* * *
На следующее утро Гарри проснулся, испытывая ужасное смущение из-за событий прошлого вечера. Снейп уже встал и ходил по комнате, поэтому Гарри держал глаза закрытыми, пытаясь притвориться, что просто ворочается во сне и непроизвольно натягивает одеяло на голову. Очевидно, Снейп видел его насквозь, поскольку через несколько секунд верхняя простыня была полностью сдернута, и Гарри увидел Снейпа, стоявшего в ногах кровати со скрещёнными на груди руками. В одной руке профессор держал маленький пузырек, и спустя секунду Гарри потянулся, чтобы взять его. Наградив Гарри строгим взглядом, Снейп отдал ему зелье. — Голова не болит после вчерашних слез? — спросил он ровным голосом, следя, чтобы Гарри принял правильную дозу. — Нет, — тихо ответил Гарри, поворачиваясь обратно к стене и съёживаясь в ожидании, когда зелье подействует. Снейп наблюдал, как невысокий худой подросток, которого он знал вот уже пять лет, превращается в крошечного и ещё более худого ребенка. Черные лохматые волосы стали немного длиннее, достаточно, чтобы скрыть печально известный шрам на лбу, а зелень глаз, казалось, слегка посветлела. Мальчишка был мелким, и, судя по динамике его роста в течение последних лет, Снейп знал, что дело было вовсе не в генетике. Гарри задрожал и слегка обнял себя, сдерживая слёзы, как только эмоции шестилетнего ребенка снова завладели его телом. Снейп отвернулся, давая Гарри возможность совладать с собой, и свернул листок бумаги со списком ингредиентов, которые хотел купить на рынке. Насмешливый и воинственный Поттер бесконечно раздражал Северуса, но эта обречённо-смиренная версия нравилась ему ещё меньше. Она лишь подтверждала теорию, что неповиновение Поттера не имело прямого отношения к самому Снейпу. — Хватит дуться, Эллиот, — произнес он, намеренно используя новое имя. — Это наш последний день в Амстердаме, и я не собираюсь таскать за собой по городу насупленного ребенка. С твоим наказанием мы разберёмся в Англии. Снейп одарил Гарри недвусмысленным взглядом и сделал вид, что не заметил крошечной улыбки.* * *
Хозяин «Де Хауден Слёйтел», грязноватого маленького кафе на Амстеле сразу за площадью Мюнт, был довольно простым человеком, находившим удовольствие в крепком пиве, жирной еде и размеренной повседневной рутине. Кафе не вызывало особого интереса у проходящих сквозь него волшебников, с его единственным пыльным столом и разномастными стульями, стоявшими под единственным окном у двери. Старое меню на столе указывало цены в голландских гульденах, хотя Дирк принимал и галеоны в обмен на все, что у него заказывали. Однако проблема несоответствия валют никогда не возникала, и Дирк проводил свои дни, с удовольствием наблюдая в окно за суетой маглов и приветствуя волшебников, направлявшихся на Де Кромвег, легким кивком. Ранним субботним утром его спокойствие было слегка нарушено двумя волшебниками, вошедшими в кафе. Более высокий был одет в темную мантию и имел грозный вид. Он держался весьма уверенно, однако не переступал грани, за которой начинался снобизм. Тот, что поменьше, выглядел лет на пять-шесть, с коротко остриженной головой, большущими карими глазами и в футболке со светящимся изображением какой-то игрушки. Он помахал Дирку, когда они проходили мимо. Этим утром кофе показался ему немного ароматнее обычного, и Дирк заклинанием отпер заднюю дверь, пропуская пришельцев. Он даже слегка махнул рукой в ответ мальчишке, прежде чем снова уставиться в окно.* * *
Как только они попали на Де Кромвег, Гарри ощутил головокружение, как и в день своего одиннадцатилетия. Снейп упоминал, что название улицы означает «кривой путь» или что-то в этом роде, но в эту минуту Гарри не интересовал перевод. Гарри закрыл глаза и глубоко вдохнул, когда Снейп взял его за воротник, чтобы держать рядом. Здесь пахло иначе, чем на Косой аллее, но запах не был неприятным. От цветочных киосков справа от Гарри тянуло запахом сырой земли и свежих луковиц, а чуть впереди слышались крики волшебников в фартуках, бросавших на прилавки рыбу и торговавшихся с покупателями. Гарри инстинктивно ухватился за карман мантии Снейпа, глядя вокруг широко распахнутыми глазами. Большая часть магазинов походила на те, что были дома, если не считать незнакомые названия. Фасоны одежды тоже немного отличались. Гарри увидел лавку, в которой продавались волшебные домашние животные и всё необходимое для них, но поборол желание подойти к террариуму со змеями и проверить, имеется ли у парселтанга голландский вариант. Снейп остановился у соседней лавки, выглядевшей как смесь фруктово-овощной и садоводческой, и достал список необходимых покупок. Гарри стоял неподвижно, осматривая всё вокруг. Он улыбнулся трем мальчишкам, которые пробежали мимо, что-то крича друг другу и сжимая в руках рожки с мороженым, менявшем цвет каждые несколько секунд. В такой жаркий день было бы приятно съесть мороженое. Однако Гарри промолчал, не посмев попросить Снейпа. На самом деле он не заслуживал мороженого и, кроме того, уже решил, что сегодня будет вести себя образцово. Конечно, ничто не могло исправить вчерашнюю глупость, но, возможно, хорошее поведение немного облегчит чувство стыда, которое он испытывал за то, что так разочаровал Снейпа. Профессор намекнул, что Гарри сможет принять участие в следующей миссии, так что, если он будет примерным мальчиком, Снейп всё же допустит его к заданию. Гарри поклялся, что не произнесет ни слова, пока к нему не обратятся, и Снейп, похоже, был рад тишине, пока они пробирались сквозь толпу. Закончив общаться с торговцем, Снейп молча положил ладонь на голову Гарри, мягко увлекая за собой, и они продолжили свой путь. Было странно ощущать на себе руку профессора, но Гарри решил, что это, вероятно, из-за отсутствия волос. Утром они двадцать минут спорили из-за образа, придуманного для него Снейпом: волосы, будто подстриженные под машинку, напоминали грязно-коричневый ёжик, подходивший по цвету к орехово-карим глазам. Шрам был скрыт с помощью магловского грима, к неудовольствию Гарри, и некоторое время он отказывался говорить со Снейпом. Профессор трансфигурировал для него футболку с изображением героев «Скалы Фрэгглов», идеально подходившую ему по размеру. Щёки Гарри стали пунцовыми от смущения. «По крайней мере, картинка на футболке не движется», — подумал он, входя с профессором в лавку под названием «Клейс эн Хэйс Апотек». Снейп быстро оглядел аптеку, проверяя её на наличие ингредиентов, которых нельзя было достать в Англии или Шотландии. Гарри же забавлялся, глядя через улицу на лавку под названием «Конинклек Цверкбол», смеясь над вывеской на стене. Цверкбол, по-видимому, означал на голландском «квиддич», и Гарри катал слово на языке, пытаясь произнести его правильно. — Эллиот, иди сюда. — Снейп стоял у кассы и, судя по его нетерпеливому виду, ожидал уже несколько минут. Гарри подавил желание закатить глаза и прошёл в другой конец аптеки, по пути пробегая пальцами по полкам. Снейп постукивал ногой, разговаривая с кассиром. Гарри осторожно подошёл к нему. Он сопротивлялся детским порывам, вызываемым зельем, отказываясь бегать в помещении, полном отвратительных ингредиентов в легко бьющихся банках. Остановившись у края полки, Гарри рассеянно коснулся маленькой склянки с толченым когтем грифона, ожидая, пока Снейп закончит торговаться с кассиром. Он снова уставился в окно, перестав слушать Снейпа, и вместо этого сосредоточился на подростке, стоявшем у магазина напротив и выглядевшим на реальный возраст Гарри. Тот был высоким и нескладным, в футболке с изображением какой-то рок-группы и джинсах с низкой посадкой, его непослушные волосы торчали в разные стороны, удерживаемые с помощью чего-то, похожего на магловский гель. Мальчишка стоял, прислонившись к дверному проему, ведущему в «Конинклек Цверкбол», с руками, скрещёнными на груди, и скучающим выражением лица. Гарри взял склянку с порошком и крепко прижал к себе, наблюдая, как к подростку подошёл мужчина, внешне очень похожий на него, вероятно, его отец, и стал что-то говорить. На лице парня появилось выражение такого презрения, что Гарри вздрогнул и чуть не выронил склянку. Еще немного послушав отца, делавшего вид, что не замечает подобного отношения, мальчишка оттолкнул его плечом и зашагал прочь, ни разу не оглянувшись. Лицо мужчины выразило усталую покорность. На секунду их глаза встретились, и Гарри ощутил укол сочувствия. Сириус, наверное, тоже проявил бы подобное терпение, даже с таким отношением. Мужчина что-то крикнул вслед сыну, но что именно, Гарри не услышал. Внезапно что-то резко сжалось внутри, и он осознал, что не может вспомнить голос Сириуса. Сириус больше не имел возможности проявить терпение. Сириуса больше не было, и Гарри не мог вспомнить, как звучал его голос. Сириус никогда не возьмет Гарри с собой в Амстердам, никогда не рассердится на него за проступок и не похвалит за успех. Гарри не мог вспомнить его голос, но помнил, как Сириус улыбался. Перед глазами всё поплыло, и Гарри выронил склянку, даже не вздрогнув, когда та разбилась вдребезги у его ног. Колени подогнулись, и он соскользнул на пол, инстинктивно выставив руки вперёд, чтобы не упасть на лицо. Гарри не почувствовал, как осколки стекла вонзаются в кожу, но ощутил прохладную ладонь у себя на лбу и твёрдую руку, обхватившую талию. Его подняли и прижали к груди, но ладонь так и оставалась на лбу, пока слезы беззвучно катились из глаз. Всё казалось размытым, но Гарри был рад, что больше не может смотреть в окно. Уши тоже слегка заложило, но его это совершенно не тревожило. Снейп увидел, как побледнело лицо Гарри, и понял, что шок вот-вот накроет маленькое тело. Он молча поднял мальчика на руки и, встав, прошёл вслед за кассиром в небольшую комнату-кухню в глубине аптеки. Оставив Снейпа в комнате, кассир отправился убирать с пола осколки стекла и рассыпанный порошок. В книге не говорилось, что дети, перенесшие утрату, в какой-то момент внезапно осознают, что близкий человек навсегда покинул этот мир. Но Гарри не был обычным ребенком, да и Снейп пережил достаточно потерь, чтобы понимать, что каждый переживает их по-своему. Снейп усадил Гарри на кухонную стойку и, приподняв пальцем подбородок мальчишки, вгляделся в печальные карие глаза. Они были полны отчаяния, так хорошо знакомого Снейпу. Он видел это сломленное выражение в воспоминаниях о ночи, когда узнал о смерти Лили, о ночи, которая уничтожила его. Дамблдор подхватил его у самого края, уберег от опасности, оставив в школе, и помог собрать то, что от него осталось, в некое подобие целого. Однако Снейп не умел выражать сочувствие и симпатию, поэтому надеялся, что гриффиндорская храбрость сможет удержать Поттера на плаву, пока сам он будет пытаться временно избавиться от сарказма и равнодушия, ставших его второй натурой. — Эллиот, мне нужно привести в порядок твои руки, — спокойно произнес он. Большие ловкие пальцы взяли правую руку Гарри в свою и с помощью палочки стали осторожно выуживать осколки стекла. Гарри следил за каждым движением профессора. — Ты увидел что-то в окне? Человека у квиддичной лавки? Гарри не кивнул, но и не покачал головой. Вместо этого ещё несколько слёз скатилось по щекам, а по телу прошла лёгкая дрожь. Шепнув обеззараживающее заклинание и залечив ладонь, Снейп переключился на левую руку Гарри. Прикосновение было мягким, и Гарри почувствовал, что эта мягкость выводит его из равновесия сильнее, чем осознание того, что Сириуса в самом деле больше нет. Профессор извлёк оставшиеся осколки и провёл обеззараживание. Порезы оказались весьма незначительными, так что в перевязке не было нужды, однако вместо того, чтобы убрать кровь с помощью заклинания, Снейп смочил бумажное полотенце и принялся осторожно протирать пальцы Гарри. Гарри наблюдал, как длинные волосы Снейпа упали вперёд, закрыв часть лица, когда тот склонился над его ладонями. Прикосновения были очень легкими, Гарри даже представить себе не мог, что Снейп способен на такие. Особенно после полученной накануне вечером трёпки. Эта мысль заставила Гарри медленно покачать головой. Снейп не переваривал Гарри и тем не менее последние семь дней заботился о нём и терпел его глупости. Так же, как человек за окном. — Тот мальчишка оттолкнул его, — прошептал Гарри, уставившись на свои колени. — Тот подросток? — Снейп свернул полотенце и уничтожил заклинанием. Затем он взял очки Гарри и, взмахнув палочкой, начистил их до блеска. — Да. Гарри был поражен тем, что Снейп ничего не сказал о его нервном срыве посреди магазина. Ведь, разумеется, золотому мальчику Гриффиндора подобное не к лицу. Гарри бросил быстрый взгляд на Снейпа, но не заметил в глазах профессора никакой злобы, что привело его в замешательство. Неужели тот в самом деле беспокоился о Гарри? Немного поиграв руками, он продолжил объяснения: — Он просто отмахнулся от отца. Будто тот всегда будет рядом. Гарри знал, что выглядит жалким, но ему так сдавило грудь, что он вот-вот готов был разрыдаться. Он чувствовал себя одиноким и раньше. Он отчетливо помнил, как тётя Петунья забыла его, шестилетнего, под дождем у магазина, когда, закончив покупки, ушла домой. Одиночество не пугало Гарри. Другое дело — тоска. Внезапно он почувствовал, как Снейп положил руки ему на плечи и принялся массировать их легкими круговыми движениями, чуть сжимая. Гарри слегка размяк от прикосновений, и слезы едва не потекли снова. — Ты считаешь, что тот подросток не ценит своего отца. — Заметив, как Гарри шмыгнул носом, Снейп протянул ему носовой платок и не поморщился, когда он шумно высморкался. — Иногда я жалею, что познакомился с Уизли, — произнес Гарри без видимого перехода, однако Снейп сумел отследить связь благодаря многолетней практике разговоров с директором. — Невозможно скучать по тому, чего у тебя никогда не было. Снейп резко втянул воздух и улыбнулся Гарри одними губами: — Возможно, нам следует немного развеяться. Движением, которого Гарри не ожидал, но очень оценил, Снейп легко поднял его и прижал к груди так, что Гарри оказался сидящим у профессора на руках. Гарри слегка обнял Снейпа за плечи и положил голову ему на шею. — Новое определение для тебя, Эллиот, — сообщил Снейп, пока они шли по улице к «Датч Министири ван Товеркунст» — голландскому Министерству магии, в котором располагалась публичная каминная сеть. — Дом — это место, где тебя понимают. Гарри улыбнулся, и его настроение улучшилось ещё больше, когда они остановились у киоска с сувенирами, и он указал на нелепую оранжевую корону с вращавшимися ветряными мельницами и мычащей коровой — подарок для директора. Снейп уменьшил шляпу, чтобы та поместилась в кармане вместе с остальным багажом, и поспорил с Гарри на три галеона, что директор откажется надеть ее на праздничный пир, посвященный началу учебного года.