Возрождение

NC-17
В процессе
4
автор
Vyverna соавтор
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 15 страниц, 7 197 слов, 4 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
4 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Глава 2

Настройки
      Поприветствовав друг друга и представившись, Дара продолжила со всё той же странной улыбкой:       — Как я погляжу, ты у нас оборотень. Благородные создания. Вы очень красивы и элегантны в любом воплощении. Итак, Уилл, представится мы представились. Но сколько тебе лет и откуда ты?       — Я не знаю, сколько мне, — Ответил Уильям, продолжая завтракать, — но, как говорили служанки, мне 14. Я из поместья Грейс. Сбежал оттуда, так как обращались со мной хуже, чем с собакой, — Закончил говорить мальчишка.       Немного шокированная от услышанного, девушка посмотрела сначала на оборотня, затем на Дороти. Немного отойдя от шока, она заговорила с эльфийкой:       — Дори, вот у меня к тебе вопрос, прям вот очень хороший. Ты его хотя бы обследовала? Он сбежал из поместья и, возможно, у него есть раны, которые надо обработать. Ты об этом думала, тупая ты башка! — Произнесла Дара, ударяя подругу по голове.       — АЙ! Больно же! И нет, я не думала, — Поглаживая место удара, ответила Дороти с сожалением в голосе.       — Итак, Уилл, — Продолжила Дара, — могу ли я осмотреть тебя на наличие у тебя телесных и внутренних повреждений?       — Да, конечно, — Немного обеспокоенно ответил Уильям. И начал снимать с себя рубашку.       Сняв ее и посмотрев на лица девушек, оборотень задал им обеим вопрос:       — Почему вы так странно на меня смотрите? — Он не понимал их обеспокоенности по поводу его тела.       — Понимаешь, малой, то, что происходило с тобой в том поместье, это не очень то и нормально было, — В этот момент вечно улыбающаяся женщина сняла свою странную улыбку. И когда улыбка исчезла, казалось, все птицы в округе, которые с самого утра щебетали, стихли, а атмосфера в доме будто бы стала холодной и враждебной. — Дори, принеси сюда все медикаменты и обработай все его раны, а я вернусь через полчаса.       Сказав это, Дара вышла из дома и пошла в неизвестном направлении.       — Кажется, эта дама очень, прям очень сильно разозлилась. Знай, Уилл, если она убирает свою улыбку с лица, ты встретишься с маньяком, который готов рвать и метать всё и вся, — Сказала Дороти, немного дрожащий голосом. — В таком виде я её увидела лишь раз. Это было не самое лучшее зрелище.       Достав из своих запасов лекарства и зелья, она начала обрабатывать его ушибы и раны.       Уиллу было больно и неприятно обрабатывать немного загноившиеся раны и перебинтовывать небольшие синяки, предварительно намазав их мазью.       Пока эльфийка обрабатывала раны Уилла, время пролетело незаметно. И вернулась Дара с непонятным инструментом в руках.       — Что это? — спросила Дороти.       — Этот инструмент для проверки на травмы. В те полчаса я успела слетать до моих запасов артефактов, и, как видишь, я откопала у себя эту редкую вещицу, — ответила Дара. — А теперь приступаем к осмотру пациента, — продолжила она, натянув все ту же странную улыбку.       Сделав осмотр внутренних органов, девушки начали смотреть на результаты. К счастью, их самые плохие ожидания не оправдались. У Уилла были ссадины лишь на коже, ну и несколько ушибов по всему телу.       — Хвала Богам, он не так уж и серьезно ранен, — сказала Дороти, нервно потирая рукавом лоб. Затем, повернув голову к подруге, она продолжила. — Всё обошлось, не правда ли, Да… — Не успев произнести имя Дары, она замолкла. Кажущееся на вид улыбчивое лицо девушки было устрашающе повёрнуто на эльфийку. — Что… Что случилось, Дар, раз ты на меня так смотришь?       Сменив свою улыбку на менее пугающую, Дара сказала:       — Мне надо с тобой поговорить.       — Тогда зачем ты так угрожающе на меня смотрела? — С облегчением в голосе ответила Дороти.       — Чтобы ты заметила, — медленно, по слогам произнесла Дара.       — Ну так говори. Что тебе?       — Ну, раз ты теперь слушаешь, то… Меня попросили присутствовать на одном очень важном мероприятии.       — Хм, вау! И что это за мероприятие?       — Посещение подпольного торжества в честь приобретения новых «товаров», — С явным отвращением в голосе сказала Дара, показывая письмо, которое она вытащила из кармана пиджака.       Услышав это, Дороти и Уилл ненадолго стихли.        — Итак, — Продолжила Дара. — не хотите ли вы поехать со мной в долгое весёлое путешествие по территориям Империи.       — Если я и соглашусь, — сказала Дороти. — то что делать с моим хоть и не очень прибыльным, но магазинчиком? Не могу же я просто взять и закрыть его.       — Ты сама сказала, что он не очень прибыльный, а это значит, что у тебя крайне редко бывают посетители. Значит, можно повесить табличку с надписью «Мы продали данное место другому человеку».       — Но всё же, кто согласиться купить данное место? Да и район не очень благополучный.       — Ху-ху-ху~, — засмеялась Дара. — Ты же знаешь, что у меня достаточно много связей в такое сфере? Я в течение 12 часов смогу продать данное место, при этом выручив довольно неплохой денежный прибавок в твой карман.       — Хм~, а что мы будем делать в Уиллом? — показывая головой в его сторону. — Он же здесь беглец с ценным доносом на один дом.       — Ну, с этим тоже не должно возникнуть проблем. Это мероприятие «черного» рынка будет на территории графа Фокса. Эти людишки не смогут откупиться от этого жадного и алчного человека. Он может их посадить и отобрать их земли ради своей выгоды, так как эти земли выгодны в содержании. Ну, — хлопнув в ладоши, произнесла Дара. — Осталось дождаться ответа от нашего маленького волчонка. Поедешь вместе с нами в довольно долгое и опасное путешествие? Или останешься здесь и будешь скитаться в одиночку по миру? — Невозмутимым тоном спросила Дара.       Подумав некоторое время над ответом, Уилл ответил застенчивым голосом: — Я бы хотел поехать с вами. Вы же не против, что кто-то вроде меня, с выделяющимися хвостом и ушами, не будет доставлять проблем своим присутствием?       — О, не беспокойся об этой мелочи! Давай я тебе кое-что покажу. Но сначала надо выйти на открытую местность. — сказала Дара и начала выходить.       — Постой, подожди нас! — С восклицанием в голосе сказали Уилл и Дори в голос.       Быстро доев свои завтраки, о которых успели забыть, они выбежали на улицу вслед за Дарой. Она сидела перед дверью на непонятно откуда взявшемся стуле и ждала, когда эти двое выйдут на улицу.       — Итак, вы, наконец вышли из-за стола, — с улыбкой сказала Дара.       *Щёлк*. Дара щёлкнула пальцами, и пространство вокруг них изменилось с улицы на неизмеримое пространство без единого звука чего-либо.       Уилл и Дори удивились внезапному изменению пространства.       — Так как Дороти знает меня давно, то она видела меня раньше в другом виде. По поводу твоего внешнего вида, Уилл, у меня в секрете от императора и всего народа Империи есть разработка для таких, как мы.       — Таких, как мы? — Удивленно спросил Уилл.       Дара аккуратно сняла свои вещи выше торса, обнажая старые шрамы. Снятые с себя вещи она повесила на стул, на котором она сидела некоторое время назад. Отойдя немного от стула, стоя в одной сорочке, она аккуратно сняла с себя серьги. После снятия украшений, был всплеск большого количества энергии, которая разнеслась по всему созданному пространству. Волна окатила Дороти и Уилла так, что воздух вокруг стал тяжелым и вязким.       Резкий порыв ветра заставил этих двоих прикрыть свои лица. После затишья ветра они посмотрели на Дару. Перед ними была фигура с большими крыльями, в размахе около 4 или 5 метров. Цвет крыльев был пепельно-коричневый с белыми крапинками. Дара предстала перед ними как нечто величественное, могущественное и прекрасное.       — Вау~! — Это было единственное, что Уилл смог выразить. Ему не хватало слов для большего выражения своих эмоций на более хорошем уровне.       — Не удивляйся слишком сильно, малой, — сказала Дара непринужденно, с улыбкой. — Это была лишь часть того, что я смогу показать на данный момент. Я так же являюсь не человеком, как ты и Дори. Итак, позволь представиться заново, — заведя левую руку за спину, а левую поднеся к груди. — Меня зовут Дара Ронкберли. Я являюсь предводителем гильдии торговцев всей империи, а также являюсь одной из немногих, кто занимается разработкой артефактов для таких, как мы. Я отношусь к виду ушастых сов. Очень приятно, — после этих слов она подняла взгляд на Уилла и Дороти.       — Вау! — с небольшим сарказмом в голосе произнесла Дори. — И как ты всё это продумала за то время, пока мы ели?       — Секрет фирмы, — с улыбкой ответила Дара. — Итак, Уилл, как видишь, мне можно доверять, — сказала она, подходя все ближе. — Не хочешь потрогать крылья?       Уилл с блеском детского любопытства подошёл к Даре и начал гладить её крылья.       — Как мягко! — Произнес Уилл, с радостью в голосе.       — Хех. Ладно, пора собираться. Мне ещё бумаги оформлять по продаже этого здания. А вы, пока я хожу, собирайте свои вещи. Как раз по этому случаю я принесла с собой одну вещь, — Быстро одевшись, Дара достала откуда-то небольшой чемоданчик и протянула его Дороти. — Это чемоданчик, в который можно положить всё, что угодно и сколько угодно, и его легко нести.       — Вот теперь и вправду ВАУ! Эта самая полезная вещь, которую ты сделала за последнее время своего нахождения здесь.       — Шутка, — сказала Дара и указала пальцем на выход. — Ты мне поверила, что это волшебный чемодан. Вот что значит иметь хорошо подвешенный язык на сбыт вещей. Перед домом стоит товарная телега, можете складывать вещи там.       Дори разозлилась и кинула этот чемоданчик в Дару. Она увернулась и решила поспешно ретироваться.       Попрощавшись на данной ноте, Дара пошла разбираться с бумажной волокитой, о которой она говорила. А Дороти и Уилл отправились на сборы вещей в доме.       Собирая вещи по всему дому, они находили иногда что-то странное, а иногда что-то ценное и необычное. Данное занятие заняло у них по меньшей мере часа 3.       Перебрав все вещи Дори, Уилла заинтересовали некоторые травы, которых он еще не видел, пока они готовили зелья вместе. Дороти для удобства достала из уже сложенных в чемодан вещей книгу с зарисовками и названиями растений, которая была написана ею во время учебы, и начала рассказывать и показывать их Уиллу.       Так пролетел еще один час.       Наконец вернулась Дара. С подписанными бумагами на договор купли-продажи.       — Спешу сообщить, я продала это здание за 6000 золотых. Это самая хорошая цена на данное здание, — радостно сообщила она. — А вы тут как поживали? Собрали все ценные вещи?       — Да, — ответила Дороти. — Когда мы должны выехать из города? А ещё каким боком ты смогла продать дом, который не показали покупателю?       — Покупатель сообщил, что осмотр здания будет через 3 часа. Он там чем-то был занят, поэтому не приедет сейчас. А по поводу продажи. Ну, Дори, ты ж меня знаешь, я все могу сделать, только дай мне доступ к деньгам, — Сказала Дара и продолжила. — Уилл.       — Да? — ответил удивленно он.       — Пойди-ка закрой дверь на улицу.       — Хорошо, — ответил Уилл и поднялся с места, дабы закрыть дверь.       Закрыв дверь и приземлившись на свое место, Уилл начал смотреть на то, что начала делать Дара. Она начала создавать что-то. Этим что-то были инструменты для уборки?       — Итак, — сказала Дара, — основные инструменты я создала. И так как у нас осталось мало времени, я дам вам самую простую работу. На себя же я возьму основное.       — И что же это за работа? — спросила Дороти.       — Вы вдвоем будете протирать кровати и все плоские поверхности. Удачи! А я пойду займусь собиранием основного мусора и уборкой. О! А еще нам нужна краска. Дори, это дело я доверяю тебе, как самой смыслящей в создании подобных вещей.       — И какого цвета она нужна? И для чего?       — Ну, краска нужна для покраски стен, так что это должен быть белый или что-то на подобии белого, — сказала Дара.       Пока Дороти создавала краску из разных минералов, которые она вытащила из уже сложенных вещей. Тем временем торговка создала купол для скрытия магии и потоков маны.       Закончив, девушки взялись за свою работу по очистке дома. Уилл присоединился к Дороти по очистке предметов, которые не пригодились бы в путешествии. Тем временем Дара с помощью магии взяла под контроль веники и швабры, а так же кисти для покраски и саму ёмкость с краской и начала, довольно ловко управляясь с несколькими предметами, подметать весь дом и делать влажную уборку. А там, где уже почистила и вымыла стены, предварительно просушив и положив какой-нибудь не впитывающий материал на пол около места покраски, принялась красить их.        Каждый занимался своим делом. И, наконец, они все справились с поставленными задачами по уборке дома.        Вымотавшись, они присели. Это занятие вымотало их гораздо больше, чем занятия до уборке дома.       Дара подошла к Уильяму и протянуло ему какой-то амулет. Уилл его взял.       — Этот амулет тебе нужен будет для скрытия не человеческих черт: уши, хвост и так далее. Пока что надень это на руку как браслет. — Указывая на свое запястье, говоря таким образом, как его надевают. — А еще, — Дара полезла в карман и вытащила оттуда пару серёжек зеленого цвета в форме листьев дерева. — Я подумала, это тебе тоже может пригодиться, — Сказала она протянув серёжки Дори.        Пока она рассказывала Уиллу, как использовать его амулет, и помогала с серьгами Дороти неожиданно прозвучал стук в дверь. Дара смотрит на часы, подходит и открывает дверь. Это был покупатель, который задержался на полчаса от обещанного времени.       — Здравствуйте, мистер Майерз. Вот ваше жильё, которое вы приобрели, — в комнату входит низкий, полноватого телосложения седой мужчина с носом, похожий на клюв птицы. — Вы можете осмотреть все помещения, в них остались лишь кровати и тумбочки, так что вы можете их поменять, когда начнёте обустраивать жильё, — Дара начала водить покупателя по всем помещениям, объясняя, что и где.        — Вы, мадам Ронкберли, очень хороши в своей работе. Не зря говорят, что вы самый гениальный предприниматель в столице, да и в принципе, везде, где вы посещали аукционы. Я не зря отдал 6000 золотых за этот дом. Благодарю за столь хорошее жилище, — Мистер прикрыл глаза и покачал головой в знак благодарности.       — Тогда, — поклонившись и заведя руки к сердцу и за спину. — На этом моя работа выполнена и прошу нас простить, я с моими друзьями вынуждены покинуть вас на данной ноте.       Попрощавшись с покупателем, они пошли к повозке для начала своего длинного путешествия.       — Итак, раз мы начали путь, то не стоит ли нам закупиться едой и палатками? — спросила Дороти.       — Отличная идея! Отправляемся на рынок? — ответила Дара.       — Да! — воскликнули Дори и Уилл.       — Тогда запрыгивайте в телегу, я довезу вас до рынка быстрее, чем любой другой кучер.       Уилл и Дороти быстро залезли в телегу с вещами, и они тронулись с места. Если идти пешком, то им бы потребовалось идти около часа, а в телеге они доехали по городу за 30 минут.       Дара попросила здешнего охранника за 10 золотых присмотреть за вещами, и они отправились за палаткой и продовольствием.       Они обошли довольно много прилавков с едой и вкусностями и закупились довольно большим наборов продуктов, таких как: вяленое мясо, выпечка, яйца, молоко и т.д. Дальше их путь направлялся в часть рынка с кузнецами и ремесленниками. Там Дара купила для Дори небольшой посох, а для Уилла деревянный меч и книги для его учебы. Затем купили палатку и спальные мешки.       Закончив с покупками, они направились к телеге и тронулись в далекие земли.
4 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник