ID работы: 11616292

Ущелье Мусодзин

Гет
PG-13
Завершён
94
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
10 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
94 Нравится 13 Отзывы 13 В сборник Скачать

.

Настройки текста
Итэр устало опустился на бревно во временном лагере своего отряда. Они только что вышли из боя с патрулем комиссии Тэнре на острове Ясиори, который закончился победой, но разведка в лице Паймон доложила, что скоро прибудет подкрепление врага, и им нужно было отступать. Погибших с их стороны не было, но трое оказались тяжело ранены, и им нужна была срочная медицинская помощь, еще у одного солдата была сломана рука, а один слег с воспалением легких. Итэр мог бы переместить раненых прямо на Ватацуми, но этот шаг был слишком рискованным — никто не знал, как телепортация повлияет на них. Даже у здоровых людей наблюдались головокружение и тошнота в течение нескольких часов после перемещения. Немного легче было тем, кто являлся владельцем Глаза Бога, но среди раненых таких не было. «Было бы гораздо проще, окажись здесь Кокоми», — подумал Итэр, и его осенило. Он же может самостоятельно телепортироваться в Сангономию и попросить ее о помощи! Но… наверняка у нее есть гораздо более важные дела. Итэр вздохнул, наблюдая за тем, как Кен, их единственный лекарь, которому было всего лишь четырнадцать, накладывает швы одному раненых. Тот был в горячке и бредил. Паймон летала рядом, помогая. Итэр снова подумал о Кокоми. Попробовать стоит, его люди не выдержат трехдневный переход до форта Фудзито, главного лагеря Сопротивления на Ясиори. К тому же, им придется как-то пересечь ущелье Мусодзин, в котором и здоровый-то человек погибнет в два счета. Выход действительно только один. Итэр подошел к своему заместителю. Паймон обернулась на него, но ее снова позвал Кен, и она отвлеклась. — Я попытаюсь привести помощь, а вы начинайте путь к лагерю. Если повезет, я догоню вас раньше. — Но командир, до лагеря идти почти три дня! — Я знаю. В крайнем случае, остановитесь на полпути. Главное не попадитесь воинам сегуната, — Итэр провел рукой по лицу. — Сворачивайте лагерь. Оставляю тебя за главного. — Есть, командир! Итэр позвал Паймон и сообщил ей, что собирается вернуться на Ватацуми за Кокоми. — Но Итэр, Кокоми наверняка сейчас занята, — Паймон обеспокоенно смотрела на него. — Ты нужен здесь! — Паймон, я не могу ничем им помочь, — вздохнул тот. — Нам нужна помощь, Кен один не справится. Паймон поникла. В последние дни она растеряла свою жизнерадостность и стала гораздо серьезней. Война повлияла даже на нее. Она все свободное время проводила за помощью Кену, а еще полностью отдала себя разведке. Благодаря своим размерам и способностям летать и прятаться в собственное подпространство, она была просто незаменимым шпионом. — Не переживай, я думаю, Кокоми найдет время для помощи нам, — попытался он приободрить подругу. — Итэр, ты не понимаешь, — покачала головой Паймон. — Она главнокомандующий, ее помощь нужна в сотне мест сразу. Паймон боится, что если она распылится на такие мелкие задачи, как лечение нескольких солдат, то могут пострадать остальные ее обязанности. — Но она периодически лечит раненых в госпитале! — возразил Итэр. — К тому же, вряд ли станет хуже, если я просто спрошу, ведь так? Паймон вздохнула и кивнула. Итэр обнял ее и попрощался, а потом отошел в сторону и переместился в Сангономию, прямо к точке телепортации в самом центре Ватацуми. Он огляделся и приблизился к одной из жриц святилища. — Извините, вы не знаете, где сейчас госпожа Кокоми? У меня к ней важное дело. — Командир отряда «Рыба-меч-II», приветствую! К сожалению, госпожа Сангономия сейчас находится на военном совете, она просила ее не беспокоить. Итэр почувствовал тяжесть в груди. А чего еще он ожидал? — Хорошо, спасибо. Вы не знаете, когда она освободится? — Вряд ли раньше полуночи. Итэр посмотрел на солнце, пробивающееся сквозь облака. Только-только перевалило за полдень. Он отошел и сел прямо ступени, ведущие к святилищу. Ждать еще долго. В остаток дня Итэр, не желая сидеть сложа руки, отправился в деревню Боро, чтобы повыполнять мелкие поручения. Во многих домах добавилось лишних ртов, так как жители брали к себе раненых, которым не хватало места в госпитале, и Итэр помогал за ними ухаживать. Он стирал, готовил, убирался и выполнял разные просьбы жителей. К концу дня его пытались зазвать к себе сразу несколько семей, чтобы в благодарность угостить ужином, но он отказался, хоть и был голоден. Важнее было найти Кокоми. Он вернулся к святилищу. Жрица, с которой он тогда разговаривал, заметила его и поспешила к нему. — Заседание вот-вот закончится, некоторые капитаны уже покинули его, — взволнованно сказала она. — Госпожа Сангономия все еще там. Итэр поблагодарил ее и направился в святилище, в котором проходили самые важные совещания. Он тихо вошел внутрь и остановился у стены. Кокоми и еще два человека склонились над картой, она что-то тихо им говорила. Итэр залюбовался ее сосредоточенным лицом. Он всегда замечал, как она красива, но сейчас, в полумраке святилища, серьезная и слегка нахмурившаяся, она выглядела вдвое прекраснее. Наконец, капитаны, в одном из которых Итэр с удивлением узнал Тэппэя, поклонились Божественной Жрице и направились к выходу. Тэппэй, заметив Итэра, улыбнулся и хотел было подойти, но тот прошептал губами «потом», и парень, понимающе кивнув, вышел. Кокоми устало откинулась на спинку стула и закрыла глаза. Она выглядела измотанной, и Итэру стало совестно ее беспокоить, но он вспомнил раненых товарищей и нахмурился. Война не окончена. Они все отдохнут потом. — Госпожа Сангономия, — тихо позвал он. Кокоми вздрогнула и открыла глаза, не сразу найдя взглядом Итэра. Когда она узнала его, она снова расслабилась и слабо улыбнулась. — Здравствуй, Итэр. Я же говорила, ты можешь называть меня просто Кокоми. Итэр почувствовал какое-то тепло в груди и сел рядом. Видя, какой усталой выглядит Божественная Жрица, он ощутил себя виноватым. Она и так изматывается, разрываясь между своими обязанностями, а он еще и хочет ее загрузить своими проблемами. — Ты что-то хотел попросить, — проницательно заметила Кокоми, и Итэра охватил еще больший стыд. — Так заметно? — невесело спросил он. — Нет, просто сейчас ты был на важном задании, и вряд ли бы стал покидать его ради пустяка, — улыбнулась она. — Чем я могу помочь? — У меня тяжело ранены трое, а еще двое не в лучшей форме, — сказал Итэр и запустил руку в волосы, вздохнув. — Мой лекарь не справляется. — Я… — Кокоми отвела взгляд. — Я готова помочь, но, боюсь, у нас слишком много времени уйдет, чтобы добраться на Ясиори. Я не могу отлучаться надолго, прости. Итэр хлопнул себя по лбу. Он совсем забыл, что не рассказал ей про особенности точек телепортации. — Кокоми, прости, я дурак, — она удивленно посмотрела на него, и он пояснил: — Помнишь устройства, похожие на жезлы, которые раскиданы по всему Ватацуми и не только по нему? Я их назвал еще точками телепортации, — Кокоми кивнула и нахмурилась. — Так вот, я могу к ним не только сам перемещаться, но и брать с собой людей, одного за раз. Прости, что не сказал раньше, я думаю, это могло бы стать неплохим преимуществом. Я дурак, извини, — повторился он и опустил голову. Вдруг на его колено легла рука в изящной белой перчатке, и кожа Итэра покрылась мурашками. Он поднял глаза на Кокоми, но, увидев ее улыбку, смутился и отвел взгляд. — Ничего страшного, — сказала она. — Полагаю, мы бы все равно не смогли использовать это в полной мере. Эти точки не всегда расположены в стратегически удобных местах, а если говорить о перемещении раненых обратно на Ватацуми, то… думаю, ты не просто так прибыл сюда один. Итэру стало немного легче, и он слабо улыбнулся. Кокоми вдруг посмотрела на свою руку у него на колене и, слегка покраснев, торопливо убрала ее. Прокашлявшись, она проговорила: — В таком случае, думаю, мы можем выдвигаться. Есть какие-то еще детали, которые я должна знать? — Да, после перемещения люди несколько часов ощущают сильную тошноту и головокружение, — сказал Итэр, поднимаясь. — У владельцев Глаза Бога эффект проходит быстрее. Кокоми кивнула и тоже встала. Они уже направились к выходу, как вдруг у Итэра заурчал живот. Он покраснел. Кокоми хихикнула. — Почему ты сразу не сказал, что голоден? У меня как раз осталась пара порций моего особого блюда, давай я тебя угощу. — Но раненые… — Вряд ли их состояние сильно ухудшится за десять минут, — улыбнулась Кокоми. Она вернулась к столу и достала из подпространства Глаза Бога небольшую коробочку, жестом пригласив Итэра сесть. Когда она ее открыла, он увидел два яичных мешочка в виде рыбных хвостиков, перевязанные голубой ниточкой. — Что это? — Мое особое блюдо, — довольно сверкнула глазами Кокоми. — Я называю его «Стратегия неожиданности». — И что в нем неожиданного? — приподнял бровь Итэр. — А ты попробуй, — хитро улыбнулась Кокоми. Итэр взял один мешочек палочками и надкусил. Кокоми, плохо скрывая волнение, смотрела на то, как он жует. Внутри оказался рис и… — Ягоды? — Да, я немного модернизировала рецепт яичных суши. Вкусно? — спросила она. Было видно, что ответ для нее важен. — Очень, — честно ответил Итэр. — Я давно ничего такого не ел. Кокоми словно расцвела. Итэр улыбнулся и быстро доел второй мешочек.

***

Телепортировавшись, они появились на севере острова Ясиори, у ближайшей к форту Фудзито точки телепортации. Кокоми тут же пошатнулась, и Итэр поймал ее, придержав за локоть. Она приложила руку ко лбу и закрыла глаза. — Ты в порядке? — обеспокоенно спросил Итэр. — Ничего такого, о чем бы ты не предупреждал, — через силу улыбнулась Кокоми, но тут же закрыла рот рукой и отвернулась. Ее едва не стошнило. — Давай я тебя понесу, — предложил Итэр. Кокоми посмотрела на него широко раскрытыми глазами, и он пояснил: — У нас мало времени. До утра мы должны успеть добраться хотя бы до форта. И еще, — добавил он немного смущенно, — у меня на руках ты сможешь подремать. Все-таки ты весь день была на ногах. Тебе надо отдохнуть. Кокоми отвела взгляд. — Хорошо, — тихо сказала она. — Спасибо. Итэр поднял ее на руки и поразился тому, насколько легкой она оказалась. Кокоми зажмурилась, схватив его за плечи. — Голова кружится? — сочувственно спросил он. — Угу, — отозвалась она. — Ничего, скоро пройдет, — уверил Итэр. — Если будет тошнить — говори. Получив в ответ кивок, он перехватил девушку поудобнее и взял курс на юг. Спустя какое-то время Кокоми расслабилась и положила голову ему на плечо. Итэр напрягся и покосился на нее. Ее глаза закрылись, а дыхание было ровным. Видимо, она заснула. «С каких пор меня смущают девушки у меня на руках?» — подумал Итэр, снова посмотрев на умиротворенное лицо Кокоми. Она даже во сне выглядела как нимфа. Итэр шел несколько часов. Забрезжил рассвет. Когда его ноги устали, а нести Кокоми стало уже тяжелее, вдалеке показались первые укрепления лагеря Сопротивления. Итэр решил, что пора сделать привал, и отошел с дороги. Не выпуская Кокоми из рук, он сел на землю и откинулся назад, прислонившись спиной к скале. Глаза слипались — он не спал уже вторые сутки. Посидев немного с закрытыми глазами, он почувствовал, что сейчас уснет, и помотал головой. Пора было разбудить девушку. — Кокоми, — тихо позвал Итэр. Она нахмурилась во сне, но не проснулась, и Итэр ее легонько тряхнул. — Кокоми! Просыпайся, мы почти пришли. Девушка открыла глаза и заморгала. Увидев лицо Итэра так близко, она отвела взгляд и заметила, что практически сидит у него на коленях. Это осознание заставило ее покраснеть, торопливо выбраться из рук парня и встать. Итэр улыбнулся. Смущенная Кокоми выглядела донельзя мило. — Какой у нас план? — спросил он, глядя на нее снизу вверх. Кокоми прокашлялась и пригладила волосы, справляясь с неловкостью. — Думаю, нам стоит ненадолго зайти в форт. Ты отдохнешь, а я проверю ситуацию и раздам указания. Плюс, возможно, мое присутствие немного повысит дух наших солдат. — Хорошая идея, — согласился Итэр и встал. — Только насчет отдохнуть я не согласен, у нас мало времени. Кокоми нахмурилась. Подойдя к нему поближе, она взяла его за плечи. Итэра пробрали мурашки и он сглотнул. Близко. — Итэр, нет никакого смысла изматывать себя, ты явно не спал уже очень давно, плюс долго шел и нес… меня, — немного запнулась она. — Если ты не отдохнешь, то в бою, если он случится, будешь слабее, и не сможешь себя защитить. К тому же, это не самый лучший пример для подражания для твоих подчиненных, если они начнут себя так же изнурять, то толку от них будет меньше. Да и вообще, переутомление вредно для здоровья. — Кто бы говорил, — выдавил Итэр, пытаясь успокоить сердцебиение. Да что с ним происходит? Кокоми смутилась. — Это другое! — воскликнула она и отступила на шаг. Итэру стало легче дышать, и он хихикнул. — Ладно, идем. В лагере Кокоми попросила выделить Итэру палатку на пару часов, и один из опытных воинов, выглядевший сильно старше их обоих, согласился поделиться с ним спальным местом. Когда он вел его туда, он заметил: — Вы с госпожой Сангономией мило смотритесь вместе. Итэр подавился воздухом. — Ч-что? — Я давно считаю, что ей нужен кто-то, кто бы позаботился о ней. Она совсем себя не жалеет, — покачал ветеран головой. — Н-но… но мы… — Не пара? Очень жаль, — разочарованно проговорил он, но потом хитро усмехнулся. — Хотя, судя по тому, как вы на нее смотрите, вы бы от этого не отказались. Итэр в шоке смотрел на мужчину. Он считает, что ему нравится Кокоми? Ну, она действительно очень добрая и заботливая. И милая. И умная. И божественно красивая. Но нравится ли она ему? Вспомнив, как у него билось сердце от ее прикосновений, он вздохнул, признавая поражение. Да, похоже, ему действительно нравится Кокоми Сангономия. Ветеран хмыкнул и показал на палатку. — Можете отдохнуть здесь, у меня все равно дежурство. Итэр кивнул и залез в внутрь, практически сразу заснув. Спал он без сновидений. Его разбудило легкое потряхивание за плечо. Он открыл глаза и увидел перед собой лицо Кокоми. — Вставай, нам пора, — улыбнулась она. Итэр усилием воли отогнал смущение и вышел вслед за ней из палатки. — Сколько я спал? — Около четырех часов, сейчас половина восьмого утра, — ответила Кокоми. Они шли по медленно пробуждающемуся лагерю. — Мне пришлось разбудить генералов, чтобы мы смогли провести небольшое совещание, но все прошло хорошо, и сейчас я с чистой совестью могу покинуть форт. Итэр кивнул. Они продолжили путь и спустя четверть часа оказались на краю ущелья Мусодзин. Несмотря на то, что они еще не успели в него спуститься, высокое напряжение ощущалось даже здесь. В воздухе пахло озоном. Как перебраться на другой край ущелья, Итэр не знал, и поэтому посмотрел на Кокоми. Она думала, потирая подбородок. — Вон там есть ветвь Громовой сакуры, — указала она. — Мы можем долететь до нее на планерах и призвать электрогранум, который нас защитит от Громового бедствия. Потом… хм… потом перелетим на вон то плато пониже, почти у самой воды, дальше поднимемся по корням дерева, а оттуда уже можно забраться по скале, на ней, насколько я вижу, достаточно выступов. — Но электрогранум только один, — заметил Итэр. — Верно, поэтому призовешь его ты, а я просто буду держаться за тебя, это все равно должно сработать, — сказала Кокоми, стараясь казаться уверенной, но Итэр прищурился. — Ты не знаешь этого наверняка, — он утверждал, а не спрашивал. Кокоми отвела взгляд, теребя перчатку. — Ну… да, мне пока не приходилось сталкиваться с такими ситуациями, — все-таки признала она и вскинула голову. — Но я не хочу тобой рисковать! Итэр почувствовал тепло в груди и машинально расплылся в улыбке, но тут же одернул себя и прокашлялся. — Тобой нельзя рисковать тем более, ты главнокомандующий армии! Без тебя Сопротивлению конец, так что электрогранум призываешь ты, и это не обсуждается, — отрезал он. Кокоми открыла было рот, но потом закрыла его и вздохнула, признавая поражение. Они перелетели на выступ с ростком Громовой сакуры, в ветвях которого парил электрогранум. Они были далеко от дна ущелья, но даже здесь электричество неприятно покалывало кожу. Кокоми посмотрела на Итэра, но тот только сложил руки на груди, и она, вздохнув, запустила руку в ветви и достала электрогранум, подвесив его в воздухе рядом с собой. Они повернулись к следующему выступу. — Эм… возьмемся за руки? — предложила Кокоми, отведя взгляд. Итэр кивнул, потому что смущение не давало ему сказать ни слова. Он аккуратно взял ее миниатюрную ладонь в свою, ощущая разочарование по поводу того, что она в перчатках. Покалывание сразу прекратилось. Они прыгнули и спланировали на нижний выступ. Здесь был слышен треск электричества, но под защитой электрогранума его воздействие не ощущалось. Фиолетовая вода, насыщенная электро элементом, была всего в паре метров от них. Кокоми первая ступила на толстый корень дерева, не выпуская руку Итэра, и он последовал за ней. Корень изгибался так, что дальше залезть можно было, лишь отпустив друг друга, и они нерешительно замерли. — Я… — начала Кокоми, но Итэр ее перебил: — Отпусти меня и лезь, я тоже поднимусь, и тогда снова возьмемся за руки. — Но попасть под действие Громового бедствия очень больно, — возразила Кокоми. — Потерплю, — махнул рукой Итэр и ободряюще улыбнулся. — Давай, а то электрогранум скоро пропадет. Кокоми закусила губу, колеблясь, но все же отпустила его руку. Итэра тут же прошила такая боль, что он едва сдержал вскрик. В кожу словно вогнали тысячу раскаленных игл. Он увидел, что Кокоми замерла, и выдавил: — Лезь быстрее! Кокоми тут же подчинилась. Когда она забралась наверх, она тут же протянула руку Итэру. Он ухватился за нее, и боль пропала. Он почти смог вскарабкаться по корню, но в последний момент его нога сорвалась и он повис на Кокоми, которая ухватила его двумя руками. Итэр видел только ее испуганные глаза. Секунда — и его рука выскользнула из ее хватки. Он полетел вниз. — Итэр! Он плюхнулся в воду, но был уверен, что попал как минимум в кислоту. Кожа горела так, словно ее пожирал огонь. Электрические разряды прошибали тело, вызывая спазмы, и конечности сводило настолько, что он едва мог ими шевелить. Зрение помутнело. Он поплыл наугад, ориентируясь на темные пятна скал и изо всех сил стараясь не утонуть. Итэр чувствовал, что теряет подвижность, он все чаще погружался под воду с головой, а выныривать было все труднее. Вдруг его кто-то схватил за руку и поволок за собой, придерживая его голову так, чтобы она находилась над поверхностью. Перед своим лицом Итэр разглядел лишь ноги в гэта, которые ступали прямо по воде. Он попытался поднять голову, но его поразил очередной особо сильный электрический разряд, и он отключился. Когда Итэр пришел в себя, обжигающей боли больше не было, только фантомные ощущения жжения и покалывания. Он со стоном разлепил глаза, но увидел лишь расплывчатые очертания чего-то розового и услышал вздох, а потом его резко сжали в объятьях. Проморгавшись, он смог разглядеть, где находится. Он полулежал на траве у скалы, на небольшом выступе у самой кромки воды. Прямо перед носом парил электрогранум, который, видимо, и обеспечивал отсутствие боли. В паре метров виднелась ветвь Громовой сакуры, откуда этот электрогранум был взят. В нос попали розовые волосы, и Итэр чихнул. Кокоми, которая его только что обнимала, мигом отстранилась, но продолжила держать его за плечи. Ее лицо было заплаканным. — Я думала, мое лечение не работает, — шмыгнула она носом. — я думала… что не смогу тебя спасти… Слезы снова покатились по ее щекам. Итэр слабо улыбнулся и, подчинившись внезапному порыву, слабеющей рукой убрал прядь волос ей за ушко. Кокоми замерла с широко раскрытыми глазами. — Ты красивая, — сказал он, вообще не думая о том, что несет. Кокоми покраснела, но попыталась взять себя в руки и, сняв перчатку, приложила ладонь ему ко лбу. Итэр закрыл глаза, наслаждаясь прикосновением. — У-у тебя лоб горит, — пробормотала Кокоми. — Ты бредишь! Итэр хмыкнул и перехватил ее руку, нежно сжав. Он чуть не умер, плевать, будь что будет. Не то чтобы он переосмыслил свое существование, но с его образом жизни он может погибнуть в любой момент, просто раньше он не думал об этом. Так почему бы не признаться девушке, которая ему нравится? И почему бы не сделать это прямо сейчас? — Кокоми, — он слабо улыбнулся, увидев ее обеспокоенный взгляд и попытался выпрямиться. Фантомная боль прострелила тело, и он, поморщившись, снова облокотился на скалу. — Наклонись, пожалуйста. Она, не пытаясь вырвать руку, подчинилась, приблизившись к нему и отведя взгляд. Их лица были так близко, что Итэр чувствовал ее теплое дыхание. Он снова приподнял уголки губ и обхватил ее руками за талию, притянув к себе и уткнувшись ей в плечо. Кокоми не шевелилась. От нее пахло чем-то цветочным. — Ты мне нравишься, — прошептал он ей на ухо. Кокоми тут же напряглась. — Правда?.. — почему-то сипло спросила она. — Угу, — Итэр зарылся носом в ее волосы. Вдруг она всхлипнула, и он отстранился от нее, с беспокойством глядя ей в лицо. — Что такое? — Я… я просто думала, что… — она утерла слезы рукавом, и посмотрела на Итэра. — Что ты не захочешь… что такая, как я, не могу понравиться такому, как ты. Ты — великий Путешественник, спасший Мондштадт от Ужаса Бури, победивший восставшее божество и выживший после визита в царство Эвтюмии сегуна Райден, а я… я просто какая-то девочка, которая всего лишь из-за родословной стала Божественной Жрицей… и… — Эй, не принижай свои заслуги, — Итэр бы нахмурился, но мышцы лица болели тоже, — и не завышай мои. Я все это время был не один. А ты многого стоишь и без своего титула. Ты возглавила Сопротивление, хоть наши позиции абсолютно не выгодны, ты гениальный стратег и тактик, ты умная, ты милая, ты заботливая и добрая. Я могу так еще долго перечислять, — все же улыбнулся он, но тут же посерьезнел. — А я… я тебе нравлюсь?.. Кокоми кивнула и вытерла последние слезы. У Итэра словно камень с души свалился. Все взаимно! В голову пришла одна мысль, и он, смущенно прокашлявшись, начал: — Кокоми, можно… — его прервала вспышка острой боли. Кокоми вскрикнула. Видимо, электрогранум пропал. Кокоми отползла ненадолго, снова взяла его из ветвей ростка Громовой сакуры и поспешила коснуться Итэра, чтобы прекратить его боль. Они посидели какое-то время в тишине, пока Итэр приходил в себя. — Ты… ты что-то хотел спросить, — Кокоми смотрела в сторону, теребя перчатку. — Можно… Можно тебя поцеловать? — спросил Итэр. Сил смущаться у него не было. Кокоми мигом залилась краской, но кивнула. Итэр притянул ее к себе, усаживая ее себе на колени, и взял за подбородок, ласково проведя большим пальцем по щеке. Кокоми смущенно отвела взгляд, положив руки ему на плечи. Ее реакции вызывали у Итэра улыбку. Он подался вперед и мягко коснулся ее губ своими. Кокоми неумело ответила ему, и Итэр испытал такой прилив нежности, что из последних сил прижал ее к себе. Поцелуй был совсем не страстным, даже не то чтобы чувственным, но Итэр не пытался зайти дальше. Он не хотел портить этот чистый и невинный момент. Когда они отстранились друг от друга, Кокоми положила ему голову на плечо и расслабилась. Итэр обнимал ее и улыбался. Скоро они встанут и продолжат свой путь, но сейчас он хотел ненадолго забыть о войне с ее проблемами и просто посидеть с Кокоми в обнимку. Все остальное потом.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.