Часть 1
17 января 2022 г., 11:47
Шум водопада за спиной напоминал о мире наверху. Таком красочном и светлом, как солнечные лучи в полуденный зной, переливающиеся радужным блеском от воды. Холодный камень пещеры нависал над головой, точно угрожая нерадивым путникам, забредшим сюда в поиске древних богатств. Сотни лет запустения не проходят для камня, орошаемого каплями водопада, бесследно.
Итэр долго стоял посреди пещеры, вглядываясь в узкий проход катакомб храма Архонта Соли, вдыхал странноватый, терпкий запах влаги. Привычным подземельем это место назвать было нельзя — оно давно стало гробницей нескольких десятков человек и одного слабого божества.
По какой-то причине эта история задела его разум, отозвалась болезненным уколом в сердце. Практически неслышной походкой он медленно проходил сквозь каменные врата с полустёртым временем узором. Линии и завитки едва прослеживались, складываясь в туманную картинку под стать самой истории.
Под сапогами то и дело хрустели мелкие осколки и крохотные белые кристаллы соли. Старые колонны постепенно осыпались, точно не выдерживали вес тяжёлых скал, стены покрывались глубокими трещинами, подобно морщинам на лице истории. Возможно, ещё с десяток лет, и камни поглотят это место.
Очередное напоминание — Моракс победил даже без боя.
Чем глубже и дальше он проходил через коридоры и пустые комнаты, тем тяжелее вокруг становился воздух. Затхлый, горьковато-терпкий, оставляющий до тошноты солёную слизь на языке. Но он продолжал идти мимо застывших до конца времён безымянных фигур из серовато-серебристых кристаллов. Бережно, словно обращаясь с хрупким огоньком, он протянул руку к застывшему в ужасе человеку, будто его касание могло утешить страдающую тысячелетиями душу. То ли от отчаяния, то ли в благодарность, фигура мгновенно рассыпалась на мельчайшие крупицы, издав лишь едва слышный шорох.
Итэр испуганно отдёрнул руку, где на тёмной, заштопанной не один раз перчатке осталась белая пыль. Он тяжело вздохнул и, медленно кивнув в знак извинения, прошёл дальше за ту самую дверь, где и произошла трагедия.
Вся та комната больше напоминала один из тупиков соляной пещеры. Огромные наросты кристаллов от потолка и до пола, едва заметный блеск и неприятный запах, отражающий страх и отчаяние погибших здесь — тяжёлый воздух, впитавший в себя копившуюся столетиями энергию, микроскопические песчинки, витающие в пространстве, банальное отсутствие свежего воздуха.
Но страшнее всего в этой комнате была тишина. Такая гудящая, в которой слышно даже собственное дыхание и малейшее шуршание одежды. Где-то от потолка оторвался крохотный камень, разнёсший по катакомбам гулкое эхо. Итэр прошёл к прямоугольному камню, развалившемуся, с едва различимыми узорами в углах. Возможно, раньше это была колонна, поддерживавшая потолок. Голова неожиданно потяжелела, отчего её пришлось придерживать руками.
Итэр нечасто оставался наедине со своими мыслями и самим собой. Он не был уверен, что хотел бы этого, но здесь, в глубине всеми забытого места, в этой густой, как мёд, тишине, они были единственным звуком, раздающимся в голове.
«Что мне делать?»
«Сколько ещё я выдержу?»
«Что, если помощь другим обернётся против меня?»
Отдавшийся эхом среди пустоты тихий цокот шагов вернул в реальность. За всё время путешествий осторожность вырабатывается сама по себе, как профессиональная деформация. Однако доставать меч не пришлось. Он узнал неторопливые, размеренные шаги Властелина Камня.
— Не ожидал, что ты вернёшься сюда, — раздался в тишине его низкий голос, и вскоре он сам показался в проходе. Величественный, с идеальной осанкой и ни капли не запачкавшимся в пыли катакомб костюмом.
— Как ты меня нашёл? — выдохнул Итэр с уставшей улыбкой. — Гео-радар?
— Если бы он и был, на тебя бы он вряд ли работал, — сдержанно улыбнулся незамысловатой шутке Чжун Ли. — Твоя связь со стихией не обусловлена наличием Глаза Бога.
— Верно, — подтвердил его слова Итэр и вернул взгляд на горку соли в центре комнаты.
— Что ты здесь делаешь? — осторожно спросил мужчина и медленно прошёл к другу, минуя соляные статуи. — История чем-то тебя заинтересовала?
Итэр грустно усмехнулся и выпрямился, уперевшись руками в колени чуть расставленных ног. Задрав голову, он взглянул на такой же заросший солью потолок и на секунду задумался.
— Мне очень жаль Хеврию.
— Жаль? — уточнил Чжун Ли, чтобы поддержать разговор.
— Из всех чувств, думаю, это всё же жалость, — слегка кивнул Итэр. — Она была слаба, не могла или не умела сражаться, была добра и труслива, но… Разве это так плохо? Думаю, она прекрасно знала о своей слабости, но тем не менее Хеврия всеми силами пыталась спасти свой народ, даже если для этого приходилось бежать. Разве в случае, когда не можешь драться, побег не самый лучший выход?
— Это была Война Архонтов. Жестокое и тяжёлое время, где не было места слабости. Хеврия уступала всем, отказываясь от битвы, — покачал головой Чжун Ли. — Её конец был лишь вопросом времени.
— Конец от рук народа, который она так трепетно защищала? — Итэр посмотрел на друга. — Она одарила их любовью, создала артефакты. Она делала всё, что в её силах, но её народ отплатил ей тем, что буквально всадил нож в спину. Знала ли она об этом? Была готова и подставилась, смиренно ожидая свой последний час? Или они воспользовались её добротой?
— Людей часто тяжело понять, даже самых близких. Решение освободить её от агонии поражения первое время вводило меня в некоторое замешательство, когда я только узнал об этой истории от её же людей, — задумчиво припомнил Чжун Ли.
— Зная об их поступке, ты всё равно дал им пристанище в Ли Юэ? — уточнил Итэр, взглянув на Властелина Камня.
— Это был своего рода контракт. Пристанище и защита в обмен на долгую службу, приносящую пользу и им, и моему народу. Полагаю, сейчас тот контракт можно считать исполненным. Их потомки уже стали частью Ли Юэ, а Война давно закончилась, — рассудил мужчина и взглянул на мягко улыбающегося юношу.
— Узнаю Чжун Ли. Любой разговор свёл к контрактам, — выдохнул Итэр и поднялся с обломка колонны. — Паймон осталась наверху ловить рыбу. Она хочет рыбный шашлычок. Составишь нам компанию?
— Не могу не принять столь любезное предложение, — слегка улыбнулся и кивнул Чжун Ли.
Итэр медленно поднялся со своего места и потянулся, едва слышно похрустывая позвонками. Вместе они направились к выходу из катакомб, однако Итэр всё же остановился в проёме каменных дверей и оглянулся.
— Надеюсь, вы не страдали, мисс Хеврия, — прошептал Итэр и слегка поклонился в знак уважения. — Спи спокойно, Архонт Соли. Твой народ продолжает жить. Пускай и без тебя.
Слившиеся за столетия в один тихий шорох голоса соли и камня раздавались где-то в отдалении разрушенного временем храма, точно отвечая путешественнику из других миров. Он не смог разобрать слов, но по какой-то причине чувствовал спокойствие.
Итэр покинул катакомбы и вернулся на поверхность, всё ещё размышляя о некоторых вещах, но уже не желая оглянуться.