Смена ролей / Turning Tables

Перевод
PG-13
Завершён
57
переводчик
holy macaroni бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
2 страницы, 687 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
57 Нравится 4 Отзывы 3 В сборник

* * *

Настройки
Примечания:
— Что-то я сомневаюсь, Брок, — неуверенно протянул Джек, напряженно глядя, как его командир вскрывает замок на входной двери дома Александра Пирса. — Вряд ли он будет в восторге от того, что мы вломимся… — Еще как будет, особенно когда подарочек увидит. — Брок отвлекся от возни с замком и облизал откровенно плотоядным взглядом стоявшего рядом Агента. — Это как с сюрприз-вечеринками, — продолжил он, вновь принимаясь за замок. — Никто не злится, когда народ вваливается без приглашения. — Боюсь, это не совсем одно и то же, — возразил Джек. — Ой, бля, да заткнись уже, — прорычал Брок. — Не трынди под руку. Замок несколько раз щелкнул, и Брок, сунув отмычку в карман, широким жестом распахнул дверь. — Та-да! Джек только глаза закатил от этого пафоса. Он скользнул внутрь, прошел по длинному ярко освещенному коридору до гостиной и притормозил, прикидывая, где может быть спальня. Услышав протяжный свист, он резко развернулся и увидел Брока, который с похабной ухмылкой кивнул на деревянную лестницу, ведущую наверх. Недовольно скривившись, Джек последовал за ним, спиной ощущая, как позади неслышно крадется Агент. Брок привел их к двери из темного дерева, за которой обнаружилась просторная спальня с огромными окнами от пола до потолка, залитая солнечным светом. — Терпеть не могу такие окна, — сказал Брок, прищурившись от солнца, и подошел к широкой двуспальной кровати. — И как ему не обломно быть вот так на виду у всего мира? — Может, это часть имиджа, — задумчиво ответил Джек. — Показывает, что ему нечего скрывать. — Серьезно что ли? — фыркнул Брок, забавляясь. — Да брось, просто выебнулся и забабахал себе обстановочку пошикарнее. Брок погладил спинку кровати из темного дерева, идеально гармонирующую с кремовыми стенами и полом, и подергал одну из перекладин. Отличная штука, чтобы привязать кого-нибудь. Он скинул с себя рюкзак, поставил на пол, вытащил моток веревки, кляп-«паук» в виде металлического кольца с «ножками» — и зловеще ухмыльнулся. — Агент, на кровать, — скомандовал он. Ответом была тишина, и Брок, озадаченно нахмурившись, обернулся. — Джек, какого хрена он… — И осекся, увидев, что остался в комнате один. — Джек? Отбросив кляп, Брок вытащил пистолет из кобуры и подобрался к приоткрытой двери. Коротко высунув голову, он глянул налево, потом направо. Коридор был пуст. — Джек, — позвал он громче. — Это, блядь, нихуя не смешно, мудила. Вопреки своим словам Брок знал, что Джек не стал бы так шутить. Особенно, когда с ними Агент. Похоже, творилась какая-то херня. Тяжело сглотнув, он подобрался и, осторожно ступая, прокрался по коридору, но далеко не ушел. Затылок внезапно взорвался тупой болью — и все вокруг померкло. Когда он пришел в себя, все было оранжевым, и Брок не сразу понял, что это закат. Голова трещала, лицо ощущалось чужим и болезненно натянутым. Во рту было сухо, как в пустыне, Брок попытался его закрыть, но не смог. Что-то удерживало рот открытым. Что-то явно металлическое. А потом до Брока дошло, что он привязан к кровати Пирса той самой веревкой, которую лично купил в Хоум Депо, рот растягивает тот самый «паук» — и кровь застыла у него в жилах. Что ж, по крайней мере, он до сих пор был одет, но все равно ситуация складывалась дерьмовая. Он попытался позвать Джека, но из горла вырвался лишь невнятный вой. Брок с трудом сглотнул накопившуюся слюну, которая уже вовсю стекала по подбородку, потом попытался вытолкнуть кляп, но безуспешно. — ЖААААААХ! — снова заорал он. Брок затравленно заметался взглядом по комнате, чтобы убедиться, что поблизости нет Джека в столь же хреновом положении. В спальне он был один. Он прикрыл глаза и попытался успокоиться. В конце концов кто-нибудь его найдет, если не Джек, то Пирс. Объясниться с Пирсом будет сложно и пиздец как неловко, но по крайней мере реальная опасность Броку не грозила. При условии, что Агент не сбежал. Потому что, если они проебали Агента… Что ж, в этом случае пиздец настанет и ему, и Джеку. Услышав, как открылась дверь, Брок распахнул глаза. Не будь он так крепко привязан — наверное вздрогнул бы, увидев вошедшего Александра Пирса. Тот замер в дверях и неспешно окинул его взглядом с ног до головы. Полыхая от стыда, Брок изо всех сил вытаращился на него в ответ, чтобы Пирс уже наконец подошел и отпустил его. Но Пирс только ухмыльнулся, а затем сказал, обернувшись через плечо: — Весьма продуманный подарок. Спасибо. Ничто не могло описать ужас Брока, когда он увидел вошедшего следом за Пирсом Агента с легкой улыбкой на лице. — С днем рождения, Секретарь.
57 Нравится 4 Отзывы 3 В сборник
Отзывы (4)