой, и улыбнулся, когда дом ответил ему взаимностью. Он чувствовал себя усталым после такого насыщенного дня, ему просто хотелось лечь в постель. К сожалению, он врезался во что-то твердое. Его глаза расширились, когда он открыл их, увидев, что человек, в которого он врезался, был его дядей. - Tio... - он слегка улыбнулся - Lo siento, я тебя не заметил - он сглотнул, когда они встретились взглядами. Бруно покачал головой: - Племянник... - он положил руки на плечи Камило - Все в порядке, я преграждал тебе путь. Камило неловко улыбнулся, высвобождаясь из объятий Бруно. Он убежал в свою комнату, закрыл дверь и лег на кровать. - Успокойся, Камило! - сказал он себе. Чего он не знал, так это того, что его дядя последовал за ним и стучал в его дверь: - Камило, можно мне войти? Камило вскочил и обернулся, чтобы посмотреть на свою дверь - Черт. Si tio! Входи! - позвал он, наблюдая, как открывается дверь. Его дядя вошёл – В чём дело, tio? - спросил Камило. Бруно посмотрел на Камило и двинулся к нему. - Могу я присесть? Камило широко раскрыл глаза и попытался скрыть свою нервозность. - Конечно! - сказал он и немного отодвинулся, чтобы освободить место для своего немного более высокого члена семьи. - Д-давай! - заикаясь, пробормотал он. Бруно сел ближе, чем Камило хотел бы, чтобы он сидел. - Так в чем дело, дядя Бруно? - спросил Камило. Бруно наклонил голову ухмыляясь. - Sobrino, я заметил, что ты... - Бруно замахал руками, не зная, как продолжить - кажется, избегаешь меня, я сделал что-то, что расстроило тебя? - Камило был удивлен, он не думал, что так сильно избегает своего до смешного привлекательного дядю! - Нет! Ты ничего не сделал! Я... просто с тех пор, как вернулась Касита, ты вернулся... И ты не тот дядя, каким я тебя считал - Камило нервно уставился вниз, просто желая провалиться под землю. Когда он почувствовал руку Бруно у себя под подбородком, ему ничего не оставалось, как посмотреть на дядю, удивившись пристальному взгляду зеленых глаз. Бруно прижал племянника к груди: - Я понимаю sobrino. Лицо Камило покраснело, он мягко улыбнулся и обнял его в ответ, надеясь, что дядя не почувствовал, как ускорилось его сердцебиение. Бруно отстранил племянника и взъерошил его кудрявые волосы, прежде чем покинуть его комнату. - Спи спокойно, sobrino. - Камило откинулся на спинку кровати - Buenos noches tio.
Примечания:
45 Нравится 5 Отзывы 7 В сборник
Отзывы (2)