ID работы: 1164153

Сестра

Гет
G
Завершён
104
Miss Sholto бета
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
104 Нравится 26 Отзывы 13 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Ты не мог придумать ничего умнее, Майкрофт? – ожесточенно прошипел Шерлок, пытаясь выразить все свое недовольство фантазией брата. — Я думал, ты будешь крайне рад узнать, что твоя… — Она НЕ МОЯ! — НЕ твоя мисс Адлер спокойно живет в уединении, тиши и покое, и уж точно не свяжется с каким-то очередным мужчиной… — Мне должно быть дело до ее мужчин? — Нет, но я признаю, что совершил ошибку: тебе нет до нее дела. Надо было оставить все, как есть. — Господа, прошу вас, говорите тише. Монахиня неслышно подошла к последней скамье, где вальяжно расположились братья Холмс, и чуть тронула Майкрофта за плечо, призывая к тишине: — Вы мешаете другим прихожанам слушать мессу. — Извините, сестра, мы с братом больше не будем мешать, - вежливо произнес Майкрофт и попробовал изобразить на лице милое подобие улыбки. Женщина добродушно улыбнулась ему в ответ, медленно вернулась на свое место и опять вознесла свои молитвы к Богу, преклонив колени. — А ей идет так подчеркивать лицо и не краситься настолько вызывающе. Наверное, в Пакистане она была крайне соблазнительна, есть от чего потерять голову. — Пошли, - процедил Шерлок, нетерпеливо поднялся со скамьи и быстро направился к выходу из церкви, нисколько не заботясь о том, что привлекает всеобщее внимание. Сейчас его злости не было предела. Он злился на брата, на судьбу, на окружающих, на эту чертову церковь и всех ее прихожан. А еще он всегда знал, что Майкрофт обладает достаточно странным чувством юмора и готов сделать ему мелкую пакость, но все имело свои границы, даже их мелкая вражда. — Это - самая мерзкая шутка, которую ты мог придумать, - он пнул носком вычищенного ботинка небольшой камешек и проследил, как кусок породы медленно прыгает по дорожке. — ТЫ так любишь все драматизировать, Шерлок! Я всего лишь сделал из шлюхи монашку. Пусть отмаливает свои грехи, их у нее много. — А ты мог не вмешиваться, хотя бы один раз в жизни? И она не шлюха. Майкрофт кинул на брата снисходительный взгляд и недовольно скривил губы. — Ну да, она продавала себя за информацию, а не за деньги. Очень большая разница… Перестань так смотреть, я сделал все, что было в моих силах. Никто из ее старых «друзей» не будет искать ее в доме Божьем. А память, может, когда-нибудь вернуться, или ты можешь сам ей немного помочь... Не понимаю твоей печали. Это может оказаться весьма интересный «эксперимент»... — Она монашка! — О, я не знал, что ты поверил в Бога и обзавелся моралью. Шерлок со скрипом развернулся на каблуках на песчаной дорожке и пошел в сторону церкви. Вся церковь утопала в кустах роз и в их дурманящем сладком аромате. Шерлок заметил здесь около двух десятков сортов, местный священник явно обожал цветы. Всю свою любовь он направлял на цветы и церковь, цветы он явно любил больше. Более бессмысленное занятие представить было трудно. — У вас что-то случилось, вам нужна помощь, - женщина присела на каменную скамью рядом с ним и мило улыбнулась. — Нет. — Я вас не спрашивала, я утверждала. Я - сестра Ирэн. А вы? - она с любопытством изучала его профиль — Шерлок Холмс, - он бросил на нее оценивающий взгляд и вновь вернулся к изучению пейзажа. Если не думать о том, что здесь, скорее всего, невыносимо скучно, и самое громкое событие года - это приезд двух туристов, которые имели наглость разговаривать в церкви, ему могло бы тут понравиться. В таком месте надо заниматься исследованиями или умирать от скуки. — Вы счастливы, - после длительной паузы, констатировал он, не поворачивая головы. — Да, здесь очень…. — Я не спрашивал, я утверждал, - передразнил он - Давно вы здесь… живете? — Чуть больше года, я переехала… — А где жили до этого? – опять бесцеремонно перебил ее Шерлок. — Я не помню, - женщина, наконец, отвела взгляд, и он смог вздохнуть спокойно. – Я попала в аварию, потеряла память и… Шерлок резко развернулся к ней. Ему хотелось видеть ее реакцию, возможно, даже восхищение, которое она демонстрировала раньше, когда он проявлял «чудеса» дедукции. — Получили этот шрам, - Шерлок медленно провел двумя пальцами по видневшемуся из-под белого плата кончику шрама. — Да, вы очень внимательны, мистер Холмс, - Ирэн нежно, но настойчиво убрала его руку. – Врачи говорили, я чудом выжила. И я благодарна Богу за это чудо. — Вы же не думаете, что вы обязаны этим Богу, а не умению швейцарских врачей? — Я не говорила, что это произошло в Швейцарии, откуда вы знаете? — Это очевидно по шву. В каждой стране своя медицинская школа, это практически не заметно, но если знать, куда смотреть, можно очень многое рассказать о том, кто накладывал швы. Ваш врач окончил медицинский университет в Швейцарии. — Поразительно! – Ирэн смотрела на него широко распахнутыми от восхищения глазами, так же на Шерлока иногда смотрел Джон, только у него были не такие длинные ресницы. - Чудесно, что вы можете рассказать о человеке, по маленькому шраму. Ой, простите, я веду себя несдержанно. Ирэн засмеялась и изящным движением прикрыла рот рукой. — Вы носили на безымянном пальце кольцо долгие годы, - Шерлок аккуратно взял ее руку в свою. – Как украшение и как напоминание о чем-то… — Я не помню. Простите, я не могу сказать, правы ли вы, - она опустила глаза и посмотрела на свои ужасные черные туфли, оценив всю их не привлекательность, спрятала ноги под рясу. — Я прав, всегда прав. Люди крайне предсказуемы и скучны. — Вас не очень любят люди? – Ирэн внимательно изучала его лицо, скользила мягким взглядом по его лбу, глазам, скулам, ярко очерченным губам. — Я же сказал, что они скучные и глупые. Мне хватает тех друзей, которые понимают это. — А ваша девушка? — У меня нет девушки. — Дело ведь в ней? – она вся встрепенулась, будто именно этих слов ждала весь разговор. - Вы пришли в церковь из-за нее? — Почему вы так решили? — Вы не верите в Бога. Прошу прощения, но по вам это видно. К Богу вас может привести только горе, большое горе. Вы здесь, вывод вполне очевиден. Что с ней случилось? — Она умерла. Ее убили. — Мне жаль, действительно жаль, - Ирэн взяла его руку в свою и чуть сжала. – Думайте о том, что сейчас она в лучшем мире, там, где ей хорошо и спокойно. Шерлок недовольно поморщился и выдернул руку. Ее прикосновения обжигали. Он прекрасно помнил, на что они способны. — Вы ее не знали. Вряд ли Ваш Бог предназначил ей рай. — Бог не мой или ваш, он один на всех, и все мы дети его. Она - невинно убиенная, к тем, кто погиб не за свои преступления, Бог милостив… Мистер Холмс, иногда вера в Бога облегчает страдания и… — Вы сбежали от страданий? — Нет, я не знаю, почему приняла постриг, но сейчас… — Вы не жалеете. — Почему…? — У вас был шанс начать все сначала, но вы остались здесь с … Богом, - он скептически ухмыльнулся. — Вы правы, мне хорошо здесь, с Богом, - передразнила она. - И другой жизни я сейчас не желаю, – Ирэн положила руку ему на плечо. – Думаю, она вас любила и была с вами счастлива. — С чего вы решили? Я не мог ей ничего дать. — Вы красивый, умный, харизматичный мужчина, который способен заинтересовать любую девушку, – в ее глазах проскользнули маленькие чертятки. - Я бы вас любила. И вы не виноваты в том, что случилось с вашей подругой. — Я… - Шерлок передернул плечами и резко поднялся со скамьи, - ВЫ… Вы должны быть счастливы. Он наклонился, чтобы поцеловать ее в щеку, замер на секунду и прикоснулся губами к ее лбу: — Если вам понадобится детектив, я помогу вам. Ирэн… сестра Ирэн. Сколько бы времени ни прошло. Вы сейчас мне очень помогли. Спасибо. Шерлоку не хотелось слышать ее ответ, даже звук ее голоса. Эта женщина заставляла его менять решения, и ему совсем не хотелось испытывать судьбу. ОН резко выпрямился и быстрым шагом направился по дороге подальше отсюда. Его ждал Майкрофт, через два часа они будут в аэропорту, а потом еще несколько часов - и он будет дома, в Лондоне, заниматься очередным делом. Песок неприятно скрипел под подошвами, скорее всего, он поцарапает нежную кожу ботинок и попадет в мелкие трещинки. Женщина грустно улыбнулась, чуть покачала головой и перекрестила его удаляющуюся фигуру. — Храни вас Бог, консультирующий детектив…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.