Моя игра — мои правила

R
Завершён
132
1
автор
Размер:
64 страницы, 23 527 слов, 23 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
132 Нравится 60 Отзывы 56 В сборник

Глава 4

Настройки
Примечания:

Глава 4

После тяжелого дня Ньют вернулся домой и увидел как один нюфлер пытается сорвать с бутылки с-под шампанского золотистую обвертку, что далеко не увенчалось успехом, поскольку в следующий момент пробка стрельнула и нюфлер, летящий над Ньютом, направился в сторону лестницы. Парень побежал в свой кабинет, после чего оказался в своем чемодане. Саламандеру было бы самому тяжело ухаживать за всеми существами, поэтому он нанял помощницу, которая в его отсутствие сможет присмотреть за волшебными животными. — Банти, нюфлеры снова сбежали, — сказал волшебник и стал снимать свое пальто. Далее парень услышал шаги и увидел девушку, бегущую в коричневых перчатках с золотистыми украшениями. Она в один миг поймала нюфлера и сказала: — Простите, мистер Саламандер, наверное, они открыли замок, пока я чистила авгурий. — Все в порядке. — ответил Ньют, слегка улыбнувшись. Он с девушкой проходил мимо вольеров, в которых находились существа. — Я накормила почти всех, дала Пенци капли для носа, а.... — не успела волшебница добавить, как Ньют ее перебил: — А Элси? — Элсины какашки уже почти в норме. — ответила Банти. — Прекрасно, ты можешь идти, дальше я сам. — сказал Саламандер. Подопечная кивнула и ушла. Каждый день Ньют навещал своих маленьких друзей и рассматривал все ли у них в порядке. В основном Саламандер брал к себе под опеку несчастных, пораненных животных и выхаживал их, после чего отправлял обратно домой. Парень был настолько занятым, что не сразу услышал шум наверху. Звуки, доносящиеся сверху, заставили его напрячься и взять палочку. Он стал тихо и медленно подниматься наверх, выбираясь с чемодана и тут же услышал знакомые голоса: — Милый, аккуратнее, иначе разобьётся, — сказала блондинка. Мужчина, стоявший рядом с ней, начал шататься и рукой задел вазу, после чего она разбилась. — Куинни? Якоб? — спросил удивленно Ньют, не веря своим глазам. Якоб стоял перед ним и помнил их имена. — Ньют, иди сюда дружище. — сказал Якоб, готовясь к распростертым объятиям. Ньют все еще стоял, как статуя. — Думаю, ты не против, что мы к тебе ворвались, а то там на улице такой ливень идет? Ну и холодно тут у вас в Лондоне. — сказала Куинни. — Как ты меня помнишь? На тебя же было наложено заклинание забвения. — все еще удивлялся Саламандер. — Да, но помнишь ты говорил, что оно стирает только самые плохие воспоминания? — спросил Ковальский. — Так у меня их и не было, — радостно ответил на свой же вопрос мужчина, — это солнце затмило все, что со мной происходило на самые лучшие воспоминания в моей жизни. — весело ответил Якоб, указывая на Куинни, о которой он только что говорил. — Так это же прекрасно! — он оглядывался вокруг, в надежде увидеть Тину. — Эм....Тина? Тина! — начал звать Ньют, бегая по дому в поисках девушки. — Тут только я с Якобом, солнце. — сказала Голдштейн своим нежным голосом. — Ясно. — расстроено сказал волшебник и направился в сторону гостиной. — Может, я приготовлю вам какой-нибудь вкусный ужин? — спросила Куинни, пытаясь разрядить напряжённую обстановку, но тут в дверь постучали. — О нет, не стоит, — сказал Ньют, двигаясь в сторону двери. Спустя минуту он возвращался с 2 коробками еды. — Кто-нибудь желает пиццы? — спросил парень. — С удовольствием, — ответил развеселившийся Якоб. *** Министерство Магии, Америка. — Есть дальнейший план действий, по которому мы сможем поймать Гриндевальда? — спросила Пикквери, сидящая в своем кабинете, куда пригласила самых важных персон в Министерстве. — Пока что нет, мадам президент. — ответил Грейвс. — Как? Я же просила придумать план как можно скорее. — спросила женщина. — Если бы Вы нам дали чуть больше времени.. — начало было говорить Алли, но была перебита начальницей: — Которого у нас нет. — строго сказала Президент. — У меня нет плана, но я собрала некие сведения о Кридэнсе Бэрбоуне, возможно, это поможет нам найти и самого Гриндевальда. — таким же строгим тоном ответила Алли Вилсон. — И что же вы нашли, мисс Вилсон? — спросила Пикквери. — Кридэнс находиться у Скендера, который держит свой цирк со всякими необычайно-страшными существами. Он сейчас находиться в Париже, также как и сам Бэрбоун, нам нужно отследить парня и только так мы сможем выйти на след Темного Мага. — закончила свою речь Вилсон. — Что ж, неплохо, мисс Вилсон, вижу у вас все же нашлось время на поиски информации. — задела ее Пикквери. Алли вообще казалось, что эта женщина всегда со всеми строгая и именно поэтому у нее нет своей личной жизни. — Мистер Грейвс, можете приступать к работе, — сказала волшебница, — Я сегодня же разблокирую доступ к министерству Франции, так что напишете список тех людей, которых Вы готовы взять с собой. — Вас понял, мадам Президент, — с небольшой гордостью сказал Персиваль. После того, как Гриндевальд использовал внешний вид Грейвса, его репутация пошатнулась, но именно из-за того, что он был любимым сотрудником в Министерстве, Пикквери дала ему второй шанс. К тому же, он считался самым сильным мракоборцем в отделе, так что у нее выбора особо-то и не было. — Могу ли я принимать участие в этом задании? — спросила Алли. — После вашего провального задания, мисс Вилсон, я думаю, вы еще не скоро будете принимать участие в заданиях, особенно такого масштаба, — ответила волшебница. — Но ведь у мистера Грейвса есть второй шанс, почему же я не могу попробовать? — спросила девушка. — Потому что мистер Грейвс - глава отдела, к тому же, он является лучшим мракоборцем в Министерстве, — спокойно ответила Президент. — То есть я, собирала информацию, которую никто из присутствующих не нашел, предоставила вам свои идеи, касательно плана и вы хотите сказать, что берете мистера Грейвса на задание, потому что он лучший? — на повышенном тоне спросила Алли. — За что мы вам очень благодарны, мисс Вилсон, что вы даете нам идеи, но хочу уточнить, что это ваша работа. — начала выходить из себя Пикквери. — Это несправедливо, почему вы отправляете его на задание, когда он облажался перед преступником, он даже не смог за себя постоять! Хотя о чем это я, вы же все тут облажались перед ним. — Мисс Вилсон, я не обязана перед вами отчитываться за свои поступки. — прошипела женщина. — И да, вы отстранены на некоторый срок от вашей должности. На этом все, совещание окончено!
Примечания:
132 Нравится 60 Отзывы 56 В сборник
Отзывы (1)