ID работы: 11654349

Дорнийская Пленница или Осторожно, Лианна Старк!

Гет
R
Завершён
13
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 4 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

«Ты не знал Лианну так, как я, Роберт, – ответил Нед. – Ты видел только ее красоту, но под ней таилось железо…» «Игра престолов» Действующие лица: Рейегар Таргариен – наследный принц Семи королевств, поэт и рыцарь на всю голову. Лианна Старк – похищенная Рейегаром девица из Дома Старк, ранее помолвленная с Робертом Баратеоном. Сир Герольд Хайтауэр – рыцарь Королевской Гвардии. Старый служака. Сир Артур Дейн – рыцарь Королевской Гвардии, лучший друг Рейегара Таргариена. Сир Освальд Уэнт – рыцарь Королевской Гвардии, самый молодой из здесь присутствующих. * * * * * Лианна: - Нет, ну это невозможно! Мы скачем уже который день! Во что превратилось мое платье?!. Мои сапожки?!. Я в этом седле без подушечки отбила себе всю… эээ… натерла ноги!.. Я желаю отдохнуть и искупаться!.. Рейегар: - Конечно, любовь моя!.. Лианна скрывается в кустах, Рейегар продолжает говорить, обращаясь к сиру Дейну: - Артур, ты посмотри! Ну разве она не прелесть?.. Сама непосредственность, настоящее дитя природы… Сир Дейн, очень тихо, в сторону: - Хоть дурное, но дитя… Лианна возвращается из кустов, двумя пальчиками на вытянутой руке держа нижнюю юбку: - Это что?! Это кошмар!.. Вы только поглядите!!! Что это, я вас спрашиваю?!! Сир Дейн, недоуменно: - Эээ… юбка?.. Получает юбкой по физиономии. Лианна: - Я, по-вашему, что, в грязных юбках ходить должна? Сами похитили – сами и стирайте!!! Уэнт – Хайтауэру, шепотом: - Аа… а стирать – это как?.. Сир Дейн переводит зловещий взгляд на Уэнта. Уэнт, с наигранным оптимизмом: - Всегда рад оказать услугу прекрасной даме!.. *растерянным шепотом Хайтауэру* и все-таки, стирать – это как?.. * * * * * Лианна: - Но ответьте мне как умный человек, ваше высочество! Почему, раз уж вы удосужились похитить меня, то не удосужились прихватить мои платья… мою камеристку... мою модистку.. парикмахера… корсетных дел мастера... и вообще, почему вы не додумались прихватить обоз?!!! Артур Дейн, на ухо Рейегару: - Уж лучше бы наоборот: обоз похитили, а ее оставили... * * * * * Лианна: - И это вы называете Башней Радости?!! Мда… Мрачненько и уныло… Но ничего!.. Если сменить мебель… обновить гобелены… повесить этакие симпатичные шторки… с рюшечками… *Хайтауэр педантично записывает* - И камин! Обязательно камин! И медвежью шкуру перед камином!.. Рейгар: - Дорогая, но это Дорн. Зачем здесь камин – тут и так тепло… Лианна, назидательно: - Зима близко! * * * * * В первую ночевку в Башне Радости Рейегар пытается пробиться в спальню Лианны. Деликатно стучит в дверь, проскальзывает внутрь… И вскоре вылетает оттуда, истошно зовя Дейна. Дейн стаскивает у Рейегара с головы ночную вазу. Рейегар, восхищенно: - Какая девушка! Такая благонравная!.. Такая решительная… Такая… такая… Дейн, задумчиво: - Такая ночная ваза… Не волнуйся, Рейегар, она могла быть и с содержимым… * * * * * Артур Дейн: - Ваше высочество, а не съездить ли нам на охоту? Рейегар, опасливо озираясь на Лианну: - Дорогая, как ты считаешь, не съездить ли нам на охоту? Лианна: - Охоту… Кстати!.. *приносит платье* Вы только взгляните на этот кошмар! Вы посмотрите, что с моим платьем! Шанхайские барсы на рукавах совсем обтрепались!!! Я желаю их заменить. Немедленно!.. И не вздумайте мне притащить какую-нибудь задрипанную белку из соседнего леса!.. Уэнт – Хайтауэру: - Сир Герольд, а Шанхай – это где? Хайтауэр, флегматично: - Где-то в Вольных Городах… *тоскливо вздыхают* - Вольные Города… * * * * * - Я желаю горячую ванну, и немедленно! - Но миледи, откуда мы возьмем здесь ванну? Да и ближайший колодец в трех милях отсюда … - Это ты моим братьям будешь объяснять, что не смог обеспечить даже горячей ванны! * * * * * - И не ставьте Хайтауэра в ночной караул у моей двери – он храпит! * * * * * Рейегар – сиру Дейну: - Она просит оленины!... Ты понимаешь – оленины! Да тут до самого Штормового Предела не водится ни одного разнесчастного оленя! Дейн, ехидно: - Поехали охотиться на оленей в Штормовой Предел? Рейегар всерьез задумывается. Уэнт понимающе хихикает в кулачок. * * * * * - И не ставьте Уэнта в караул, когда я принимаю ванну – он подсматривает! * * * * * - Хочу мороженого! Я тут целый месяц без него, зато с вами! Вот умру от нехватки мороженого – вы, и только вы будете в этом виноваты! * * * * * - Ну и что вы мне опять привезли?! Я просила у вас лавандовый шелк, а вы привезли сиреневый! Как я теперь буду им вышивать? - Но, миледи, это лучшее что имеется в ближайшем городке… - Да хоть до Королевской Гавани доедьте, но привезите мне нормального лавандового шелка! Рейегар – Хайтауэру: - Хайтауэр, дружище… Не хочешь съездить домой в отпуск и привезти нам лавандового шелка?.. Дейн и Уэнт в один голос: - Везунчик… * * * * * - Слушай, Рейегар, а может вернем ее Роберту? - Я думал об этом, Артур. Вопрос в том, что она... ну, и я как честный человек... Из-за двери высовывается довольная мордочка Лианны: - И теперь уже, дорогой, ты никуда от меня не денешься!.. сир Артур Дейн: - Дружище, не хочу тебя расстраивать... но, кажется, ты влип...
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.