ID работы: 11651850

Уроки кэналлийского

Джен
G
Завершён
51
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
51 Нравится 2 Отзывы 9 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечания:
Графиня Савиньяк задумчиво смотрела на текущие по стеклу потоки воды. Снаружи постепенно темнело, а ливень и не думал прекращаться. В этот раз осенние дожди задержались в Сэ надолго, не только превратив часть дорог в опасную грязевую кашу, но и разогнав всех обитателей поместья «по норкам». И если вчера близнецы в компании Росио еще пытались устроить шпионские игры в напоминающем полосу препятствий саду, то сегодня погода лишила их и этой радости. После утренних занятий молодежь засела в фехтовальном зале, что было вовсе не удивительно – поучиться у маркиза Алвасете уже было чему, любо-дорого смотреть. И это сейчас, а что будет лет через пять-десять… Но фехтование фехтованием, а детей было не видно и не слышно с обеда. Беспокойства это не вызывало – по крайней мере двое из этой троицы были уже достаточно разумны, чтобы за них не волноваться – а вот здоровое любопытство было Арлетте не чуждо. К ужину найдутся, разумеется, но… тишина – это всегда подозрительно, если речь идет о детях. И неважно, насколько они сознательные и воспитанные. Помнится, на прошлой неделе любознательные молодые господа вцепились в книгу о судостроении, и Эмиль, вдохновившись рассказами о марикьярских кораблях, чуть было не решил податься на флот. Останавливала юного героя только невозможность таскать по морям своих любимых лошадей. Зато тогда весь вечер тоже было очень тихо: строительство собственной миниатюрной флотилии требовало сосредоточенности и времени. Разумеется, обыкновенными детскими лодочками юные испытатели обойтись не пожелали – не тот возраст уже, как ни крути – зато наблюдать за тем, как Ли, едва не высунув от усердия язык, пытается сложить из бумаги двухмачтовое нечто, было весьма увлекательно. Проверкой стойкости и продуманности оригинального флота руководил Арно: маршал с напускной серьезностью комментировал ходовые качества плавно плывущих по озеру корабликов самого дичайшего вида, а близнецы делали ставки – чей продержится дольше прочих, чей перевернется... Победил тогда Росио: чудовище Лионеля быстро утонуло из-за своей непомерной тяжести, а Эмиль не рассчитал баланс и оказался хозяином большей части «перевертышей». Поток воспоминаний прервала пришедшая зажечь лампы служанка. − Мадлен! − Да, сударыня? − Ты не видела детей? Женщина чуть нахмурилась, затем покачала головой. Значит, ни на кухне, ни в столовой проказников тоже не видели. − Давненько их не слышно, сударыня. Может, в комнатах у себя сидят? Проверить? − Не стоит. Я сама.

***

− Да он просто издевается! – Эмиль уже из последних сил сдерживал желание запустить подушку прямо в нос ухмыляющегося Рокэ. – Может, все-таки вернемся к порче сонетов? − Нет уж, Ми. Я настроен идти до конца, − Лионель сидел напротив, скрестив ноги и обняв точно такую же подушку. Его происходящее более чем устраивало, в отличие от порядком уставшего младшего брата. − Не ми-микай мне тут! − Мемекаешь здесь только ты, а я пытаюсь научиться… − …каркать как ворон? – звучать ехиднее братца было невозможно, но Эмиль честно пытался. – Ну, вперед! Уверен, это самый важный навык, который очень пригодится тебе в жизни. − Вне всяких сомнений, − и бровью не повел старший. – Рокэ, давай еще раз. Медленно! Лучше вообще по слогам. Терпеливо ждавший конца перепалки кэналлиец оторвался от своих загадочных чертежей – не то очередной невообразимый корабль, не то смесь ежана с ызаргом – и спокойно, четко произнес почти переставшую напоминать насмешливое карканье несуразицу. − Куа́ндо куэ́нтэс куэ́нтос, куэ́нта куа́нтос куэ́нтос куэ́нтас, поркэ́ си но куэ́нтас куа́нтос куэ́нтос куэ́нтас, ну́нка савра́с куа́нтос куэ́нтос куэ́нтас ту. − А. Наш сказочник не каркает, он все-таки квакает, − обреченно прокомментировал Эмиль. Само собой, смысл сказанного до него дошел еще раза эдак с третьего, когда Алва сподобился-таки сбавить скорость и произнести слова нормально, но воспроизвести скороговорку быстро у младшего из близнецов все равно не выходило. Ли прикрыл глаза и принялся повторять, Рокэ вернулся к чертежам, но слушал внимательно, каждый раз поправляя. Идиллия, чтоб их! − Может, давай уже что-нибудь другое? – Эмиль, стыдно признаться, уже начал мечтать об ужине. Да и Росио обещал объяснить, что он там такое выдумал, как только закончит рисунок… − Другое так другое, − Алва покрутил грифель в пальцах, припоминая слова, затем вовсе отложил его, повернулся к Эмилю лицом и выдал на редкость благозвучное тарахтение. − Ко́мо кье́рэс кэ тэ кье́ра, си эль кэ кье́ро но мэ кье́рэ ко́мо кье́ро кэ мэ кье́ра? − …никак. Знаешь, про сказки мне больше нравилось. Ли беззвучно, одними губами повторил услышанную песнь лягушки, с таким серьезным и вместе с тем довольным видом вытаращившись на каминную полку, что Эмилю стало немного не по себе. − Надеюсь, девушкам ты это зачитывать не будешь. − А кому еще? Не жабам же. − Да хоть бы и жабам… а лучше пленным дриксам, для запугивания. Рокэ, давай не будем вводить его в искушение. Что еще такого помнишь, чтоб повторять и не сломать… окружающих и собственный язык? − Пор кэ́ а ла ка́ма сэ ле йа́ма ка́ма и а ла ко́мода - ко́мода, си эс мас ко́мода ла ка́ма кэ ла ко́мода? – произнес Алва самым заговорщическим тоном, и Эмиль понял, что вот теперь его мозг точно попросится наружу через уши. На этот раз не из-за произношения. − Ну, хотя бы не сундук, – ухмыльнулся Ли. − Да, − Эмилю только и оставалось, что сделать хорошую мину при плохой игре. Кровати-комоды, удобно-неудобно. Что ж, зато запомнится легко. – Давай еще раз и по слогам. Я записываю.

***

Родные голоса Арлетта услышала еще из коридора – мальчики теперь звучали иначе, уже почти без детской звонкости. Привыкнуть к этому оказалось легко, а вот не обращать внимания пока не получалось. − Почему кровать называют кроватью, а комод − комодом, если удобнее кровать, а не комод? – глубоко, с чувством изрек Эмиль. Довольно четко, но после общения с Росио по-другому и быть не могло, только вот формулировка вопроса… озадачивала. − Почему кровать называют кроватью, а комод − комодом, если удобнее кровать, а не комод? – тут же повторил Лионель, но раза в два быстрее. Так вот оно что! Для приличия легонько постучав в приоткрытую дверь, Арлетта со всей серьезностью вопросила: − Почему оленята рассказывают сказки про кровать и комод? − Матушка! – кажется, совершенно искренне обрадовался Ми. − Потому что путали звуки и решили исправиться. – Улыбка Ли была куда сдержанней, но менее светлой от этого не казалась. – Весьма успешно, по словам Рокэ. − Ну, участь поинтересоваться на постоялом дворе об удобстве комода вам точно не грозит, − Рокэ отряхнул руки и одним плавным движением поднялся с ковра. – Хотя притча про спящего в комоде олененка вышла бы интересной… − Только если запишете ее сами. На кэналлийском. − Вызов принят, − Ли поднялся следом за другом, сладко потягиваясь. – Что, уже пора ужинать? − Еще нет, − графиня прошла по краю ковра, с любопытством заглянув в раскиданные по полу бумаги. Кажется, на завтрак их ждет очередная гениальная затея. – Но оставшегося получаса хватит, чтобы самым острым языкам уже не захотелось перца. − Согласен на молоко, − фыркнул Эмиль, пересаживаясь ей в ноги. Остальные вернулись на исходную, Ли – к подушке, Рокэ – к бумагам. Значит, к Леворукому мысли об излишней материнской назойливости. Вот и замечательно. – Росио, давай снова про сказку. Я готов.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.