Мне подчинись, смирись

R
В процессе
19
автор
Размер:
планируется Макси, написано 76 страниц, 29 481 слово, 30 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
19 Нравится 5 Отзывы 5 В сборник

Глава 5. Охота началась

Настройки
Миранда просыпается в кровати и видит, что комната совсем другая, комната выглядит: красиво убрано, чисто, блестят, аристократично и богато, изящно. - Проснулась, юная леди? Вам пора ехать в академию под моим присмотром. Вещи постирал, погладил и принес вам, рюкзак вам собрали. - Сказал незнакомец Миранде. Миранда увидела мужчину, мужчина выглядит: короткие и чёрные волосы, лет неизвестно, одет как дворецкий, а глаза красные. - Где я? Что со мной произошло в академии? Вы кто такой? - Спросила Миранда у него. Дворецкий повернулся к Миранде и сказал. - Вы находитесь в поместье семьи Фантомхайва. Я увидел вас в женской туалете и я забрал вас оттуда. Меня зовут Себастьян Михаэлис. - - Что бля, вы меня похитили и увезли меня из академии. Вы знаете что.. - Не успела договорить, дворецкий зло смотрит на неё и сказал ей. - В ПОМЕСТЬЕ ФАНТОМХАЙВА НЕЛЬЗЯ РУГАТЬСЯ МАТОМ!!! - Миранда встала из кровати и говорит ему. - Отвезите меня обратно в особняк Хеллсинг. - - Увы, вы теперь живёте здесь в поместье Фантомхайва, господин сказал. - Сказал Себастьян ей. - Выйти из комнаты, мне надо переодеваться. - Сказала Миранда ему. - Хорошо, я жду вас в столовой, леди Миранда. - Сказал Себастьян, дворецкий вышел из комнаты Миранды. Миранда переоделась, умылась, причесалась, смотрит в зеркало: чёрная готическая рубашка, юбка длинная готическая, туфли готические, прическа сложано в пучок две линии косички, серёжки готические, ожерелье готическое. Миранда, смотря в зеркало, вспоминает ту ночь с Алукардом, послышался стук в дверь, Миранда одела на шею ободок с мр3 плеером с наушниками, надела наушники в уши, включала себе музыку, девушка спрашивает кому-то. - Кто это? - - Это Мейлин, Себастьян сказал мне вас проводить до столовой. - Сказала горничная ей. Миранда выдохнула и сказала. - Хорошо, выхожу, я только возьму рюкзак. - Миранда взяла рюкзак и пошла к выходу из комнаты, горничная взяла рюкзака Миранды. - Эм, я могу самой донести своего рюкзака, Мейлин. - Сказала Миранда ей. - Простите, в доме Фантомхайва есть слуги, и это наши обязанности. - Сказала горничная ей. Миранда с Мейлиной дошли до столовой, Мира постучала в дверь, отварилась дверь и увидела Себастьяна. - Вовремя, леди Миранда. - Сказал Себастьян ей, Миранда зашла в столовую. - Сайдитесь, сегодня на завтрак английская каша, овощной салат, кофе и чай, яичница по - английскому. Приятного аппетита, леди Миранда. - Сказал Себастьян ей, Миранда села на стул и увидела в конце стола сидит мальчик лет 11. - Леди Миранда познакомьтесь с господином и хозяином поместья Фантомхайва, Сиель Фантомхайв. - Сказал Себастьян Миранде. - Здравствуйте, Сиель Фантомхайв, меня зовут Миранда Нотверст. - Поклонилась и вежливо поздоровалась с Сиелем. - Мне приятно с вами познакомиться, Миранда Нотверст, расскажите нам вы откуда? - Сказал Сиель Миранде. - Я из города Одессы, господин Фантомхайв. - Сказала Миранда ему. - Хорошо, в Лондоне есть академия " Призрак", мне сказали что вы там учитесь. Какие у вас способности, Миранда? - Поинтересовался Сиель у неё. - Мне сказали о том, что я скоро узнаю свои способности, господин Фантомхайв. - Сказала девушка. Завтракили спокойно, но после завтрака Миранда пошла к машине и села в машину, поставила к себе рюкзак и отправились в академию. - База, приём, мы нашли сбежавшую девушку. - Сказал Тубалькаин по рации из за деревьев. - Отлично, теперь пошпионь за ней в академии. Она нужна для эксперимента. - Сказал Дог по рации ему. - Хорошо, конец связи. - Сказал Тубалькаин по рации. Тем времени около входа в академию, за колоной стоял Александр Андерсон, увидел Миранду с дворецким. - Вызываю базу, приём. - Сказал Андерсон по рации. - База слушает, приём. - Сказал Энрико по рации. - Миранда приехала в академию, под присмотром какой-то дворецкий за ней, приём. - Сказал Андерсон ему по рации. - Отлично, она нужна нам в организации Искариот, новерника есть какие-то способности у Миранды, приём. - Сказал Максвелл ему. - Сказали ей о том, что она скоро узнает о своих способностях, приём. - Сказал Андерсон по рации. - Ясно, теперь пошпоинь за ней, и узнай способности Миранды, и надо её поймать, приём.- Сказал Максвелл ему по рации. - Хорошо, приказ понял, конец связи. - Сказал Андерсон по рации. - Миранда, слушай меня внимательно, за территорию академии не выходи, не связывайся ни с кем, слушать профессоров в лекции. Это ясно тебе? - Сказал дворецкий ей. - Ясно, понятно. - Сказала Миранда ему. - Хорошо, после занятии я забираю тебя и поедем домой, понятно леди Миранда? - Спросил Себастьян у неё. - Ясно, командир Чапаев. - Сказала она ему. - Удачного вам дня, леди Миранда. - Сказал Себастьян ей и собрался поехать обратно в поместье. Миранда осталась одна в коридоре, шла на урок теории по магии. На уроке пока обычно, во время перемены Миранда достала книгу, а именно четвертую книгу по Гарри Поттеру, однако кто-то сказал ей. - О, давно тебя не видел, Миранда Нотверст. - Миранда подняла голову и увидела профессора по философии. - Извините, давайте чуть позже поговорим, я сейчас пойду на урок дуэлей. - Сказала Миранда ему. Миранда убрала книгу про Гарри Поттера в рюкзак, как пуля побежала на урок дуэлей.
Примечания:
19 Нравится 5 Отзывы 5 В сборник