Kimetsu no Yaiba Imagines

Перевод
G
Завершён
1975
3
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
441 страница, 143 219 слов, 148 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1975 Нравится 906 Отзывы 299 В сборник

76. Хэдканоны: ревность || М. Канроджи

Настройки

• Мицури достаточно хорошо разобралась со своими эмоциями, чтобы понять, что горечь на ее языке — это ревность. Ей грустно, что она не та, с кем ты много общаешься последние несколько недель, завидно, что она не та, кто смеется с тобой, озлоблена, что она не та, кто привлекает твое внимание, как эта девушка. • Это… Это ничего не значит! Правильно? Она в порядке! В конце концов, это не ее дело вмешиваться в твои другие личные отношения. Ты можешь заводить друзей и общаться с кем угодно! Все в порядке. Она в порядке. Она отрицает это слишком быстро, когда кто-нибудь спрашивает, достаточно подозрительно, чтобы никто не поверил ей ни на секунду. • Я имею в виду, даже она не верит своей собственной лжи. Мицури фыркает и дуется каждый раз, когда видит тебя с этой девушкой. В этом нет ничего страшного — она скорее умрет первой, чем даже подумает о том, чтобы разлучить тебя с твоими друзьями. Она уверена, что эта девушка действительно потрясающая! Она должна быть очень милой, забавной и очень дружелюбной! • Тем не менее, Мицури ищет твоего внимания. Даже когда эта девушка рядом. Особенно, когда эта девушка рядом. Это… Это совершенно непреднамеренно! Это действительно было совпадение, что она оказалась в том же ресторане, в котором вы оба едите, и о, прекрасная погода для прогулки — Т/и, вы тоже здесь! Какой приятный сюрприз! • У нее болит живот. Она чувствует себя такой манипулятивной и справедливо… плохой. Мицури обычно никогда не бывает такой. Она никогда не была такой, чтобы изо всех сил стараться добиться твоего внимания, как сейчас. И хотя ваши встречи — это «совпадения», которые она определенно не планирует заранее, Мицури ярко краснеет и очень нервничает, когда ты уделяешь ей хоть немного внимания. • Она так счастлива, что может полететь на Луну! Даже просто твоя улыбка скрашивает ей весь день! Каждый раз, когда ты обнимаешь ее, сердце колотится до нездорового уровня, все головокружительно и восторженно, и она цепляется за тебя, как будто не хочет отпускать, хотя все ее лицо вишневое и потное. • Она обнаруживает, что чувствует триумф каждый раз, когда ты проявляешь к ней привязанность. Для вас обоих должно быть обычным делом обниматься и целоваться, когда захотите, учитывая, что вы любовники, но в настоящее время Мицури почти каждый раз хочется злорадствовать. Похоже, она застряла в каком-то мелком соревновании, в котором участвует только она. • Ты случайно замечаешь это однажды. Мицури на сегодня сумела прийти в себя и сразу потянула тебя на свидание. Она отказывается от своего обычного любимого ресторана и вместо этого направляется в более экстравагантные и дорогие. Ее волосы идеально уложены, и она выглядит немного по-другому. • — Мицури, — нерешительно спрашиваешь ты, — ты пользуешься косметикой? • Не то чтобы в этом что-то не так. На самом деле, она выглядит еще более сияющей с этим. И все же, Мицури обычно не пользуется косметикой, считая это непрактичным, учитывая ее работу в качестве Столпа. • Однако Мицури восприняла это так, как будто это ошибка. Она сильно краснеет и хлопает себя по щекам, широко раскрывая глаза, пытаясь от смущения спрятать свое лицо от тебя. Она заикается, извиняясь, и выдает какое-то оправдание: — Просто хотела попробовать, извини, я сейчас же сниму это, я просто… • Ты берешь ее руку в свою и ободряюще улыбаешься ей. Честно говоря, это восхитительно, как возбужденно она может справляться с мельчайшими вещами, но когда ее доводят до таких крайностей, она начинает переосмысливать и сомневаться в себе, и ты всегда берешь на себя ответственность заверить ее, что с ней все в порядке. • Мицури нерешительно улыбается в ответ. И ты думаешь, что все кончено, но потом приходишь в ресторан и понимаешь, что что-то не так. • Во-первых, Мицури заказывает меньше, чем обычно. Она пытается действовать… как не она. Она ведет себя очень скромно и затворнически, и настолько решительно противоположна своей обычной яркой и жизнерадостной личности, что ты не можешь не волноваться. Есть некоторые оплошности, когда она так смущается, что сквозь нее проглядывают частички ее нормального «я», но на протяжении всего свидания она не является собой. • Когда ты говоришь ей об этом, она очень стесняется этого, но все же отрицает, что что-то не так. Ничего определенно не так! Она в порядке! Ей на самом деле очень весело снова тусоваться с тобой спустя столько времени! Ага! • Последний штрих привлекает твое внимание. После всего этого времени. Мицури начинает ерзать кончиками своей косы рядом с тобой, кусая губу, словно пытаясь что-то сдержать. Ты терпеливо ждешь. • Наконец, она ломается. Кротким голосом она спрашивает: — Ты тоже собираешься бросить меня? • Видите ли, все это играет на ее старых страхах и неуверенности в том, что она слишком странная, чтобы быть привлекательной. Мицури думала, что пережила это, но, увидев тебя с другой девушкой, которая определенно не такая странная, как она, с красивыми черными волосами, не так много ест и не такая неестественно сильная и… • Ты затыкаешь ей рот поцелуем. • Что за чушь она несет? Ты даже не можешь представить себе жизнь без такой милой и красивой девушки, как Мицури. Зачем тебе соглашаться на кого-то меньшего, если у тебя есть Мицури Канроджи, ради бога. Ты не тупица. • Ты говоришь ей все это и даже больше, постоянно заверяя, что всегда будешь выбирать ее, снова и снова, целуя ее каждый раз, когда она протестует, пока она не покраснеет, не начнет заикаться и стесняться. Мицури широко улыбается, пока у нее не начинают болеть челюсти, сердце трепещет от твоих слов, и впервые за многие дни она позволяет своему разуму успокоиться.

Примечания:
1975 Нравится 906 Отзывы 299 В сборник
Отзывы (4)