ID работы: 11631299

Ложь длиною в жизнь

Гет
NC-17
В процессе
83
автор
Размер:
планируется Миди, написано 84 страницы, 4 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
83 Нравится 27 Отзывы 37 В сборник Скачать

Клаус

Настройки текста
За окном автомобиля день уже давно сменил ночь, открыв новые совершенно неизведанные красоты до селе сумеречного пейзажа, и всё больше приближал путников к столь желанной цели, однако Клаусу казалось, что едут они уже целую вечность. Лихорадка обуяла его, бросая то в холод, то в жар, стоило им покинуть дом незадачливых девиц, выдавших адрес оборотня-Рея, знавшего местонахождение стаи. Крупная дрожь била тело, руки покрылись испариной вынуждавшей сжимать кожаный руль крепче положенного. Совсем скоро Никлаус наконец исполнить то, ради чего был этот полный тягот и лишений путь длиною почти в восемьсот лет, начавшийся в тот момент, когда Майклсоны окончательно разочаровали его. Гибрид сотворит себе новую семья не способную на обман и предательство. Верную и принадлежащую ему безоговорочно. Сильную, бесстрашную, смертоносную, его. — Стефи, мне вот интересно, зачем ты отрываешь им головы? — убавив громкость радио и отодвинув зеркало на козырьке автомобиля, Цирцея принялась внимательно изучать вампира на заднем сидении, — Это фетиш такой? Или ты на их месте представляешь нерадивую бывшую возлюбленную? А может жуткого гибрида, испортившего твою сладкую и весьма скучную жизнь с бедняжкой-Еленой? — С каким это пор я стал жутким? — притворно-возмущённо фыркнул Клаус. — Чшшш, — девушка приложила палец к губам, — ты даёшь ему шанс уйти от ответа, а мне жутко интересно. К тому же мы едем уже несколько часов, и это весьма утомительно, поэтому для разнообразия мы можем хотя бы попробовать наладить контакт и познакомиться поближе. К тому же я срочно нуждаюсь в новой подружке, с которой можно посекретничать, ибо Бекки разбудить ты не разрешил. — Вы не будете знакомиться ближе, чем есть сейчас, а посекретничать ты всегда можешь и со мной. Я прекрасно умею хранить секреты, — Клаус обварожительно улыбнулся, бросая быстрый взгляд на вампиршу. — То, что ты умеешь прекрасно хоронить знают все, в особенности каждый из Майклсонов. Однако это не то же самое. Я хочу пройтись по магазинам и поболтать с кем-нибудь. Желательно о чем-то кроме порабощения мира армией гибридов, — она красноречиво подняла выразительные брови. — Думаешь Стефан захочет пройтись с тобой по магазинам и обсудить какой лучше маникюр сделать? — Если у него не будет выбора, то вполне возможно. И даже если Стефи будет идти рядом с кислой миной и ныть, такой шоппинг всё равно пройдёт куда продуктивней, чем с тобой, поскольку дальше отделов нижнего белья ты ещё ни разу не заходил, но только в нём я, к сожалению, ходить не могу, — Клаус усмехнулся, но промолчал, так и не найдясь с ответом. В голове гибрида всплыли мысли о куда более приятном времяпрепровождение, навеянном словами Цирцеи, чем несколькочасовое отсиживание зада в машине. Громкий треск ткани. Грубые поцелуи, распаляющие животное желание. Сладкие женские стоны. Дурманящая теснота и горячая кровь, текущая по атласной коже. Внизу живота резко потяжелело, заставляя джинсы неприятно натянуться в районе паха, а металлическую молнию впиться в нежную кожу, защищаемую лишь тонкой полоской ткани. Вампирское усиление эмоций и дикий ген оборотня определённо играли против него. Казалось, проще оставить Стефана на шоссе добираться самому чем усмирить животное нутро, разыгравшееся так некстати. — Я всё ещё помню о тебе, Стефи, — многозначительно протянула девушка, совершенно игнорируя пожирающие взгляды, которые то и дело бросал на неё мужчина, отрываясь от дорого более чем позволяла ситуация. — Голод. Он постоянно терзает меня изнутри и добравшись до человека я просто не могу остановиться. Шея отделяется в процессе, — сдавшись проговорил вампир, желая поскорее отделаться от явно болезненной темы, и отвернулся к окну всем своим видом демонстрируя отстранённость. — А я надеялась, что за этим последует какая-нибудь душещипательная история из твой жизни. Да уж мальчики, с вами путешествовать одно удовольствие. Веселье через край, — разочарованно вздохнула Цирцея. — Не волнуйся, любовь моя. Всё самое интересное только начинается. Бар, на поиски которого они убили не один месяц, оказался всего навсего задрипанной дырой, в кою Клаус вряд ли бы когда-нибудь зашёл в трезвом уме, однако обстоятельства были превыше его. Потёртые столы, обои, местами отходившие от стены, временами осыпающаяся от ригеля штукатурка, грязные краны для пива, пыльные диски, очевидно, служившие украшением и определённо не выполняющие возложенную на них функцию, стаканы, видевшие воду последний раз во время всемирного потопа и не самые аппетитные на вид официантки. Это место однозначно способствовало скорейшему возникновению депрессии, что хорошо прослеживалось на обречённых лицах посетителей, запивающих свою дерьмовую жизнь не менее дерьмовым пивом. Сея удручающее место вызывало в Клаусе желание убраться отсюда как можно скорее и по брезгливому выражению на лице Цирцеи он понимал, что не один питает подобные надежды. И к их глубочайшему облегчению, бармен, услужливо помещённый Стефаном под внушение, заверил вампира, что Рей бывает здесь почти каждый день примерно в одно и тоже время. — Почему хотя бы раз кто-нибудь не может спрятаться в пятизвёздочном отеле на берегу лазурного моря? Зачем обязательно забредать в подобные места, — одёрнув кружевной подол короткого тёмно-зелёного платья она села на ближайший стул примыкающих к бару, — как думаешь, если заказать выпить, то какова будет вероятность отравиться? — Как в русской рулетке, любовь моя, но у тебя есть крошечное преимущество. Ты вампир, бери и не бойся, — Клаус махнул рукой бармену, — самое дорогое шампанское. По истечению часа титаническое терпение мужчины начало сходить на нет. — Не нервничай, Ники. Он придёт, а пока мы может скоротать время куда более весёлым способом, — она просунула изящные пальцы в шлёвки его джинс требовательно притягивая к себе. Но тут колокольчик, висящий над дверью, оповестил всех о новом посетителе бара. — Как жизнь, Рей, — услышав знакомое имя вампирша раздосадовано прикусила губу. — Привет, Ред. Можно мне пива? — оборотень направился прямиком к барной стойке. — Рей? Рей Саттон? — кровь забурлила внутри Никлауса с новой силой. Желаемая стая стала на один шаг ближе к нему. — А ты кто? — парень насторожено сощурился, изучая недоверчивым взглядом гибрида. — Я повсюду тебя искал. Мы начали с Флориды. Пенсакола. Там я встретил парнишку, с которым ты раньше работал. Он же в свою очередь направил меня к двум милым барышням, а они уже помогли найти тебя. — Я лучше пойду, — как трусливо было убегать, даже не узнав, чего от тебя хотят. И как невежливо. Клаус определённо не любил невоспитанных людей особенно имея под боком такой пример для подражания как в совершенстве владеющий искусством ведения светской беседы Элайджа. — Не спеши, приятель. Ты только пришёл. К тому же твою породу оказалось весьма трудно разыскать. — Лучше не надо, — Сальваторе как всегда вовремя. Стефан ощутимо толкнул Рея назад к стойке намекая чтобы тот не делал резких движений. — Вампиры. — Быстро соображаешь. Да, мой друг — вампир, — мужчина ухватил стоящую недалеко бутылку холодного пива успевшую покрыться мелкими капельками влаги, незамедлительно стекающими по стеклянным стенкам, — и он кое-что внушил всем в этом баре, так что можешь не рассчитывать на помощь. Однако тебе стоит узнать ещё один весьма интересный факт. Я в отличие от него, нечто иное. Другой вид монстра. Во мне есть вампир, но есть и волк. — Кто ты? — парень пораженно попятился, сильнее вдавливаясь в барную стойку словно надеясь пройти сквозь неё. — Я гибрид, Рей. Два монстра вместе. И я хочу сотворить больше подобных созданий. Ты же первый оборотень, который мне встретился за много лун, Рей. Я хочу, чтобы ты привёл меня к своей стае, — Клаус улыбнулся, предательски обнажая очаровательные ямочки на щеках, — так, где мне их найти, Рей? — Ты не сможешь ничего мне внушить, — наивности Саттона можно было только позавидовать. Неужели он действительно думал, что внушение единственный возможный способ добыть нужную информацию в особенности, когда перед тобой находится сам Клаус Майклсон. Гибрид сделал шаг назад и удобно устроился на стуле в ожидании шоу. Прохладное пиво оказалось, как нельзя кстати. — Мне скотч со льдом, — Стефан ловко вытащил из кармана синий велюровый мешочек, — слушай, Рей, давай сыграем в игру? Называется «Правда или аконит». — Будет весело, Рей, — Клаус приподнял бутылку в чокающемся жесте. Схватив оборотня за грудки, Стефан отшвырнул его к стене словно ничего не весящую безделушку, однако у Рея не было и малейшего шанса сориентироваться и оказать хотя бы малейшее сопротивление поскольку вампир вновь оказался рядом. Подняв его за шею, младший Сальваторе потащил беднягу к дартсу и заранее приготовленным цепям. — Стефи, ты изначально рассчитывал получить отказ? — Это было ожидаемо, — закончив приковывать оборотня, Стефан принялся разводить аконит в гранённом стакане на треть, наполненном водой, а после один за другим окунать в него дротики. — Выглядит будоражишь, — Цирцея любовно опустила ладони на плечи Клауса постепенно смыкая их на груди древнего. — Почему-то мне кажется, что он совершенно не разделяет твоих мыслей, — мужчина приглушено рассмеялся, накрывая женские руки своей и слегка сжимая их. — Зато ты их определённо разделяешь, — она игриво укусила Клауса в шею и ласково потёрлась о его щеку. Мужчине показалось, что ещё мгновение и он услышит, как она урчит словно довольная кошка. — Сыграем в дартс, любовь моя? — не дожидаясь ответа гибрид соскочил со стула увлекая за собой девушку. Оказавшись около мишени, мужчина вложил Цирцеи в руку тяжёлый металлический дротик, успевший дольше остальных пролежать в растворе из волчьего корня и прижавшись сзади прошептал, — только не убей его, Цири. Я всё ещё желаю найти стаю нашего приятеля. Бросок и оборотень взвыл от боли, принесённой острым наконечником отравленного снаряда, впившегося в лоб чуть ниже линии роста волос. Девушка радостно захлопала в ладоши и повернувшись закинула руки за шею гибрида. — Попала и не убила. Всё как заказывали, — она кокетливо прикусила губу, — и где же моя награда? — зарывшись в светлые волосы Клаус притянул Цирцею ещё ближе, буквально впечатав податливое тело в себя, бесцеремонно впиваясь в соблазнительные уста и ощущая терпкое гранатовое послевкусие на языке, другой рукой мужчина жадно поглаживал округлые бедра с каждым разом забираясь всё выше под чертовски лишнее в данный момент платье. Громкое покашливание со стороны, раздавшееся столь не вовремя заставило древнего с превеликим неудовольствием оторваться от сладких губ и обернуться к недовольному Стефану. — Может вы наконец уединитесь где-нибудь, в то время как мы с Реем продолжим нашу дружескую беседу, — вампир с лёгким налётом укоризны поднял брови. — Стефи, мы вообще-то здесь все приличные вампиры и гибрид, а ты отправляешь нас перепихнуться в машине или ближайшем наверняка в хлам убитом туалете. Подобные предложения оскорбляют меня до глубины души, — Цирцея упёрлась ладонями в крепкую мужскую грудь в попытках отвоевать себе хотя бы каплю личного пространства, но столь жалкие потуги пресеклись на корню властной рукой гибрида. — Не обращай на него внимания, любовь моя, после смерти своей подружки он стал невероятным ханжой, однако доля истины в его словах всё же есть. Чем раньше мы узнаем, где стая, тем быстрее сможем убраться из этой дыры. Волчья верность вызывала уважением. Прошло уже порядка сорока минут что Стефан истязал беднягу, однако так и не смог добиться каких-либо видимых успехов помимо очевидных травм, неумолимо затягивающихся по истечении времени. Несколько дротиков торчало из лица и шеи Рея постепенно отравляя кровь и замедляя регенерацию. Он кричал, дёргался и не оставлял надежд вырваться чем лишь усугублял своё положение всё глубже вгоняя в кожу крепкие цепи, не поддававшиеся на жалкие потуги к сопротивлению. — Рей, ты можешь закончить все прямо сейчас. Скажи, где твоя стая собирается в полнолуние, — метнув ещё один дротик Сальваторе приблизился к оборотню и оперся ладонью о стену у его головы. — Я не могу. — Я знаю, у вас свои правила и всё такое, но он не позволит мне остановиться пока я не заставлю тебя признаться. И я подчиняюсь ему. Такие у нас правила, — Клаус слушал эту занимательнейшую беседу удобно устроившись головой на точёных женских бёдра, наслаждаясь аккуратными пальцами Цирцеи, ласково перебирающими его волосы. Она примостилась на барной стойке утомлённая ожиданием. Все надеялись, что оборотень быстро выдаст местонахождение стаи, однако парень оказался крепким орешком. — Мистер Майклсон, у меня для вас срочное известите, — появившаяся из неоткуда девушка вынудила гибрида вернуть на лицо гримасу былого раздражения, лишь усилившуюся после переваривания услышанного, — вы просили сообщить вам, если я что-то увижу. Я видела его брата, Деймона, у фермерского дома. — Спасибо, Клодин. Скажи своим друзьям продолжать наблюдения, договорились? — она робко кивнула и поспешила удалиться. — Любовь моя, у нас появилось неожиданно дело, — мужчина галантно протянул руку вампирше помогая той спрыгнуть со стойки. — Мой брат идёт по следу? — лишь заслышав о нерадивом родственничке Стефан оказался возле них. — Он подобрался слишком близко. Я разберусь. — Нет, нет, позволь мне всё уладить, — перепуганный, но старающийся сохранять внешнее спокойствие вампир схватил за руку собирающегося уйти Клауса. — Почему я должен тебя отпускать? — гибрид любил слушать чужие мольбы. Они забавляли его, тешили эго, и этот раз, естественно, не стал исключением. Конечно же он мог бы и сразу, без лишних вопросов отпустить Стефана, отчётливо осознавая, что Сальваторе младший не совершит ошибок, способных повлечь за собой гибель брата. В умственном развитие он явно опережал не обезображенного интеллектом Деймона. — Потому что ты знаешь, что я вернусь. — Правда? — Ты спас жизнь моему брату. Я у тебя в долгу, — естественно, в мнимое благородство двух братьев-акробатов Клаус не верил. Тут было что-то иное. Стефан определённо не хотел, чтобы гибрид показывался в Мистик Фоллс и это можно было бы списать на страх за дражайших друзей и нерадивого родственничка, пока ещё остававшихся в живых. Однако звериное нутро подсказывало: тут было нечто иное и куда более ценное парочки сопливых юнцов. — Ты говоришь так, будто тебе это в тягость. Разве тебе ни капли не весело? — Никлаус махнул рукой в сторону едва оклемавшегося в период затишья оборотня. — Я позабочусь о том, чтобы мой брат нас больше не беспокоил, — Стефан поспешил на выход. — А ты не унывай, Рей. Моя друг ушёл, но настоящее веселье только начинается, — дротик мгновение назад покоящийся в стакане с аконитом оказался вогнанным в плечо оборотня по самое оперенье принеся за собой душераздирающий крик разрезавший неторопливый гомон бара. Второй снаряд отправился вслед за первым, отстав всего на пару секунд, пронзая ключицу. Кровь новыми узорами окрасила коричневую футболку и клетчатую рубашку Саттона. Вновь оказавшись у стола гибрид подхватил оставшийся раствор волчьего корня и отправился с ним прямиком к барной стойке. — Мне нужен графин кипятка, — безвольный бармен принялся сиюминутно исполнять требование древнего и вскоре перед Клаусом оказался дымящийся кувшин. Перелив туда содержимое стакана, мужчина одарил истерично задёргавшегося оборотня милейшей улыбкой. — Чаю? — моментально сократив разделяющее их расстояние гибрид безжалостно сжал челюсть Рея. Оборотень заметался ещё активнее, стараясь вырваться из стальных тисков, однако Клаус оказался гораздо сильнее. Он прижал Саттона затылком к стене увеличив давление на щеки. Послышался треск ломающихся зубов и громкое скуление оборотня продолжавшего оказывать сопротивление. Древний усмехнулся, оценив столь напрасное рвение, и давил до тех пор, пока рот парня не открылся в болезненном стоне, дабы после залить туда аконит, разом опустошив половину графина. Саттон взвился от боли, захлёбываясь в стремлениях избавиться от как можно большего количества яда, обжигающего язык, гортань и пищевод, по коему он устремился в желудок, но властная рука Клауса легла на его нижнюю челюсть, грубо запрокидывая голову и заставляя беднягу проглотить опаляемое словно дьявольский огонь снадобье. Тело волка пробила судорога и он обессиленно повис на цепях, сковывающих руки. В баре наступила тишина, разбавляемая переговорами людей, не замечающих чудовищной картины, разворачивающейся у них на глаза, и вмиг она разбилась подобно фарфоровой вазе от вопля забившегося в агонии оборотня. Его начало рвать кровью. Аконит достиг желудка. — Ники, а ты уверен, что после этого он будет в состоянии нам что-либо рассказать? — Оборотни ребята крепкие, тебе не стоит волноваться, Цири, — минуты тянулись мучительно долго, а посеревший и окровавленный паренёк продолжал висеть, более не подавая признаков жизни. Не выдержав, Никлаус сорвал цепи и переложил его на бильярдный стол попутно прислушиваясь к слабому сердцебиению. Жив. — Из нас двоих ты определённо больше печёшься о его жизни. Умрёт этот, найдём другого. Расслабься, — она в успокаивающем жесть положила руку ему на плечо. Через некоторое время раздался резкий хриплый вдох и малыш Саттон пришёл в себя. — Что ж, Рей. Мы здорово повеселились. И можем продолжить, если хочешь. — гибрид вновь вернул на лицо небрежную улыбку и стал неумолимо приближаться к обессиленному оборотню за доли секунды осознавшему что ему вновь предстоит пережить, — или же ты можешь поведать нам о чем-нибудь чрезвычайно интересном. Ох, и не стоит волноваться, моя дражайшая протеже умеет хранить тайны, так что если ты готов, то сейчас самое время. — Я скажу! Всё, что вы хотите знать, скажу, — Рей невольно отпрянул, — только остановитесь. — Ники, может стоило с этого начать? Мы бы тогда не торчали здесь попусту полдня. — Ты ничего не понимаешь, любовь моя. Изначально я собирался предстать в образе милосердного творца. Рею стоило лишь сразу всё рассказать. Однако он решил пойти по тёмной тропе и мне пришлось прибегнуть к столь радикальным методам. — Да ты прямо доктор Франкенштейн. — Итак, — проигнорировав мефистофельский выпад в свою сторону Клаус направил всё своё внимание на оборотня, — процесс обращения проходит в три этапа. Этап первый — выпей мою крови. — Я же уже сказал, где моя стая. Чего ещё тебе нужно? — едва ворочая языком просипел оборотень. — Ты вообще меня слушал, Рей? У меня на тебя просто огромнейшие планы, — он резко прижал нож к щеке парня, а после столь же стремительно сделал большой разрез у себя на руке. Саттон не успел опомниться, как в рот ему влили щедрую порцию крови гибрида. Хруст и шея волка изогнулась в неестественном положении, — хороший мальчик! — Ты вернулся, — наконец Клаус исподлобья глянул на стоявшего неподалёку Стефана. — Ты сомневался? — Ни секунды. Я знал, что ты справишься. Ведь тебе ещё дорог твой брат и прежняя жизнь. — Мне на всех плевать, — попытки Сальваторе изображать крутого парня были поистине умилительны. — Ты хороший актёр, Стефан. Я почти тебе поверил. Надеюсь, тебе также хорошо удалось убедить Деймона, — гибрид наклонился к уху вампира, — для тебя же ещё дорога семья правда? Однако не волнуйся, с каждым глотком крови будет всё легче. Пробираясь сквозь тернии густых зелёных кустов, они всё же выбрались на некое подобие лесной тропы, наполненной мелкими ямками и ухабами, пролегающей между высоких деревьев, скрывающих своей кромкой солнечный свет и оставляя путникам лишь намёки, проглядывающиеся сквозь широколистный купол, на находившейся в самом разгаре день. Клаус знал — они совсем рядом. В связи с этим все чувства гибрида были обострены до максимума: чуткое обоняние улавливало запах еды, припасённой стаей не желающий встречать полнолуние голодной: бутерброды с сыром и ветчиной, яблоки, кексы; слух различал чьи-то весёлые беседы и громкий смех, шипение открывающихся банок пива. Но этот марш будущей победы прервал недовольный возглас. — Вы издеваетесь? — вампирша возмущённо всплеснула руками, стряхивая с платья листву, — сначала захудалый бар, который ещё куда не шёл, теперь лес. Ники, ты видишь эти шпильки? Они не предназначены для леса. Я не предназначена для леса! — Всем нам приходится идти на жертвы. Посмотри на Стефана, он несёт на себе оборотня, пробирается через те же самые дебри, что и ты, однако представь себе, не жалуется, — гибрид кинул ехидный взгляд на вампира, — совсем забыл. Ты как, Стефан? Рей не очень тяжёлый? — Нормальный, — Сальваторе тоже не разделял излишне приподнятое настроение Клауса. — Уверен? Мы уже прилично прошли. Может хотите остановиться и сделать привал? Попить воды? — Знаешь, пока мы здесь втроём, не мог бы ты немного помолчать? Вот это было бы действительно здорово. — Я солидарна со Стефи, будь так добр и подари нам хотя бы пять минут тишины, — послышался сзади раздражённый девичий голос. — Вам обоим будет вредно столько думать. — Знаешь, Ники, если по пути обратно мы остановимся в какой-нибудь придорожной гостинице, то я возьму себе отдельный номер, желательно расположенный в противоположном конце от твоего. — Мечтать не вредно, золотце, — гибрид повернулся к Стефану, — а ты почему кислый, мой друг? Мы уже на финишной прямой, осталось сделать последний рывок. — Вероятно я просто устал гоняться за оборотнями. Мы потратили на это несколько месяцев. — Скажите спасибо старине Рею. Кажется, мы нашли стаю, — пройдя ещё пару футов они оказались на оживлённой поляне, в центре которой возвышалась широкая каменная плита, окружённая среднего размера булыжниками, походившими на ступени. Подготовка к ночи была в самом разгаре: одни укладывали костёр и собирали ветки, другие ставили мини-холодильники с напитками и корзины с провизией чуть поодаль от возводящихся между высокими деревьями палаток. Неожиданное появление двух вампиров и гибрида также не осталось без внимания обитателей лагеря. Они начали оставлять свои дела и активно стягиваться ближе к центру импровизированной стоянки. Стефан вышел вперёд, сбрасывая с плеч тело оборотня. — Это Рей! О, Боже, — девушка, недавно занимавшаяся костром, бросила всё и побежала к безжизненному телу, — что происходит? Кто ты? — Тебя больше должно волновать, кто я, — гибрид обезоруживающе улыбнулся, — прости за вторжение. Меня зовут Клаус. — Ты гибрид, — в ней так и бурлил гнев, легко читающейся по быстро пульсирующей вене на лбу. -Вы слышали обо мне? Прекрасно, — эйфория буквально текла по кровотоку мужчины. Его мечта так близко, можно рукой достать. Целая стая оборотней полностью пригодных для обращения. От избытка эмоций он вновь ощутил себя семилетним мальчишкой получившим свой первый меч. Клаус до сих пор помнил, как волшебно он переливался под лучами солнца, как приятно тяжелил руку, как неистово звенела сталь о сталь во время шутливых спаррингов с братьями и даже недовольное лицо отца не смогло испортить то счастливое мгновение. Майклсон и Сальваторе удобно устроились на плите, не сводя глаз с альфы стаи, то и дело враждебно посматривающей на них. Она зла и слаба, что в совокупности делает её ещё куда более агрессивной. — Удивительно. Оборотень, который не зависит от луны. Вампир, который не боится солнца. Настоящий гибрид, — тело Саттона дёрнулось точно от судороги и неестественно изогнулось, — как вовремя, Рей, и весьма драматично. — Что со мной происходит? — Стефан? — Среди вас есть люди? — с тяжёлым вздохом Сальваторе поднялся, оглядывая толпу, — вашему другу нужна человеческая кровь, чтобы он смог окончательно превратиться в вампира. Если он её не получит, то умрёт. — Надо совсем чуть-чуть. Решайтесь. Ну же. Дорогуша, ты? Или может твой дружок? Давайте смелее, — заметив робкие оглядывания на светловолосого паренька, жмущегося возле альфы, Клаус молниеносно оказался возле него грубо вгрызаясь в руку несчастного и отталкивая его на Стефана. — Нет! — девушка бросила ему на помощь, но Рей оказался проворней, впиваясь в свежую рану, издающую обезоруживающий для новообращённого гибрида запах. — Таков новый порядок, дорогуша. Или ты с нами или ты умрёшь, — Клаус ловко ухватил её за шею. — Лучше умереть, чем быть вампиром. — Ошибаешься, — чёрные вены заструились по прекрасному светлому лику, загорелись яркие золотистые глаза. Древний прокусил свою руку и дьявольски усмехнувшись совершил ритуал обращения с бывшей альфой стаи будущих гибридов. — Она ещё скажет мне спасибо. А теперь. Кто следующий? — ещё совсем недавно мирная поляна, преисполненная смеха и весёлых разговоров в мгновение око преобразилась: металлический запах витал в воздухе, кровь, напитавшая тёмную землю, местами проглядывалась и на зелёной траве, крики агонии слышались тут и там. Среди руин возвышался творец нового мира. Покрытый багровыми разводами с лихорадочным блеском в берилловых очах. — Они мертвы. Они все мертвы, — Рей раскачивался из стороны в сторону сжимая себя руками в попытках успокоится. — Трансформация завершилась, скоро ему станет лучше. — Так это и есть твой гениальный план? Создать армию рабов-гибридов? — Сальваторе оперся плечом о дерево и перевёл дерзкий, насмешливый взгляд с Саттона на Клауса. — Не рабов, воинов, товарищей. — И для какой такой войны? — Армия нужно создавать не тогда, когда война уже объявлена, Стефан. Нужно создавать такую армию, чтобы никто не посмел объявить тебе войну. — Что гарантирует тебе их верность? — Это само по себе удовольствие — быть верным победителю. Ты и сам это поймёшь, когда стряхнёшь эту депрессивную жуть со своих плеч. — Так вот зачем я тебе, — Стефан нервно рассмеялся, — наблюдаешь, как меняется моё отношение. — Мальчики, ваши беседы — это конечно безумно интересно, словно отдельный вид искусства, однако вам не кажется, что этот парень не выглядит полным сил или хотя бы жизни. Да у него ещё немного и кровь из глаз пойдёт, — Цирцея скептично осмотрела новообращённого гибрида, — почему-то я иначе представляла новую вершину пищевой цепочки. — Ты узнаешь зачем ты мне, когда я захочу, чтобы ты это узнал, — Клаус обеспокоенно принялся изучать Рея, коего била крупная дрожь, — ты права, Цири, с ним явно что-то не так. — Этого не должно быть? — оказавшись рядом Стефан повернул лицо гибрида к себе внимательно осматривая начавшие кровоточить глаза. — А ты как думаешь? Естественно, нет. — Ты обещал, что мне будет лучше. Так почему же мне не лучше? — Рей с надеждой повернулся к Клаусу. — Сверх создания, вот они последствия невиданного могущества, — Сальваторе ехидно усмехнулся. — Смени тон, — рядом послышался резкий вдох, альфы-Пейдж, — Дерек, покорми свою девушку, — улучив момент, когда все отвлеклись, Саттон вскочил с места и бросился в лес. — Догони его, — не просьба, приказ, моментально слетевший с губ раздражённого Клауса. Долгое отсутствие младшего Сальваторе лишь подкидывало дров в костёр быстро разгорающейся ярости древнего. Первый обращённый сбежал, остальные выглядели не особо лучше. Не выдержав более и мгновения терзавшего нервы ожидания, мужчина двинулся в сторону, где они скрылись. На опушке около крутого склона он застал Стефана активно кого-то высматривающего. — Куда он пошёл? — Он сбежал. Бог с ним, пошли, — Клаус резко схватил за руку торопливо проходившего мимо вампира. — Ауч. Смертельный укус оборотня. Какая досада. — Мне нужна твоя кровь, чтобы вылечиться. — Сделаем вот как: ты найдёшь Рея, а потом я вылечу тебя — Ты шутишь? — Стефан выглядел обескураженным подобным ответом. Неужели он и впрямь думал, что древний будет постоянно вытягивать его задницу из неприятностей в который тот сам себя и загнал. — Советую поторопиться. Укус выглядит плохо, — не сказав более ни слова гибрид направился обратно на поляну, где осталась новообращённая стая ещё не до конца осознавшая, что и с ними происходит. Какую милость им оказали. Клаус стоял напротив полыхающего костра вглядываясь в яркие красно-жёлтые языки пламени, танцующие свой страстный танец. Он силился найти в них ответ, причину своей неудачи, однако огонь был глух к его желаниям, продолжая показывать лишь уже хорошо знакомые картины, не раз мелькавшие в нём за этот долгий вечер. — Плохая новость, приятель. Тебе пришёл конец, — гибрид вцепился в шею парня, послужившего донором для всей стаи, раздирая её одним мощным укусом. Отбросив безжизненное тело, мужчина ещё несколько мгновений смотрел на фонтанчиком бьющую алую жидкость с каждым ударом сердца, всё больше выливающуюся наружу и приближающую неизбежную кончину. — Осторожней, дорогуша, здесь только один альфа, — сгорбившаяся фигура Пейдж с багровыми слезами направлялась к Клаусу, — чёрт возьми! Каждый оборотень на поляне выглядел пугающе. Налитые кровью глаза не перестающие сочиться алой жидкостью, ссутулившиеся тела, бесцельно бродившие между деревьев. — У меня складывается ощущение, что мы попали во второсортный фильм про зомби-апокалипсис, хотя даже там у ходячих трупов был более осмысленный взгляд, — Цирцея брезгливо дернулась в сторону от прошедшего мимо парня, — и куда пропал, Стефи? Малыш-Рей решил отыграться на нём за былые обиды? — Он взрослый мальчик и может позаботиться о себе сам. А нам нужно устранить последствия неудачного эксперимента, который может распугать другие стаи стоит им только прознать об этом, — гибрид не успел закончить, как несколько обращённых с вырванными сердцами повалились на землю испуская свои последние вздохи. Остальные же словно в момент обезумели, заметив гибель товарищей и начали бросаться на них, с непреодолимым желанием разорвать глотки чужакам, подписавшим смертный приговор всей стаи. Убить их оказалось куда проще, чем найти. Отчаяние медленно пускало корни в сердце Никлауса, заставляя рычать от бессилия. Все труды пошли насмарку: многомесячные поиски оборотней, пытки, даже ритуал, сбор ингредиентов, на который отнял у него более пятисот лет. Со стороны леса, где ещё недавно располагались палатки послышался звук падающего тела Рея и шумное дыхание Стефана, уже успевшего частично прочувствовать удовольствия доставляемые ядом оборотня, щедро оставленного в нём Саттоном. — Они обезумели. Кого-то мы убил, кто-то истёк кровь, — гибрид безразличным взглядом окинул Сальваторе, — в итоге, они все мертвы. Стоило это произнести, как напускное равнодушие всё же дало трещину в последствие лопаясь словно мыльный пузырь. Дикий рёв огласил поляну, а ближайшая бутылка пива полетела в дерево. Загнанный зверь показал себя во всех красе. Вены отчетливо проступили на лбу, быстрая жилка запульсировала на шее. Искры безумия и отчаяния отчётливо сквозили в крике Клауса. — Я сделал всё, как меня учили! Я должен был превратить их. Я снял заклятие, я убил оборотня, я убил вампира, я убил двойника, — с каждым словом голос гибрида становился все тише, пока совсем не оборвался, — неважно выглядишь. — Ты знаешь, что я умираю, — с проблесками подступающего отчаяния произнёс Стефан, — но не хочешь помочь. Мне пришлось убить его, — он махнул головой в сторону тела Рея, — выбора не было. Я тебя подвёл… Прости. Ты в праве делать что хочешь. — Мальчик, с вами и в театр ходить не нужна, что не день, то драма. Какие эмоции, какая экспрессия, — девушка насмешливо аплодировала, выходя в центр поляны, — хватит уже распускать сырость. В начале, Ники, ты подлечишь нашего дражайшего друга, чтобы он не покинул своё бренное тело, а после отправимся в Чикаго к Глории, и она разберётся с твоей проблемкой. Пухлые уста Никлауса растянулись в привычной усмешке обнажающей милые ямочки. В потоках всепоглощающей ярости он совершенно не подумал об этом с головой погрузившись в пучину отчаяния, вызванную новой неудачей, наступившей, когда победа уже, казалось бы, была у него в руках. Однако его сладкоголосая девочка одной своей фразой смогла вдохнуть жизнь в страждущее тело. Напомнив мужчине, что не для того он проделал столь сложный путь, дабы сдаться в самом его конце. Ничего не потеряно. Они отправятся в Чикаго, найдут ведьму, которая обязательно определит причину промаха. Или же умрёт, и Клаус разыщет другую. Разве способен кто-то или что-то остановить сильнейшее существо на Земле находившиеся вблизи своей самой желанной цели? Воодушевлённый гибрид прошествовал к каменной плите залитой брызгами крови и схватив ближайшую целую бутылку пива прокусил свою ладонь вливая через узкое горлышко единственный эликсир способный излечить от укуса оборотня. — До дна, — Клаус расплылся в сардонической улыбке и протянул Сальваторе ёмкость, заполненную хмельным напитком отдающим едва уловимым металлическим запахом. — Горжусь вами, мальчики. Трубка мира выкурена, в вашем случае выпита, так что вперёд, в Чикаго. Но сначала горячий душ, я вся в земле и крови, а платье провоняло костром, — и не дожидаясь их вампирша двинулась прочь из леса. Бар «у Глории», некогда наполненный шиком и роскошью, превратился в обычную безликую забегаловку коих было множество в густонаселённом Чикаго. В былые деньки здесь раздавались пленительные звуки джаза, исполняемого тогда ещё юной ведьмой Глорией; текли реки шампанского и крови, чаще всего вместе; щеголяли люди, ведьмы, вампиры во фраках и блестящих платьях, игриво переливающихся на свету. Веселье правило балом, утягивая в свои недра каждого попавшего сюда. Поистине прекрасные времена. Однако сейчас в помещение погруженном в унылый полумрак пахло сыростью, пылью и отсутствием перспективы на былую популярность у сверхъестественной части Чикаго. За сто лет бар утратил свою индивидуальность, романтику и особых клиентов, придающих ему лоску. Отныне здесь собирались лишь люди, что определённо не делало чести. Весьма печальная картина. — Знакомое местечко, не так ли? — гибрид принялся неспешно выискивать Глорию в тенях бара. — Неужели оно ещё сохранилось? — младший Сальваторе опёрся о перила верхнего этажа оценивая изменившуюся обстановку. — Какие люди, — из дальнего угла показалась сухопарая женская фигура с коротким ёжиком светлых, практически белых волос. — Гибрид приходит в бар и … — Клаус был прерван на полуслове. — Стоп. Может ты и бессмертен, но это точно не прибавляет тебе чувства юмора, — ведьма постепенно приближалась к ним, — я помню тебя, — она неопределённо махнула рукой в сторону Стефана. — Да. Ты Глория. Разве ты не должна была …? — Состариться и умереть? — муринка самодовольно усмехнулась, вынудив массивные серьги на ушах закачаться из стороны в сторону оттягивая мочку, — а кто же тогда приглядит за баром? — Глория — сильная ведьма. — Могу замедлить старение, но и за мной когда-нибудь придёт старушка. — Стефан поищи пока нам что-нибудь выпить, — гибрид перевёл выразительный взгляд на вампира. — Да, конечно, — младший Сальваторе кивнул и отправился к бару. — Кстати, выглядишь великолепно. — Не надо. Я знаю зачем ты здесь, — ведьма присела за ближайший стол. Клаус последовал её примеру заняв место напротив собеседницы, — хочешь создать армию других гибридов? Слухи быстро расходятся. — Что я делаю не так? Мне ведь удалось разрушить проклятье, — древний задвигался, удобней устраиваясь на небольшом кожаном диване и занимая собой максимально возможное пространство. — Но видимо ты сделал это не совсем так, как должен был. Ошибся. В каждом заклинание есть оговорка, а с таким древним проклятьем нужно обращаться к ведьме, которая его сотворила. — К ней обратиться не получится. Она уже на том свете. — Я в курсе. И чтобы связаться с ней, мне нужна помощь. Приведи Ребекку. — Ребекка… Ребекка немного занята. — У неё есть то, что нужно мне. Приведи её, — упрямо продолжала стоять на своём ведьма. — Что это? — прервал их ошарашенный голос Стефана из-за барной стойки. — Я же говорил, Стефан. Чикаго — магический город, — гибрид поднялся и направился к выходу. — Но это же я… С тобой, — вампир развернул к Клаусу лицевой стороной чёрно-белую фотографию. — Чуть позже мы обязательно вернёмся к этом разговору, но сейчас есть куда более важные дела, — мужчина выудил из тёмных потёртых джинс мобильный телефон и быстро набрал до боли знакомый номер. Гудок, два, и из динамика послышался сладкий, тягучий словно патока голос. — Ники? В чем дело? Глория согласилась помочь вам? — звуки негромким эхо расходились по… ванне? Скорее всего по ней, ибо на фоне журчала вода, стремительно наполняющая роскошное джакузи в их квартире. После леса и оборотней Цирцея категорически отказалась идти с ними затребовав себе законный выходной от покорения мира. Клаус и сам не отказался бы остаться с ней и потереть спинку, но дела не желали ждать. Как и сам мужчина. Однако древний решил для себя, что после того, как они закончат здесь и устранят этот странный недочёт ритуала он определённо возьмёт мини-отпуск дабы восполнить все упущения. — Всё чудесно, любовь моя. Тебе просто нужно отправиться к Ребекки и подготовить её к парочке приятных сюрпризов. Встретимся там, — услышав утвердительный ответ, Клаус убрал телефон и вышел из заведения, не дожидаясь потрясённого неожиданным открытием Сальваторе. Переступив через мёртвое и залитое кровью тело охранника с разодранной в клочки шеей, мужчина оказался перед пустым гробом Ребекки напоминавшем о своей хозяйки лишь смятым белоснежным шёлком обивающем временное пристанище первородной. Оглянувшись, гибрид изучающе окинул погруженный в таинственный полумрак и подсвечиваемый едва ли парой тройкой работающих ламп склад. Однако не смог обнаружить и намёка на присутствие. — Ребекка? Это твой старший брат, — медленно вращаясь вокруг своей оси Клаус взглядом хищника выискивал жертву, что так усердно пряталась от него во тьме, — выходи-выходи, где же ты? И вампирша не заставила себя долго ждать, проворно прижимая брата к ближайшей стене и всаживая в него острый клинок, державший её в небытие более девяноста лет. — Гори в Аду, Ник, — она прошипела ему это в лицо, с нескрываемым удовольствием наблюдая за болью, доставляемой стальным лезвием в груди мужчины. Протяжно выдохнув, Клаус обхватил искусно выделанную узорами рукоять и выдернул магическое орудие, чувствуя, как неприятно жжётся и зудит затягивающаяся плоть, а после швырнул его в сторону. — Ты же знала, что это меня не убьёт. — Да, но надеялась, что тебе будет больно, — Ребекка резко развернулась и двинулась прочь от брата. — Это и впрямь было неприятно. Однако, — Клаус помедлил, — где Цирцея? — Я тут, не волнуйся, — девушка грациозно восседала на одном из гробов. Вероятно… Элайджи. К превеликому неудовольствию мужчины они находились весьма в хороших отношения. Первородный знал, что брат никогда не посмел бы покуситься на что-то принадлежащее ему, да и Цири не осмелилась бы предать его. Просто не смогла бы. Однако неприятная искра ревности то и дело вспыхивала в сердце, стоило ему заслышать их чересчур милые беседы, частенько проходившие в библиотеки или в гостиной у камина с непременным участием бутылки вина и чаще всего не одной, затягивающиеся до поздней ночи, ещё хуже до рассвета. А после она тихо пробиралась в их постель принося с собой не только томительные ноты граната, всегда следующие за ней по пятам, но и аромат ветхих книг, дорогого вина и едва уловимый запах древесины столь свойственный Элайдже. В такие моменты ему безумно хотелось отправить брата в сон ещё на пару десятилетий, лучше столетий. Притом Клаус умудрялся с удивительным рвением продолжать отрицать едва сдерживаемые порывы ревность, убеждая себя в том, что просто не любит, когда трогают нечто принадлежащее ему. — И ты просто стояла и смотрела, как меня закалывают? — Что ты, Ники. Я сидела, — она беззаботно рассмеялась, — ты ведь и сам понимаешь, что Бекки имела на это право. Девяносто лет в гробу. Тебе повезло отделаться одним ударом. — Я понимаю почему, Ребекка злится на меня, — гибрид двинулся следом за сестрой, иногда бросая недовольные взгляды на Цирцею, — и только поэтому это сойдёт ей с рук. На этот раз. К тому же, у меня есть чем задобрить дражайшую сестру, — он театрально махнул в сторону выхода, — входи. Из-за угла показался ничего не понимающий Сальваторе явно не особо довольный подобной ролью. И стоило первородной вампирше заметить его, как она изумлённо замерла, разглядывая возлюбленного неверующим взглядом. Десяток эмоций разом пробежал по бледному лицу: удивление, неверие, нежность, радость, восторг. — Стефан, — она растерянно улыбнулась. Клаус внезапно оказался перед вампиром и притянул его к себе устанавливая зрительный контакт. — Вспомни всё, — Сальваторе обескураженно замер, а после перевёл на девушку осмысленный взор тёмных глаз. — Ребекка, — он медленно пошёл вперёд, рассматривая незнакомку вмиг оказавшуюся столь желанной и притягательной. Такой, какую вампир видел её в последний раз, когда обещал скоротать с ней вечность. — Стефан, — Потрошитель обернулся, переведя осознанный взгляд и на древнего. Воспоминания оказались куда более действенным способом для наставления на путь истинный. — Я тебя помню. Мы были друзьями. — Стефан, — сатирически протянула Цирцея, — вам не кажется, что как-то слишком много фарса? Всего пару месяцев убийств и веселья, а вы тут целую трагедию из воспоминаний устроили. Я ещё понимаю Бекки у неё любовь и всё такое. Но, Ники, серьёзно? — Дружба весьма ценна. Особенно такая, — на это девушка лишь закатила глаза, — что ж, теперь к главному. Глория сказала, ты знаешь, как связаться с древней ведьмой, — обратился он к Ребекке, не скрывая требовательных нот, то и дело прорезающих речь. — С древней ведьмой? — У тебя есть то, что нужно Глории. Твой кулон, — девушка машинально опустила ладонь на место, где должна была висеть цепочка. — Где мой кулон? — она принялась быстро ощупывать шею, — я ведь его никогда не снимала. — Не знаю, я его не трогал. — Его нужно найти. Сейчас! Он нужен мне. — Только не это. Не говори мне, что Глория имела в виду его! Ребекка! — гибрид грубо схватил сестру за плечи и сильно тряханул. Древняя нервно сбросила руки брата и кинулся к своему гробу начав разглаживать складки ткани в поисках пропажи. Однако, не добившись ровным счётом ничего она швырнула его в сторону, разбивая лакированную поверхность. — Довольно! — Цирцея молниеносно оказалась между взбешённым Клаусом и Ребеккой, — ваша ругань ничего не изменит. К тому же, раз Глории так нужен этот кулон, то пускай сама и ищет. Она ведьма в конце концов, и на заклинание поиска вполне способна. — Если она не найдёт его, ты проведёшь ещё пару столетий в гробу! Ты поняла меня, Ребекка? Следующий день начался с шопинга на радость женской половине. Требование Ребекки к немедленному обновлению гардероба в связи с изменившейся модой оказалось весьма сложно проигнорировать. Посему в данный момент Клаус со Стефаном вальяжно разместились на мягких креслах, любезно предоставленных им, в одном из самых больших бутиков на центральной улице Чикаго. Просторное выполненное преимущественно в светлых тонах помещение, большая часть которого оказалась погребена под разноцветными тряпками уже частично успевшими побывать в примерочных. Приторно сладкий аромат неприятно щекотал нос, но скрыться от него не представлялось возможности. Тошнотворный запах густым облаком заполнял весь магазин, так и побуждая желание вырвать легкие у человека додумавшегося распылить его здесь. И всё же льющееся рекой игристое и аппетитные на вид консультанты в определённой мере поднимали настроение. — В этом платье чего-то не хватает, — раздосадовано произнесла первородная, стоя в примерочной. — Всё на месте, — послышался звук отодвигающейся шторки и показалась Ребекка в чёрном непристойно коротком платье с глубоким декольте. — В двадцать первом веке женщины одеваются как проститутки, — она недовольно посмотрела на мужчин, удобно расположившихся напротив, так словно они были виновны в подобном течение моды, — а на меня косились, когда я носила брюки. — Зато теперь женщины могут вообще ничего не носить, — весело отсалютовал ей Клаус полупустым бокалом. — А теперь посмотрите на меня. Если сравнивать, Бекки, то твоё платье больше напоминает одежду послушниц в монастырях, — из второй примерочной вышла Цирцея в длинном полупрозрачном бежевом платье начинавшем расходиться в разрезе чуть выше бёдер и с не менее глубоким декольте, чем у древней, абсолютно бесстыдным образом оповещающем всех о частичном отсутствие на девушке нижнего белья. Гибрид, мгновение назад беззаботно распивавший розовое шампанское, резко подавился и закашлял. Ослепляющий гнев моментально заполнил сознание оставив лишь неумолимое желание упрятать девушку подальше от посторонних глаз, а после наказать за то, что вообще посмела появиться перед другими в таком виде. Слишком откровенно, но от того ещё более соблазнительно. — Сними это! Сей-час же, — яростно просипел гибрид. Вампирша заливисто рассмеялась и закружилась на месте вынуждая подол двигаться вслед за ней. Однако заметив негодующий взгляд мужчины она всё же удосужилась остановиться. — Ты же сам сказал, что сейчас женщины могут ничего не носить, — она недовольно надула пухлые губы. — К тебе это не относится, — гибрид поддался вперёд готовый в любой момент сорваться с места. — Я тоже женщина, если ты не заметил, — изящные брови хмуро сошлись на переносице. — Это заметили все, кто здесь находится, хотя определённо не должны были! — Достаточно! Мы выбираем одежду, а не закатываем сцены ревности. Чувствуешь разницу, Ник? — Ребекка вышла вперёд, частично закрывая подругу от нападок разъярённого брата. — Это не сцена ревности! Ты весьма часто видишь то, чего нет, сестрёнка, — мужчина окинул обеих девушек хмурым взглядом, не сулившим ничего хорошего, однако точно обещающим проблемы. — Ты сам вытащил из неё кинжал, — едко подметил Сальваторе. Мысль свернуть шею всем троим показалась чертовски привлекательной. Закинув ноги на соседний стул, Клаус неторопливо пил бурбон, то и дело поглядывая на ведьму, сидевшую в окружении свечей и медитирующую над картой. С тех пор, как они пришли, Глория не оставляла попыток отыскать кулон, но видимо года наложили на неё свой отпечаток. Столь магически одарённая женщина не могла сотворить элементарное заклинание поиска. И с каждой секундой томительного ожидания гибрид всё больше начинал верить в полную бесполезность Глории. Старушка явно сдала на сотом году жизни. Ещё и Стефан куда-то запропастился, оставив его наедине с двумя весьма увлечёнными шопингом и промыванием ему мозгов вампиршами. Мужчине едва удалось вытащить их оттуда и при этом не убить. Хотя Цирцея всё ещё продолжала дуться на него демонстративно отворачиваясь всякий раз, когда ловила на себе пронизывающей до костей взгляд берилловых очей. — Ты ушёл, — Ребекка смерила появившегося на пороге бара Стефана негодующим взглядом. — Да, прости, — вампир поднял руки признавая свою полную капитуляцию, — от шопинга у меня голова трещит. — Не у тебя одного, — произнёс мужчина, опрокидывая в себя ещё одну щедрую порцию бурбона. — Что она делает? — Пока ничего, как и всё остальное время до твоего прихода, — сделав на этом особый акцент издевательски хмыкнул гибрид. — Сложно что-то найти, когда не с чего начать, — угрюмо произнесла женщина также не особо довольная сложившейся ситуацией. — А я на что? Я носила этот кулон тысячу лет, — спрыгнув с барной стойки, Ребекка нетерпеливо направился к столу ведьмы. — Хотя бы одна хорошая идея, пришедшая не под конец дня. Повезло, что у некоторых голова работает побыстрее. Видимо сила и диктаторски наклонности это не всё что нужно для ведения дел, — ехидно добавила Цирцея, расположившаяся чуть поодаль ото всех на тёмном диване, стоящем на возвышенности. Клаусу не составило труда догадаться в чей огород был брошен камень, однако в подобных обстоятельствах разборки вышли бы ему только боком. Глория, итак, не могла ничего найти, а лишние склоки только усугубили бы положение разбив и без того хрупкую сосредоточенность женщины. Поэтому мужчине оставалось насилу поджимать губы и сдерживать ядовитые речи так и рвущиеся наружу. Однако, он этого не забудет. Выждет удобный момент и Цири ответить за каждое своё слово. Изощрённый наказания всегда были по его части. Чего только стоила Кэтрин, бегавшая пятьсот лет от своей тени. Наивный двойник и впрямь считала себя великим стратегом способным обмануть саму смерть, даже не задумываясь о том, что её попросту никто не ищет. Ожидание кончины и постоянные бега послужили для неё куда более страшным наказанием, чем просто вырванное сердце. — Ладно, давай руку, — Глория обхватила ладонь Ребекки и принялась бормотать заклинание. — Она ищет кулон? — Стефан успел удобно устроить на высоком стуле за барной стойкой. — Я что-то чувствую, — заслышав это гибрид в нетерпении соскочил с насиженного место и скрестив руки на груди принялся внимательно следить за ведьмой, наконец нащупавшей что-то, — нашла, — прямо подарок судьбы. — И где он? — древняя поддалась вперёд, желая наконец вернуть свой кулон на законное место. — Всё не так просто, куколка. Я вижу отрывки. Какую-то девушку с подругами. — Да, мёртвую девушку с мёртвыми подругами, если я не верну кулон. — Бекки, мы вернём его. Ты зря волнуешься. Разве кто-то способен отказать столь очаровательному созданию? — Цирцея ободряюще улыбнулась подруге. — Мне нужно попытаться снова. — Тогда чего ты ждёшь? — Клаус приблизился к столу. — Нужно больше времени. И пространства, — ведьма несдержанно махнула рукой в сторону излишне требовательного мужчины, — вы мешаете моей магии. — Можем подождать. — Конечно, можете. Или у вас есть выбор? — она с вызовом посмотрела в глаза древнего, на лице мужчины заиграли желваки, — однако мне нужно не только это. — Слушай. Давай зайдём попозже, — Стефан примирительно похлопал гибрида по спине, — Я всё равно проголодался. Можешь выбрать нам обед. Не удостоив ведьму прощанием, Клаус двинулся прочь из бара во главе их сверхъестественной процессии. Предложение Стефана оказалось весьма дельным. Лёгкий перекус помог ненадолго усмирить внутреннего зверя, скребущегося от досады и нетерпения где-то на задворках сознания. Решение же устроить его на складе, а не в личной квартире древнего также оказалось весьма мудрым, ибо сестра легко могла устроить там погром взбешённая как минимум фактом наличия оной. Ребекка после пробуждения оказалась хуже буйного подростка недовольного всем и вся. Перепачканный в крови пол и крик боли, застывший на лице жертвы, явно плохо бы вписался в интерьер его квартиры, так что сестре придётся довольствоваться душным складом и незнанием о наличие иных пристанищ. Видимо, она посчитала, что из чувства вины Клаус будет обязан терпеть все её капризы и безмерно потакать им, однако его лимит терпения подходил к концу. Да и поведение Цирцеи не улучшало настроения. Она продолжала сознательно игнорировать его. Даже сейчас расправившись с девушкой, что теперь некрасивой грудой валялась у её ног, вампирша вела занимательную беседу с Беккой. Эти женщины сведут его с ума. И в данный момент Ребекка лишний раз доказывала это. Изящная нога, мотающаяся из стороны в сторону, создавала раздражающие звуки то и дело задевая ящик, на котором восседала девушка. — Наши жертвы мертвы, и теперь скучно, — требовательно протянул Бекка громче ударив каблуком. — Ты я вижу проголодался, — гибрид намеренно обратился к Стефану, желая ещё больше позлить сестру. — Длинный был день, — откликнулся вампир, также проигнорировав первородную. — Тебе стоило хотя бы попробовать ей посочувствовать, — весело подметил Клаус. — Какой же ты вредный. Откуда это в тебе, ты же любил меня, — капризно резюмировала древняя. Если к жестоким выходкам брата она привыкла, то поведение возлюбленного стало для неё неприятным сюрпризом. — Так они тебе ничего не рассказали, Беки? — О чём ты? — девушка перевела непонимающий взгляд на подругу. — Прошло девяносто лет, не дави на него, — резко перебил их Клаус. — Почему ты его защищаешь? И о чём ты говоришь, Цея? Что они должны были мне рассказать? — Сестрёнка, мне жаль любого мужчину, который тебе не потакает, — гибрид продолжил, стараясь перевести тему. Не хватало ему ещё убийств, которые определённо последуют за приступом ревности Ребекки. Да и не горел он желанием вновь выслушивать сопливую историю о великой любви Елены и Стефана. — Хватит говорить со мной как с подростком! Я не подросток, — истерично воскликнула вампирша. — Тысячелетний опыт доказывает обратное, — отвлечь Бекку оказалось куда проще, чем он рассчитывал. Всё-таки время, проведённое в гробу, сделало её куда более эмоциональной. — Ты тоже не подарок. Я провёл с тобой всего несколько месяцев, а уже хочется застрелиться, — насмешливо поддел мужчину младший Сальваторе. — Изумительно! — просияла Ребекка, почувствовав поддержку от вампира. — Зато теперь ты куда лучше понимаешь нас, Стефи. Тебе хватило пары месяцев, а мы с ним тысячелетие коротаем, представь, как нам хочется, — алые уста Цирцеи искривились в саркастической улыбке. — Сочувствую вам от всего сердца, а теперь, мне пора, — поднявшись с синего велюрового кресла Сальваторе направился к выход попутно убирая с губ кровь. — Куда это он? — непонимающе спросила Бекка. — Написать имя на стене. Не забивай голову, это долгая история, — скинув с колен мёртвую девушку Клаус последовал примеру Стефана. — Хей, а ты куда собрался? — У меня есть одно очень важное, неотложное дело, — мужчина резко схватил ничего не подозревающую Цирцею и под возмущенные крики Ребекки исчез со склада. Тяжёлая дверь с громким хлопком отгородила их от всего мира пресекая любые пути к отступлению. Роскошная квартира в одном из небоскребов Чикаго всегда служившая им убежищем, на сей раз казалась бойцовской ямой, где заперты два хищника готовых вырывать победу зубами. Напряжение витало в воздухе смешиваясь с кислородом и проникая в лёгкие. — Как ты смеешь так со мной поступать? — в изумрудных глазах ярким пламенем горела непокорность. — Ты спровоцировала меня, любовь моя, — обманчиво мягко начал он, — думала, что игры в молчанку и колкие замечания пройдут для тебя без последствий? — А кто устроил… — яростный крик потонул в страстном поцелуе. Мужчина, словно изголодавшийся зверь накинулся на Цирцею прижимая её к холодной стене. Ловкие пальцы старательно пытались расправиться с мелкими пуговицами на лифе платья, однако каждая попытка заканчивалась провалом. Они выскальзывали, путались и отчаянно сопротивлялись грубым поползновениям Клаус. Треск ткани прорезал тишину и по белоснежному мрамору покатились мелкие нахалки, посмевшие мешать мужчине получить желаемое. И более не мешкая он принялся стягивать с узких плеч полностью испорченное платье попутно углубляя поцелуй и нагло вторгаясь во влажные уста. Однако опешившая от неожиданной атаки девушка вскоре пришла в себя, и Клаус спиной встретился с некогда искусно сделанным столом за считанные секунду превратившемся в груду щепок. Скинув более непригодную для носки вещь, Цирцея оказалась возле гибрида и схватив его за шею припечатала к стене оставляя на ней существенную вмятину. На лице древнего расцвела дьявольская улыбка, пугающая даже самых смелых. Ему нравилось сопротивление. Оно подстегивало зверя внутри него, и дарило ни с чем несравнимое чувство бешенного азарта заставляющее кровь быстрей бежать по венам. И его девочка прекрасно знала об этом. Почудился тихий треск, когда властная рука сжала изящное запястье, с нечеловеческой силой прижимающее мужчину к стене. Клаус резко отвел его и в следующую секунду подхватив Цирцею под бедра поменял их местами. В голове было пусто, он словно находился в трансе одержимый лишь одной мыслью: «Брать и обладать». И гибрид не желал сопротивляться. Поцелуи-укусы точно жалили атласную кожу распуская на ней акварельные цветы, вянущие спустя всего пару мгновения. Коридор огласил первый, едва сдерживаемый стон, но чуткому слуху древнего удалось поймать его. Девичьи пальцы фанатично вплелись в рыжие вихри его волос остервенело оттягивая их, точеные бёдра обхватили крепкий стан, сжав до характерного хруста костей. Каменный член до боли впивался в металлическую ширинку. С каждым прикосновением, жарким вдохом, зверь внутри него отвоёвывал себе всё больше свободы, желая наконец ощутить дурманящую тесноту, однако мужчина медлил, жаждая оттянуть момент будоражащей сознания победы. По прекрасному лицу пробежала стайка чёрных вен и глаза загорелись золотом. Выпустив клыки гибрид глубоко погрузил их в мягкую кожу делая первый глоток своей личной амброзии словно путник в пустыне, припадающий к священному оазису. Даже после смерти её кровь продолжала отдавать терпким гранатом будоражащем всё его естество, приводящем в трепетный экстаз. Ему казалось, что он одержим, что не в силах остановиться, оторваться от сакрального источника. Словно обязан испить из него до конца, до тех пор, пока последняя капля крови не оставит пленительное тело. Но стоило ему почувствовать, как крепкая хватка на волосах постепенно начала ослабевать мужчина отстранился, игриво ловя языком струящиеся по шелковистой коже багровые капли незаметно собирающиеся во впадине ключицы. Цирцея двигалась словно в замедленной съёмке, плавно склоняя голову и целомудренно касаясь его губ, и эта мягкость подействовала на него сильнее самой пьянящей страсти снося все ограничители так старательно выставленные на её пути. Он сделал лишь шаг, но и этого оказалось достаточно. Считанные дюймы, разделявшие их исчезли, гибрид буквально впечатал её в себя желая слиться в единое целое, дать ощутить край пропасти, в которую она беззастенчиво столкнула его. Мужчина сгорал, и даже болезненному укус пришедшемуся на нижнюю губу не удалось вырвать древнего из цепких лап дурмана, накрывшего с головой. Он лишь подкинул дров в адское пламя, сжигающее их дотла Поудобней перехватив соблазнительные бёдра, Клаус переместил их в спальню попутно уничтожив несколько фарфоровых ваз, коллекционных статуэток, скупленных на аукционах по всему миру, картин, беспечно оставленных у стены, однако испорченные вещи волновали его меньше всего. Бросив свою драгоценную ношу на кровать, он поспешил избавиться от столь лишней, мешающей в данный момент одежды. Цирцея отползла к изголовью удобно устраиваясь на подушках и внимательно наблюдая за каждым движением мужчины изголодавшимся взглядом. После его обращения у них почти не было времени друг на друга, и нестерпимая жажда прожигала их, изнутри выедая органы. Гибрид неторопливо забрался на кровать аккуратно беря в ладони женские ступни. Искусно расправившись с застёжками на туфлях, опоясывающих лодыжки, он принялся разминать гладкие стопы, постепенно поднимаясь выше. Мужчина видел пожирающий взгляд коим она сопровождала каждое прикосновение к матовой коже, слышал, как громко вампирша втягивала горячий воздух стоило ему задеть особо чувствительное место. Он бесстыдно дразнил её, проявляя чудеса самоконтроля, отыгрываясь за дневные выходки Добравшись до колен древний на мгновение замер, а после поддавшись сиюминутному порыву продолжил свой путь невесомыми, щекочущими словно трепещущие крылья бабочки поцелуями иногда царапая алебастровую кожу щетиной. Оказавшись на внутренней части бедра мужчина с нескрываемым вожделением вновь погрузил смертоносные клыки в манящую плоть. Девушка запрокинула голову сладко застонав, длинные пальцы сжали подушку. Терпению пришёл окончательный и бесповоротный конец, и Клаус, позабыв о своей маленькой мести, резко подтянул к себе за бёдра Цирцею, решительно сорвав мешающиеся куски ткани, и грубо вошёл в истекающее смазкой лоно. Первый крик. Вокруг них закружили перья из разорванной подушки служившей девушке временной опорой. Мужчина исступлённо вбивался в тесные недра любовницы наслаждаясь громкими криками и стонами. Он прибывал в приступе эйфории, заставляющей терять контроль не только над собой, но и как оказалось над вампиршей, которая, воспользовавшись мимолётным помешательством оседлала Клауса словно породистого жеребца. Мужчина хрипло рассмеялся, ощутив приятную тяжесть, однако захотел вновь сдвинуть чашу весов в свою сторону, но его остановила твёрдая рука на плече. Цирцея заёрзала устраиваясь поудобней, на что гибрид едва сдержал рвущийся наружу стон. Наконец заняв удобную для себя позу, девушка начала медленно двигаться вверх-вниз, дразня разгоряченного древнего. Майклсон утробно зарычал и попытался ускорить темп властно сжав изящный изгиб талии и грубо насадив на себя вампиршу за что в ту же секунду поплатился, почувствовав гневный укус в шею. Бурлящая по его венам кровь вырвалась наружу, окрашивая её уста в алый. За тысячу лет в месте она определённо понабралась от него дурных привычек. Устав мучить не только мужчину, но и себя Цирцея стала двигаться в рваном, бешеном ритме порой переходя на вампирскую скорость. Казалось, кислорода в комнате становилось все меньше и меньше с каждым рваным вдохом, вскриком, стоном. Влажные пальцы с упоением сжимали полные груди, ласкали алые соски с силой оттягивая их во время особо резких толчков. И несмотря на все прелести данной позы Клаус всё же предпочитал быть сверху. Рывок и вот он вновь возвышался над обескураженной любовницей. Переплетя их пальцы, он сделал несколько особо грубых толчков и с громким рыком излился в лоно, стонущей от нахлынувшего оргазма, Цирцеи. Экстаз постепенно сменялся томительной негой. В такие моменты древний знал наверняка: попроси она мир, и он склонился бы к её ногами. Они лежали на смятых простынях, местами усыпанных багровыми каплями крови и белоснежными перьями, кои разлетелись по всей комнате. Цирцея удобно устроилась на груди у древнего, продолжая удерживать его руку в своей, ногами оплетая мужчину словно лиана ствол древа. Клаус ленивыми движениями поглаживал спину девушки. Каждая мышца в теле приятно ныла, не давая забыть о произошедшем. Высохшая кровь неприятно стягивала кожу, но на душ совершенно не осталось сил. Да и не хотелось собственными руками разрушать столь сладкое мгновение. — Ники, — тихо произнесла Цири ему куда-то в грудь, — я люблю тебя. — Я знаю, золотце, — он приглушённо рассмеялся, почувствовав недовольный тычок в районе ребер, — я тоже люблю тебя, но знай, если решишься кому-нибудь об этом рассказать, то тебе никто не поверит. Я ведь ужасный первородный гибрид — Клаус Майклсон. — Да, да. Весь мир трепещет от одного твоего имени. Я знаю, — она неожиданно приподняла голову, — а что там с Глорией? Она не звонила? — Можешь сходить и проверить, если сможешь здесь хотя бы что-то найти, — мужчина окинул оценивающим взглядом частично порушенную квартиру, — но Беккс наверняка оборвала бы нам телефон, будь он у неё. — А если ведьма не найдёт кулон? — То мы найдём другую ведьму, а эта встретится с предками.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.