Мистер Холмс и путаница фамилий

PG-13
Завершён
935
Фэндом:
Размер:
4 страницы, 1 648 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
935 Нравится 10 Отзывы 177 В сборник

Часть 1

Настройки
В первый раз это происходит когда толпа репортёров ловит их дуэт, идущих с раскрытого дела. Вокруг вспышки камер и выкрики "Мистер Холмс", Джон привык, что про него вспоминают лишь после Шерлока, поэтому никак не реагировал на это, продираясь через толпу. - Джон, предлагаю сократить через эту лавку, - мужчина кивком указывает на направление. Он согласен сократить через что угодно. Из общей какофонии криков раздаётся странный вопрос. - Мистер Холмс, каково Вам работать с Шерлоком? - это вопрос звучит громче всех остальных. Джон замирает от неожиданности, на что детектив лишь закатывает глаза и начинает за руку тащить мужчину к необходимому месту. Вспышки камер усиливаются, ослепляя, крики дезориентируют. В себя он приходит лишь когда оказывается в темном переулке. - Джон, - требовательно зовёт его Шерлок. - Я не понимаю какое тебе дело до слов этих репортёров? Пускай говорят, что хотят - это их работа, - тот явно раздражён тем фактом, что должен разъяснять очевидное. - Пошли, скоро они будут здесь, - и срывается в бег, эффектно развевая полы пальто. Колокольчик над входной дверью звенит в первый раз.

***

Вновь путаница происходит, когда Шерлок попадёт в больницу. Джону нужно знать, что с тем все в порядке, но дальше поста медсестры его не пускают. Джон зол, очень зол именно поэтому он делает, то что делает: - Я его супруг, пустите меня! - медсестра корчится, но даёт необходимые ответы. - Крупная кровопотеря, из-за пулевого ранения в живот, но органы не задеты. Его прооперировали три часа назад, сейчас он спит. Доктор Гибз расскажет вам больше. Палата двести четырнадцать, третий этаж и налево, - Джон благодарно кивает, и направляется к лифтам. Нужный путь он преодолевает за несколько минут. Подходя к палате он уже слышит крик Шерлока: - Не лезь в это. Я твою рыбку не трогаю, - в ответ слышна звенящая тишина. Джон толкает дверь в палату. - Майкрофт, ему нужен покой сейчас, поэтому попрошу отставить крики. - Шерлок улыбался уголком губ, когда он входил в палату, - Сейчас моя очередь,- а на втором предложении уже поджимает губы и хмурится, превращаясь в маленького мальчика. На телефон Майкрофта приходит сообщение, прочитав его, тот расплывается в самой приторной улыбке, которую мужчина видел в своей жизни. - Доктор Ватсон, примите мои поздравления. Рад приветствовать Вас в нашей семье, - тот окидывает его взглядом, а после протягивает руку. Шерлок выглядит слишком сбитым с толку, что Джон не может сдержать смешка глядя на это чудо. Было ожидаемо, что Майкрофта уже предупредили каким способом он попал в палату. - Не хочешь рассказать, что это за представление, братец? - недовольно бубнит Шерлок, натянув одеяло до подбородка. Джон не может отказать себе в слабости, поэтому протягивает руку и несколько раз проводит по кудряшкам детектива, он слишком сильно волновался за этого гениального идиота. Тот удивлённо замирает, но потом расслабляется. - Ты лишь чудом держишься в сознании. Твоему организму нужно отдохнуть, поэтому поспи, - тот недовольно сверкает глазами в ответ, и пока тот не начал сопротивляться, Джон снова гладит больного и тихо произносит. - Пожалуйста, Шерлок, - тот закатывает глаза, но ложится поудобней и говорит, что не будет здесь долго находится. В палате повисает тишина, прерываемая писком аппарата. Джон опускается на стул у кровати. Майкрофт выглядит удивлённым, но ему сейчас не до этого: - Я понимаю, что ты переживаешь за него, - тот вскидывается, но он поднимает руку, чтобы его не перебивали, - Нет, Майкрофт, не перебивай. Ты действительно заботишься о нём как и любой старший брат. Он тот ещё везучий засранец, поэтому через неделю вновь будет носится по улицам Лондона. Не переживай, своё он от меня ещё получит, - последнее он произносит с прищуром глядя на Шерлока. - Ничего страшного, если мы "ты"? Этот разговор скорее с тем у кого есть родной брат, хотя у меня это и сестра. - Ничего страшного, Джон. Не думал, что скажу... но спасибо, что присматриваете за Шерлоком, - Майкрофту явно некомфортно это произносить, но тот искренен. Джон просто кивает, принимая его слова.

***

Снова путаница с фамилиями происходит уже с Грегори. Для какого-то важного дела старшему Холмсу необходимо попасть на благотворительный вечер. Условие прохода: с компаньоном. Майкрофт обрисовывает ему ситуацию, и что инспектор идеально подходит на эту роль. - То есть Вы хотите сказать, что доверяете мне настолько, что хотите, чтобы я был вашим спутником? - глупо переспрашивает Грег. Майкрофт тяжело вздыхает. - Да. На мероприятии не будет никакой охраны кроме организаторской, но я слишком важен для этой страны, что мне тонко намекнули о желании, чтобы я был с охраной. Иначе на меня натравят питомник корги, что весьма сомнительное удовольствие, - Грег глупо моргает. Если он правильно понял, а понял он правильно, сама королева хочет, чтобы Холмс был с охраной. Ему ничего не остаётся кроме как согласиться. Уже на самом вечере он понимает, что попал. Вокруг множество высокопоставленных людей, которые пялятся на него. И это очень неприятно. - Грегори, не стоит вестись на их провокации. Для этих людей ты невозможное исключение из правил, поэтому они будут пытаться завести с тобой знакомства. Отвечай честно, что ты мой друг, - Майкрофт даёт ему последние инструкции. - Мне нужно будет отойти на тридцать минут, и тебе придётся быть с ними один на один. Я верю, что ты справишься, Грегори, - мужчина на несколько секунд сжимает ему руку. Простейший жест поддержки, но он помогает. Грег кивает на прощание старшему Холмсу. Вечер проходит на удивление хорошо. Шампанское успокоило напряжённые нервы, и к нему никто не подходил для знакомства. Было очень скучно, поэтому Грег размышлял над актуальным делом, когда прозвучало: - Здравствуйте, - раздаётся сбоку красивый женский голос. - Зачем ему было убивать свою жену, если она ни в чем не была уличена? - случайно вырывается у мужчины. Что-то он слишком сильно погрузился в это дело. - Прошу прощения? - неловко отвечает женщина. Она явно сбита с толку таким вопросом. - Ох, это вы простите, задумался просто, - сконфуженно отвечает инспектор. Та лишь улыбается на это и кивком принимает извинения. - Знаете, Вы с мистером Холмсом произвели фурор на этом вечере, поэтому хотелось бы узнать о Вас побольше, - та очаровательно улыбается. Он бы может, и повёлся бы, если не был влюблён по уши в своего сегодняшнего компаньона. - Мария, приятно познакомиться, - та специально опускает свою фамилию. - Грегори Лестрейд, инспектор Скотланд-Ярда, - в её глазах мелькает разочарование, но тут же вспыхивает интерес. - Чем же обычный инспектор так смог зацепить теневое правительство Британии? - Мария явно указывает на различие его и Майкрофта положения. Ха, он терпел Шерлока много лет, поэтому умеет слышать только важное - провокация. - Своей честностью, - она явно сбита с толку. - Думаю, именно честность позволила нам подружиться. - Грегори, позволите на ты? - он согласно кивает. - Майкрофт не сказал тебе условия для прохода на вечер? - Нужен компаньон для входа, - Мария тихо хихикает. - Прошу прощения, ты слишком мило хмуришься. Для прохода нужен был партнер, а не компаньон, - ну он является партнёром в присмотре за Шерлоком. - В романтическом плане, - проясняет женщина. Оу, это объясняет почему Майкрофт говорил честно отвечать, что он его друг. - Кхем, боюсь, этого он мне не сказал. Я здесь в качестве его друга, - хорошо, что рядом проходит официант с подносом с бокалами шампанского. - Боюсь, теперь тебе не отмыться от этой фамилии, Грегори Холмс, - раздаётся приятный смех. - Меня так сотрудники кличут и думают, что я этого не знаю, - Грег закатывает глаза. Видя заинтересованность, тот решает объяснить. - Шерлок влезает в расследования, и я отчитываюсь о его безопасности Майкрофту, - по внутренним часам проходят обещанные полчаса, но мужчины всё ещё нет. Они общаются ещё на многие темы. Разговор проходит легко и непринуждённо, из-за чего создаётся хорошее впечатление о Марии. Оно держится до тех пор, пока она не начинает флиртовать с ним и приглашать на ужин. Грег чувствует как на поясницу ложится тёплая рука, но он не успевает возмутиться, как раздаётся бархатный голос Майкрофта: - Прошу прощения за задержку, Грегори. Надеюсь, ты хорошо пообщался с Марией, - презрение во взгляде можно черпать ложками. - Здравствуйте, мисс Делавьер, - на губах ядовитая усмешка. - Вырвались со съемок? - Майкрофт, я не смею уводить вашего партнёра, Вы же знаете, - она проводит по предплечью Холмса, но тот одергивает руку. - Знаю. А теперь, Грегори, мы можем отправляться домой, - они молча разворачиваются и идут на выход. - Прошу прощения за это шоу, - искренне произносит тот. Но руку не убирает.

***

- Мистер Холмс, меня просили передать вам письмо, - и как только на место преступления попал ребёнок? Тот протягивает конверт... Ему? - Мальчик, боюсь, ты ошибся. Тут два мистера Холмса, какой тебе нужен? - Грег сбит с толку тем, что паренёк пришёл к нему. Тот отрицательно качает головой. - Мне сказали передать милому Холмсу, а они страшные, - честно делится мальчик. - А вы милый. - Оу. Могу предположить, что ты про Джона, но он не Холмс, а Ватсон. - Наверное, ему. Мне сказали, что он заинтересуется, - мальчишка солнечно улыбается и убегает. Джон берёт конверт из рук, разворачивает, а после бледнеет и передаёт Шерлоку. Холмс мельком читает, а после бросается бежать куда-то, доктор не отстаёт за ним. - Грег, никому не говори, - кричит Ватсон. Ну, или как выяснилось, не Ватсон вовсе. Интересно, а Майкрофт в курсе?

***

- Майкрофт, ты уверен, что это хорошая идея? - нервно спрашивает инспектор. - Знакомство с родителями это не слишком ли ответственный шаг? Может случиться что угодно, а ты так торопишь события, - тот заламывает воротник на рубашке, из-за того что постоянно поправляет его. - Нет, я конечно не сомневаюсь в тебе и твоих способностях, но они могут разочароваться во мне и... - Грег не договаривает предложение. Он слишком сильно волнуется, что не сказать о Майкрофте. - Грегори, я уверен в своём выборе. Ты именно тот человек, которого я хочу представить родителям. Я горжусь своим выбором, и никому не позволю сомневаться в этом, - в голосе железобетонная уверенность. Он уже долгое время пытается выбить эти уничижительные мысли, которые вложила в голову инспектора его жена. Улучшения есть, но иногда волна сомнений снова захлестывает Грегори, из-за чего ему приходится мучительно медленно распутывать этот клубок, попутно доказывая обратное. Это знакомство должно поставить жирный крест на всех тёмных мыслях Лестрейда. - В будущем тебе возможно придётся поменять фамилию. - С чего бы? - непонимающие интересуется тот. - Грегори Холмс звучит красиво, - инспектор покрывается румянцем. - Это ты так замуж меня зовёшь? - тихо спрашивает тот. - Вы можете расценивать это предложение как угодно, Мистер Холмс, - со смешком отвечает Майкрофт.

****

- Это была восхитительная выставка, - счастливо вещает Джон. - Не могу не согласиться, Джон, - Грегу тоже понравилась эта закрытая выставка. Холмсы просто впитывают их радость. К дороге подъезжает чёрная тонированная машина со служебными номерами. Пока Антея выходит из транспорта компания отходит от места предполагаемой встречи. - Мистер Холмс, - окликает женщина.

Поворачиваются все четверо мужчин.

935 Нравится 10 Отзывы 177 В сборник
Отзывы (10)