ID работы: 11614650

X-Natural

Джен
Перевод
R
Завершён
14
переводчик
_Nirva бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
13 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

X-Natural

Настройки текста

1997. где-то на дорогах Вермонта

— Малдер, зачем ты повернул? Я думала, мы летим назад в Вашингтон! — нервно спросила Скалли. — Перед тем, как мы поедем в аэропорт, я хочу еще раз осмотреть последнее место преступления. Что с тобой, Скалли? Неужели тебе не интересно узнать правду? Семь трупов, все-таки! Скалли устало покачала головой и принялась большими пальцами массировать виски. — Малдер, — прошептала она и продолжила уже в полный голос: — Какого преступления? Какую правду? Это был суицид, как и шесть предыдущих! Я изучила все отчеты о вскрытиях, а при двух последних присутствовала сама. Патологоанатом сработал чисто, я не нашла ни малейшей неточности! Это были самоубийства! Разумеется, нужно еще выяснить, почему здесь они участились, и почему все эти люди покончили с собой одним и тем же способом. Это странно, тут я согласна с тобой. Но подобные совпадения бывают, и это не повод усматривать в них какой-то подвох. — Дана откинулась на сидении, всем своим видом показывая, что тема закрыта. Малдер хитро покосился на нее: — И в полицейских отчетах ничего не показалось подозрительным? — спросил он, продолжая смотреть на дорогу. Скалли не попалась на эту удочку, и чтоб отвлечься, стала в уме сочинять отчет для помощника директора Скиннера. Но сомнение уже было посеяно, и мысли постоянно возвращались к полицейским отчетам. И вроде, ничего подозрительного, ничего такого, чтобы сработал внутренний сигнал тревоги, но все же... Скалли глубоко вздохнула и спросила: — На что именно я должна была, по-твоему, обратить внимание? Агент ФБР широко улыбнулся: напарница наконец-то клюнула. — Символы, Скалли, символы! — Малдер посмотрел на Дану сверху вниз, и встретил ее коронный профессионально-скептический взгляд. — В четырех случаях были обнаружены странные знаки. Вырезанные на дереве, или нарисованные углем на камне. Ну признайся, разве это не вызывает если не подозрения, то хотя бы любопытства? Малдер остановил арендованный автомобиль, заглушил мотор и вынул ключ из замка зажигания. — Эти знаки, — деловито ответила Скалли, — сильно отличаются друг от друга, и не на каждом..., — она запнулась, подбирая подходящее слово, нервно фыркнула и продолжила: … — месте происшествия обнаружены. Мало того, они не похожи ни на один известный символ так называемых сатанинских или языческих культов... Не дослушав ее, Малдер вышел из машины и решительно направился через дорогу в лес. — Малдер!!! — не получив ответа, Скалли тоже выбралась из салона и последовала за напарником. На краю леса она остановилась, взглянула на размытую тропинку, по которой шел Малдер, потом на свои туфли, тихо выругалась и наступила в грязь. Малдер ждал ее в сотне метров, на маленькой прогалине, истоптанной бесчисленными ботинками так, что она превратилась в лужу. — Малдер, что мы здесь делаем? — опершись на дерево, Скалли попыталась сучком соскрести с подошвы огромный ком глины. Малдер окинул ее виноватым взглядом: — Только, чтобы удостовериться. Если где-то знаков не нашли, еще не значит, что их там не было. В полицейских отчетах о них сказано вскользь. Не думаю, что места предполагаемых самоубийств обыскали в радиусе больше десяти метров. Но... кажется, тут я пролетел, — Малдер разочарованно повесил голову, — или символ именно в этом случае много дальше от места... — Может быть и не пролетел, — Скалли кивнула на дерево справа, — глянь-ка туда! Малдер тут же поспешил к указанному месту. Метрах в десяти над землей кора была грубо содрана на площади примерно в две ладони. На голом стволе четко виднелись глубокие царапины. — Выглядит так, будто кто-то пытался удалить знак. Почему, Скалли? Не могу представить, чтобы самоубийца сперва старательно вырезал его, потом так же старательно убрал перед тем, как перерезать себе горло, — Малдер опустился на корточки и принялся что-то рисовать на земле. — Собираешься восстановить знак по этим царапинам? Как бы то ни было, но ты был прав, Малдер, тут еще есть над чем поработать.

2009, Номер мотеля со странными обоями и массажными кроватями. Северная Дакота

Дверь распахнулась. Сэм, по шею нагруженный бумажными пакетами и с упаковкой пива под мышкой, ввалился в номер. При этом, венчающая груду маленькая коробочка, едва не свалилась вниз, но ему удалось быстрым движением поймать ее и прижать подбородком. Дин, лежащий на ближайшей кровати и с наслаждением слушавший лязг, который сопровождал расписанный в рекламе массажный эффект, зааплодировал и показал большой палец. — Ок, не вставай, у меня все под контролем, — кисло проворчал Сэм. Он пинком закрыл дверь и поставил покупки на стол у окна. — Надеюсь, ты не забыл про пирог? — Дин поднялся, потер руки и принялся заглядывать в каждый пакет. Сэм тем временем держал спасенную от падения коробочку прямо перед носом брата. — А как же! И бургер с двойным сыром, двойным беконом и соусом барбекю! — буркнул он. Дин с блаженной улыбкой схватил пакет, уселся за стол и принялся руками уплетать рассыпчатый пирог. Сэм поднял очи горе: — Лицезреть тебя за едой — испортить себе аппетит! Дин в недоумении посмотрел на брата: — Поффефу? — промямлил он с набитым ртом. Сэм тем временем открыл контейнер с салатом и старательно полил его заправкой. — Приятного аппетита, ребята!... Дин подавился куском пирога и закашлялся. Сэм уронил капустный лист. — Какого лешего, Кас! Ты что, предупредить не мог!? — Сэм вернулся к своему салату. Дин, наконец, отдышался. — Окочуриться, подавившись пирогом, как «шикарно»! Привет, Кас! Что нового? — Сэм, Дин, мне необходима ваша помощь! — ангел подошел поближе и сел на край кровати, с достоинством пытаясь игнорировать гремящий «массажный эффект». — Фиговато выглядишь, — заметил Сэм, — как будто ты только что подрался с сотней демонов. — Да он всегда так выглядит, — пробурчал Дин, разворачивая свой бургер. Кастиэль сцепил пальцы и уставился в пол, раздумывая как бы получше преподнести братьям новость. — Похоже, я совершил ошибку. Я думал, справлюсь сам, но увы, должен признать, что ситуацию я недооценил, — он посмотрел сначала на одного брата, потом на второго. — Что за ситуация и что за ошибка? — спросил Дин, принимаясь за бутерброд, — не заставляй вытягивать из тебя клещами! — Есть одна ведьма по имени Эстер. Сильна в черной магии и очень активна в последнее время. Умеет даже ангелам морочить голову, а несколько человек убила. Я думал сам с ней справиться, но изменение в прошлом сотворил... — В... прошлом? — перебил его Дин, — как это? — Вы же знаете, что время для ангелов не прямолинейно. Я почувствовал, какие-то изменения в прошлом. Не в мировом масштабе, в мелочах, не заметных с ходом времени. — Можешь точно сказать, что именно изменилось, Кас? — Сэм отодвинул салат и переключил все внимание на ангела. — Я уже давно бы рассказал, если бы вы меня все время не перебивали, — обиженно ответил тот. — Всё, всё, мы молчим! — Сэм, словно защищаясь, поднял руки и свирепо вытаращился на брата. Дин ответил многозначительным взглядом. — Итак, все говорит о том, что Эстер пытается вызвать лепрекона. — Вызвать кого? — воскликнул Дин, но тут же добавил, спохватившись, — пардон, я заткнулся! — Лепрекон. Ирландский дух природы. Всегда упоминается в сочетании с большим мешком золота. В жизни людей не участвует уже давно: христианизация там и всякое такое, ну, вы знаете. Но его можно вызвать, даже довольно просто. Нужно всего лишь быть готовым кого-нибудь убить. — Кастиэль сделал паузу и некоторое время смотрел в окно. — Но хотя эта ведьма убила несколько человек, — осторожно начал Сэм, — заклинание ей не удалось с первого раза, так? И какое это имеет отношение к изменениям в прошлом? Дин молча кивнул, присоединяясь к вопросу. — Если желаешь заполучить не только самого лепрекона, но и его сокровища, то ритуал нужно немного изменить. Он должен повторяться с интервалом в двенадцать с половиной лет. И каждый раз семь кровавых жертв должны быть принесены. Но поскольку Эстер узнала это заклинание недавно, а ждать так долго не собирается, то решила поиграть со временем, — сказал ангел и покачал головой. — И она делает все это ради... золота? Разве у ведьм нет других способов заработать? Попроще? Или я ошибаюсь? — Дин вопросительно обвел взглядом собеседников. — Золото здесь не в прямом смысле, а как синоним чего-то ценного и значимого. Я не уверен полностью, но речь может идти о каком-нибудь могущественном артефакте или способности. К сожалению, это все, что мне удалось разузнать, — виновато произнес ангел. Почему-то все считали, что из-за его «небесного» происхождения он должен и знать всё. — Я попрошу Бобби пробить инфу по лепреконам, — Сэм схватил мобильник.

1997. Вашингтон, Округ Колумбия. Штаб-квартира ФБР. Подвал.

Скалли переступила порог подвального офиса Секретных Материалов. Он оказался пустым. — Малдер? — она сняла плащ, аккуратно повесила его на «свой» стул и, как всегда, огляделась. Возмущаться, почему у нее нет своего угла, она перестала, когда в один прекрасный день напарник показал ей стол за металлической картотекой, набитой папками под грифом «Икс». Взгляд Скалли остановился на постере «Я хочу верить», взирающем со стены на царящий кругом хаос. Она покачала головой. Дверь распахнулась от пинка, и на пороге возник Малдер с кружкой кофе в одной руке и стопкой журналов в другой. — Привет, Скалли! Рановато ты сегодня. — А у тебя, я вижу, уж очень хорошее настроение. Подозрительно хорошее! — Скалли облокотилась о стол. — Да! Потому что мы снова летим в Вермонт, — Малдер отпил дымящийся кофе и бросил на напарницу невинный взгляд над краем кружки. — Летим? — брови Скалли скептически поползли вверх. — И какого, по-твоему, черта мы забыли в Вермонте? — Есть у меня один знакомый профессор, занимающийся в числе прочего дохристианскими языческими обрядами, и он сразу узнал эти символы. Не поверишь, хоть он и не смог определить их истинного назначения, но они, очевидно, связаны с древнеирландской магией. Что-то типа колдовства, — Малдер сиял как медный цент. — Так мы летим в Вермонт чтобы ловить ведьм и колдунов? Это уже не серьезно даже для тебя. Пожалуйста, скажи, что я ошиблась! — Нет, не ведьм и колдунов, а тех, кто себя таковыми считает, — пояснил Малдер. — Давай, Скалли, поспеши. Наш рейс через два часа, хочешь что-нибудь захватить из дому?

2009, Вермонт, другой мотель, несколько дней спустя

— Что нам делать, если мы не найдем Эстер вовремя? Что, если она успеет принести седьмую жертву и завершить ритуал? Что делать с лепреконом? Уничтожить как монстра? Или он только отдаст золото, а в остальном безобиден? — рассуждал вслух Сэм, не отрываясь от экрана лэптопа. — Не знаю, монстр он или нет, но не сомневаюсь, что мы его грохнем. На всякий пожарный! — заявил Дин, восседая на кровати среди кучи оружия, которое чистил. Сэм глубоко вдохнул и медленно выдохнул, закрыв глаза. — Послушай, Дин, не все, кто не из этого мира — монстры. Мы должны знать наверняка, заслуживает ли он смерти. Дин хотел было возразить, но Кастиэль опередил его. — Лепрекон безобиден. Не думаю, что убивать его необходимо. Но не допустить, чтобы в руки Эстер попало то, чем лепрекон владеет, должны мы. Я не знаю, что это за предмет, но речь идет о безусловно очень могущественном артефакте, — ангел встал со стула. — Я сам буду искать Эстер. Благодаря флирту Дина с очень разговорчивой горничной, у нас теперь есть зацепка. Пока, ребята! Там, где только что стоял Кастиэль, падая кружилось серое, малость помятое перо. — О, нашел, как прервать ритуал или обратить его вспять. Нам нужны три собственноручно собранных листка клевера-шемрока*, настоящий ирландский виски и хмм... клок овечьей шерсти. Шемрок нужно втереть в шерсть, пока она не позеленеет, и сбрызнуть виски. Потом эту шерсть засунуть в рот тому, кто ритуал начал, и плюнуть на него глотком виски. Тогда лепрекон со всем своим золотом, или что у него там, сбежит в свое убежище, — Сэм поднял глаза от экрана, — и все, ни крови, ни артефактов, так просто и безопасно. Как считаешь, Дин? * Шемрок — 3х листный клевер, символ Ирландии. — Тогда, погнали, — старший из братьев запихнул вычищенное оружие под кровать. — Ты идешь собирать цветочки, а я позабочусь о виски и овцах. — Дин осклабился, считая, что взял на себя лучшую часть задания. — Погнали, когда Кас найдет ведьму, мы уже будем во всеоружии. — Сэм вскочил из-за стола, схватил куртку и направился к двери. Дин тягостно вздохнул, и плохо скрывая недостаток мотивации, поднялся с кровати. — Я возьму машину, — сказал он, потянувшись за ключами. — Овец надо искать за городом. Тебя подвезти до какой-нибудь лужайки? По просьбе Сэма, Дин остановил Импалу перед городским парком и недоумевающе огляделся: трава была так тщательно подстрижена, что вряд ли там можно было найти хоть один цветочек. Но он не стал задавать вопросы, высадил брата и поехал туда, где накануне видел пастбище. Там действительно, обнаружилось нескольких овец с ягнятами, и баран, которого он старательно обошел. Дин нарвал пучок сочной травы и стал медленно подкрадываться к ближайшей овце. Но когда до цели оставалось каких-то пара шагов, животное вдруг подпрыгнуло и с блеяньем убежало. Он оглянулся на остальных, но и те, видя реакцию товарки, держались подальше от чужака. Дин опустил приманку и взвесил свои шансы: баран пока не проявлял опасений, а напротив, даже приблизился на шаг. Охотник выпрямился и стал подманивать животное пучком травы. — Хороший барашек, какие у тебя красивые рога, ты же не пожадничаешь, нет? Дашь мне немного шерсти? Смотри сколько ее у тебя!.. Баран с интересом покосился на приманку и поднял голову. — Спокойно, мой барашек, спокойно... стой на месте... — прошептал Дин, когда голова животного оказалась в пределах досягаемости. Он уже приготовился схватить густую шерсть на его шее, но... баран фыркнул, коротким рывком с места боднул его под дых, и был таков. Хватая ртом воздух, охотник сложился пополам и упал в мокрую, перемешанную с овечьим какашками траву. — Гребаная скотина, — прокряхтел Дин, — шкуру сдеру.., — воздуха по-прежнему не хватало, а в руке оказались зажаты всего несколько шерстинок, чего было явно недостаточно для задуманного. Медленно и очень осторожно он поднялся. — Эй, парень! Какого черта ты здесь забыл? Оставь овец в покое! — с вилами в руках к нему приближался фермер. Дин поднял руки, защищаясь: — Прошу прощения, мистер. Это не то, что вы подумали! — Ах, да? И что же это? — фермер держался на расстоянии вил, и, хотя не направлял их на Дина, но короткого движения было бы достаточно чтобы нанести удар. Дин не знал, как ему выпутаться, и принялся на ходу сочинять отговорку: — Послушайте, я не замышлял ничего дурного. Просто моей племяннице в школе задали реферат об овцах, ну я и подумал, неплохо бы ей принести немного настоящей, стриженной шерсти, как наглядное пособие. Я же не знал, что они у вас такие пугливые. — Наглядное пособие? — недоверчиво хмыкнул фермер. — Почему же вы просто не взяли это пособие с забора? Его там много! — и он показал вилами на край пастбища, где на колючей проволоке пучками висели клочья шерсти... *** Донельзя грязный Дин распахнул дверь номера. Кас сидел за столом над картой, а Сэм только что появился из душа. — Почему так долго, Дин? Где шерсть и виски? — с нетерпением спросил младший из братьев. — И почему ты выглядишь, будто тебя вываляли в дерьме? — Сэм наморщил нос. Дин извлек из кармана джинсов клок шерсти, а из внутреннего кармана куртки — бутылку виски. — Лучше не спрашивай, — холодно ответил он, — ты нашел клевер? — и принялся сдирать с себя грязную одежду. Кастиэль потянул носом: — Ты пахнешь овечьим навозом. Это напоминает мне стародавние времена, когда люди делили свои жилища с животными. Вся Европа так пахла, — немного грустно заметил он, оборачиваясь к Сэму. — А мне и не пришлось искать клевер. Я просто пошел в ближайшую цветочную лавку и купил его. Они там продаются в горшках, в качестве талисманов, приносящих удачу. В тексте же сказано, что мы должны только сорвать листки, неважно где они выросли, в поле или в горшке. — Сэм облизал губу, обдумал свои слова и рассмеялся: — Ты мог бы стриженую шерсть купить в лавке для рукоделия! Кас меланхолично кивнул. Дин обиделся. — Да? Вы прикалываетесь? Можно было действительно обойтись без этой вони? — он недоверчиво посматривал то на одного то на другого. Сэм пожал плечами и тоже кивнул. — Я пошел в душ! Когда из душевой донесся шум воды, Сэм и Кастиэль наконец дали себе волю и разразились громким хохотом.

1997. Вермонт, мокрая грунтовка

— Малдер, когда ты наконец признаешься, что мы заблудились? Давай вернемся к шоссе и спросим того, кто лучше знает местность. Может быть, дорога, которую мы ищем, используется так редко, что уже и на дорогу-то не похожа, — Скалли смотрела сквозь завесу дождя в окно, и была почти уверена, что в очередной раз видела что-то, похожее на лесную тропинку. — Скалли, но мужик с заправки подробно описал путь, и точно сказал, что дорога к дому ведьмы в семи с лишним милях сразу после съезда с шоссе, слева. А мы еще семь миль не проехали. — Малдер, эта «ведьма» — скорей всего просто одинокая женщина, которая не вписывается в местное общество. Замкнутый образ жизни и все такое... как думаешь, какого мнения о ней будут соседи? И что нам делать, если ее найдем? Спросим «не вы ли ведьма, совершившая семь ритуальных убийств»? Малдер вытянул руку, указал на появившийся впереди поворот и победно улыбнулся. — Вот и развилка. А видишь эти грибы, вот там? Если это не знак, что мы на верном пути, то я не знаю... — Ведьмин круг нередко встречается в природе, Малдер. Он образуется, когда мицелий гриба растёт от центра с одинаковой скоростью, образуя окружность, — тоном лектора произнесла Скалли, которая рассматривала круг, вытянув шею. — Чистая случайность. Нам сюда, ты уверен? Машина же там завязнет! — она прикусила язык, когда до нее дошел смысл собственных слов, потом грустно посмотрела на свои туфли. — Ну, класс... Когда агенты шли уже минут пятнадцать, Малдер вдруг резко остановился и приложил палец к губам. — Скалли, слышишь это? — издалека до них доносились звуки то ли громкого спора, то ли драки, слегка приглушенные деревьями. Одновременно достав оружие, агенты бросились навстречу крикам. Наконец, лес начал редеть, и их взору предстала большая поляна, на противоположном краю которой красовался довольно старый деревянный дом. Прямо посреди поляны торчала Импала Шевроле 1967 года, почему-то зависшая на широченном косом пне. Крики принадлежали трем небрежно одетым мужчинам, гоняющимся за рыжеволосой женщиной. Она держала в руках предмет величиной с ладонь и с поразительной ловкостью ускользала от преследователей. Едва одному из них, в длинном плаще, и другому — высокому и лохматому, удалось загнать Рыжеволосую в угол между верандой и штабелем дров, как высокийвдруг поскользнулся на мокрой траве, освободив беглянке дорогу. Малдер посмеивался, наблюдая эту сцену и, кажется, не собирался вмешиваться, но Скалли подняла пистолет и дважды выстрелила в воздух: — ФБР! Всем оставаться на местах! Держите руки так, чтобы мы их видели! И вы, девушка, тоже! Бросить то что у вас в руках!

2009, Вермонт. Тот же мотель, то же время

Пока Дин принимал душ, Сэм обработал шерсть согласно инструкции, и спрятал готовый артефакт в кожаный мешочек. Остальной виски исчез во внутреннем кармане его кожаной куртки. Втроем они отправились на охоту, надеясь остановить Эстер, пока она не принесла седьмую жертву и не заполучила сокровище леприкона. Кастиэль направлял братьев по одному ему заметным лесным дорогам, пока они не выехали на нечто, мало-мальски похожее на грунтовку в густом лесу. — Может, оставим машину здесь, пока не застряли? — засомневался Сэм, безрезультатно пытаясь что-нибудь разглядеть сквозь деревья. — Что? Бросить Детку здесь? Да никогда! — возмутился Дин. — Мы же справимся, да, Детка? — спросил он, погладив приборную панель. — Там, впереди, есть поляна, там и ее дом, — Кастиэль смотрел на дорогу с заднего сидения между спинами братьев. — Будьте осторожны, Эстер опаснее, чем кажется! Дин сбавил скорость и медленно вырулил на поляну. Тут охотникам стало ясно, что они опоздали... Немного левее, метрах в ста, на огромном косом пне стояла Эстер собственной персоной. В поднятой правой руке у нее был зажат внушительных размеров нож, а левой она держала связанного мужчину за волосы, жестко запрокинув его голову. Эстер смотрела прямо на охотников и усмехалась. Потом опустила руку с ножом, полоснула жертву по горлу, и кровь фонтаном брызнула из разорванных артерий, заливая пень... Дин дал газу и направил Импалу прямо на пень. — С ума сошел! — заорал Сэм, — это не поможет! — зная, однако, что брат не откажется от задуманного. Эстер отпустила тело жертвы, и оно безжизненно шмякнулось о землю. Тут же перед ней прямо из ниоткуда появился странный маленький человечек в не по размеру огромном, помятом зеленом цилиндре и вручил ей небольшой кривой предмет. Ведьма тут же схватила его, повернулась в сторону приближающейся Импалы, и жестикулируя, произнесла заклинание. Человечек растворился в облаке зеленого тумана с блестками. Сэм, Дин и Кастиэль утонули в ослепительной вспышке и от резкого торможения вылетели из кресел, потом Импалу подбросило на пень, и она сильно накренившись, остановилась... Автомобиль крепко тряхнуло, его пассажиров тоже. Только когда машину наконец, перестало раскачивать, они зашевелились. Сэм заморгал и протер глаза, проверяя, не ослеп ли он. — Здесь что-то не то, — прошептал он, — здесь что-то очень даже не то! — Спасибо, Капитан Очевидность! — рявкнул старший из братьев глядя из-под сощуренных до узких щелочек глаз, — Кас, ты в порядке? Ангел выпрямился на заднем сидении, насколько позволял крен. Его взгляд был устремлен в сторону дома и ведьмы, стоящей посреди поля с победно поднятым над головой изогнутым предметом. — Я думаю, вам это не понравится, — сказал он с тем отрешенным спокойствием, которое всегда включало у братьев сигнал тревоги. — Если я не ошибаюсь, Эстер своим заклинанием отправила нас в прошлое. Дин потер лоб: — Она так крута, Кас? В смысле, даже одного переместить во времени — особенный номер, правда? Да еще с машиной... О, Детка, что эта злая ведьма с тобой сделала! — он погладил руль Импалы, и тут заметил, что Эстер свободной рукой указывает на него и манит его к себе. Сэм уже пришел в себя и вовсю глазел через лобовое стекло, пытаясь оценить ситуацию. — Ты прав. Дом не выглядит такой развалюхой, как прежде... — не успел он договорить, как Дин с рычанием выпрыгнул из машины. — Эта сучка за все ответит! Никто не смеет так обращаться с моей Деткой! — Дин, постой! Кас! — закричал Сэм, борясь с заклинившей из-за крена дверцей. — Шерсть у тебя? — спросил ангел, помогая ему выбраться. — Под рукой, — пробурчал тот сквозь зубы и поспешил за братом. — Осторожней! — крикнул Кас, пока охотники пытались отрезать ведьме путь к дому, — она получила от лепрекона то, что хотела! Мы еще не знаем, что у нее! Дин уже почти догнал ведьму, когда та легко и грациозно взбежала по ступенькам веранды. — Мальчики, вы меня не остановите! — засмеялась она, махнув изогнутым предметом в сторону Дина, — теперь уже нет! Поздно! — Это что, подкова? Издеваешься, стерва? — Фу, что за манеры, молодой человек! Разве так разговаривают с дамой? Это не просто подкова. Это та самая подкова! Могучий артефакт приносящий удачу! — она было громко захохотала, но вдруг перешла на шепот, — отныне мне удастся все, чего бы я не захотела. — Давай, Кас! — заорал Дин, видя, что ангел с другой стороны подкрался к веранде. Кастиэль прыгнул, чтобы схватить Эстер, и жестко приземлился на деревянный пол, а ведьма элегантным прыжком через перила — на неухоженную клумбу. Сэм, вскочивший на веранду за Кастиэлем, бросился вместе с братом вслед за ведьмой. Охотники гонялись за Эстер с поляны в лес и обратно, причем медлительная на вид девушка была всегда впереди, и казалось, предугадывала все попытки трио загнать ее в ловушку. Дин на бегу сделал знак Сэму и Касу, указав на большой штабель дров в углу веранды, который мог бы остановить беглянку. Они кивнули, и принялись теснить ведьму в нужном направлении. Сэм и Кас остались за спиной ведьмы, Дин в это время помчался в обход, и отрезал ей путь к побегу через веранду. План удался, и Эстер неожиданно обнаружила себя в ловушке: прямо перед ней вдруг вырос Дин, штабель дров был слишком высоким, чтоб его перепрыгнуть, а сзади подбирались Кас с Сэмом. Сэм замедлил бег, улыбнулся и открыл рот, чтобы что-то сказать, но вдруг вытаращил глаза, попятился и растянулся во всю длину в траве. Кастиэль прыгнул, чтобы закрыть брешь, но ведьма, увидев свой шанс, отреагировала быстрее... Два выстрела заставили всех повернуть головы. — ФБР! Всем оставаться на местах! Держите руки так, чтобы мы их видели! И вы, девушка, тоже! Бросить то что у вас в руках! Эстер остановилась как вкопанная и послушно подняла руки, не выпуская, однако, подкову. Сэм и Дин слегка подняли руки, но не перестали приближаться к ведьме. Кас остался на месте, задумчиво наклонив голову. — Произошло какое-то недоразумение, — Сэм осторожно, двумя пальцами полез во внутренний карман куртки, — мы тоже из ФБР, вот мое удостоверение. Я Сэм Айомми, это мой напарник Дин Осборн, а это агент Кас Дио, который расследовал это дело и привлек нас для помощи. Кас сделал приветственный жест рукой. Эстер тем временем тараторила без умолку: — О, как хорошо, что вы пришли. Эти бандиты меня преследовали. Мне пришлось спасаться. Кто знает, что бы было, не подоспей вы вовремя. В газетах читаешь, какие страшные вещи случаются. Мне теперь что, завести сторожевую собаку, или приобрести оружие? Можно мне уже опустить руки? Я и так очень устала от всего этого. Мне нужно что-нибудь выпить! — неся эту чушь, она обращалась то к Скалли, то к Мадеру, который явно проявлял больший интерес к ее словам.

1997 Все тот же лес, или: Агенты! Агенты?

Скалли не спеша приблизилась к группе на безопасное расстояние. Оружия она не убрала, но держала, направив ствол вниз. Рыжеволосую она проигнорировала: девица и без того утомила ее своей болтовней, и направилась к верзиле с удостоверением. В паре шагов от него она остановилась и слегка сощурилась, сравнивая фото на документе с оригиналом: — Агент Айомми? Можете объяснить мне, что происходит? Какой отдел ФБР вас сюда направил? Малдер посмотрел на Сэма, потом на Дина, и наконец, на подошедшего почти вплотную Кастиэля: — Секунду! Вас зовут Айомми, Осборн и Дио? Как основателей рок-группы Black Sabbath? — Да, странное совпадение. Но такое порой случается, не так ли? — Дин очень старался выглядеть спокойным. — Мы из Вашингтона, специализируемся на преступлениях, связанных с оккультизмом. Расследуем странно участившиеся случаи суицида, которые, как мы подозреваем, являются ритуальными убийствами, — поспешил пояснить Сэм и протянул Скалли визитку. — Вот телефон нашего шефа, агента Уиллиса. Позвоните ему, он подтвердит наше задание. — Малдер, тебе что-нибудь говорит имя, — Скалли посмотрела в визитку, — Том Уиллис? Напарник отрицательно покачал головой: — Даже я не могу знать всех. Однако, не понятно, как я мог не заметить, что еще одно подразделение в Вашингтоне занимается такой тематикой. — Как бы то ни было, но эту женщину мы арестуем. Все эти якобы суициды — ее рук дело. Доказательство лежит там, рядом с нашим автомобилем, ее последняя жертва. Увы, мы на секунду опоздали чтобы предотвратить преступление, — Сэм кивнул Скалли и направился к Эстер. — Вы сами видели убийство? — удивленно спросила Скалли. — Именно так, — выступил вперед Кас. — К несчастью, помочь жертве мы уже не могли, как и воспрепятствовать явлению лепрекона. — Его взгляд отражал искреннее сожаление. — Лепрекон? — брови Скалли поползли вверх.— Кобольд из ирландских легенд? — начавшаяся потасовка прервала ее дальнейшие размышления на тему «кто-то здесь явно не в своем уме». — Подкова моя! Не отдам! — Эстер защищалась руками, ногами и зубами. — Козлы! Сраные извращенцы! Братьям никак не удавалось отобрать у ведьмы артефакт и надеть на нее наручники. — Кас, помоги... — нервно позвал Дин. Малдер шагнул было к дерущимся, но Кастиэль придержал его за плечо, легко проскочил вперед и коснулся лба Эстер. Та осела без чувств. — Без этого не мог? — Сэм в ужасе смотрел то на ангела, то на настоящих агентов. — Надо было всего лишь забрать у нее эту проклятую подкову! — Я подумал, что правильно будет поскорее провести ритуал очищения, — Кастиэль наклонился и взял артефакт. — Что вы с ней сделали? — Скалли отодвинула Каса и Дина в сторону и наклонилась над бесчувственным телом. Нащупав пульс на шее Эстер, она слегка успокоилась и повторила вопрос Кастиэлю: — Что вы с ней сделали? И как...? — она растерянно посмотрела на напарника: — Малдер, ну скажи что-нибудь, это же ненормально! — Да, ты права, Скалли, то что здесь происходит — ненормально. Но я еще не совсем разобрался в ситуации, и не вижу смысла вмешиваться. Наши коллеги и так неплохо справляются, к тому же, они точно знают, что делают. — Агент, как вас там... Дио? — Скалли снова обратилась к Кастиэлю. — Я хочу знать, что...? А сейчас что происходит?! Сэм и Дин стояли на коленях над Эстер. Сэм достал кожаный мешочек и бутылку виски. — Итак, засунуть в рот, брызнуть виски, и эта хрень закончится, да? — Да, — Дин развязал мешочек. — Давай, Сэм, открой ей рот. Малдер зачарованно наблюдал как «агент Айомми» осторожно разжал девушке челюсти, а «агент Осборн» вложил ей в рот нечто, похожее на комок шерсти. — Скажите, вы верите в то, что делаете? — спросил он, но ответа не получил, а «агенты» открыли бутылку и так же осторожно влили в рот Эстер немного алкоголя. Скалли, опасаясь что та задохнется, хотела уже вмешаться, но после первых капель виски глаза ведьмы распахнулись, ее тело изогнулось, и зеленоватый дымок потек изо рта. Она выплюнула склизкий комок шерсти и закашлялась. — Нееет! — Эстер попыталась было выхватить у Каса подкову, но тот отскочив, оказался за пределами ее досягаемости. — Двенадцать лет расчетов и ожиданий, все коту под хвост! Вы, идиоты, вы мне все испортили! — она подняла руки, закатила глаза и монотонно запела: — Occideris ingrata persona, occideris ingrata persona, occideris … Ahhhhhh! Кастиэль вдруг зашипел, как будто обжегшись, и выпустил магический артефакт из рук. — Ребята, я не смог больше держать эту штуку. Что-то случилось, — оправдывался он. — Сэм, заткни ей рот! Я принесу мачете! — крикнул Дин и бросился к машине. На поляну опустился зеленый туман, и Эстер издала отчаянный крик: — Нееееет!!!! Торжествующий смех донесся прямо из тумана, который вдруг сгустился и принял форму человечка в огромном зеленом цилиндре. — Я тебя предупреждал, Эстер! Удачу нельзя заставить служить себе силой! Лепрекон протянул руку. Подкова задрожала, подпрыгнула и приземлилась ему на ладонь. Лепрекон подмигнул, ухмыльнулся и растворился в зеленом тумане. Малдер засмеялся. Очень громко. — Скалли, ты это видела? Невероятно! Уже представляю физиономию Скиннера, когда он будет читать отчет! Скалли переводила взгляд с одного брата на другого, с Кастиэля, на Эстер, и качала головой. — Что это было? Вопрос не был адресован кому-то конкретному, но Кас ответил, пока Сэм и Дин спорили, что дальше делать с Эстер. — Лепрекон это был, которого я уже упоминал. — Лепрекон, разумеется, — не без сарказма подтвердила Скалли. — А вы, должно быть, по совместительству — гипнотизер? Или вулканец*? И можете одним прикосновением погрузить человека в царство Морфея? — Вообще-то я ангел, — ответил Кастиэль, с той же невозмутимой миной. — Ангел, о да, теперь все понятно..., — она помолчала, потом заговорила снова. — Знаешь, Малдер, с меня на сегодня хватит. Я подожду в машине. Мне кажется, этим агентам наша помощь не нужна. И, честно говоря, я понятия не имею, что именно я должна была здесь делать. Кроме того, разве наша специализация не инопланетяне, или как? — и, не оборачиваясь, Скалли направилась через поляну к узкой лесной тропинке. * Вулканцы — представтели инопланетной расы из сериала "StarTrek" — Я разозлил вашу напарницу, агент Малдер? — Нет, агент Дио. Просто, все это ей было немного... слишком. Честно говоря, я сам не совсем уверен, что бы на вашем месте делал. Я, пожалуй, последую за агентом Скалли. Вы же справитесь? — он посмотрел в сторону Дина и Сэма, которые тихо, но настойчиво объясняли что-то сидящей на корточках ведьме. Кастиэль кивнул, слегка поджав губы. Малдер коснулся двумя пальцами воображаемой шляпы в приветственном жесте, и направился к лесу. — Агент Дио! — обернулся он напоследок. — Еще один вопрос: вы же не из ФБР, я прав? Кас вместо ответа улыбнулся. Малдер улыбнулся в ответ, и ступил на лесную тропинку.

2009, дом Бобби

— Народ, извините, но прежде всего мне нужно позаботиться о Детке, — Дин отпил еще глоток и покинул рабочий кабинет Бобби. Секунду спустя за ним закрылась входная дверь. — И вы уверены, что эта ведьма не попробует снова «поймать удачу»? — Бобби откинулся на стуле так, что тот слегка наклонился, и водрузил ноги на письменный стол, заваленый книгами и манускриптами. — Да. Согласно легенде, каждый колдун может провести этот обряд только один раз. Кроме того, прервав ритуал и потеряв подкову, Эстер лишилась значительной части своих магических сил. В любом случае, сейчас она безвредна. — Все равно вы балбесы! — проворчал Бобби. — Так неосторожно полезть на сильнейшую ведьму. Скажите спасибо, что вашему ангелу хватило энергии перенести вас в нужный год! Больше везения, чем соображения! — Бобби налил себе еще виски. — Кстати, а где Кастиэль? С ним все в порядке? Сэм глубоко вздохнул, уставившись в пол. — Говорит, в порядке. Но как по мне, не думаю, что он сможет провернуть такое еще раз, — охотники ненадолго замолчали. — Давай, Сэм. Пойдем, поглядим чем можно помочь твоему брату привести в порядок Импалу! Конец.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.