ID работы: 11654937

Отец

Джен
R
Завершён
12
автор
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
12 Нравится 4 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Мы добрались до Кукурузного пояса аккурат к Дню независимости. На обтянутые теплыми куртками плечи дружинников падали снежинки, которые тут же таяли и стекали маленькими ручейками по грубой черной ткани. Это зрелище почему-то так заворожило меня, что я едва успел среагировать на знаки Малдера и Джеффри и вовремя пройти через кордон.       Я ожидал увидеть разруху и запустение, но, очевидно, последние события затронули большие города куда сильнее, чем провинцию. Если бы не обилие мужчин с автоматами, можно было бы подумать, что мир живет по-прежнему. Дети играли во дворах, радуясь неожиданному первому снегу, люди сновали по улицам, и мне хотелось залезть на какое-нибудь возвышение и проорать, что вообще-то наступил конец света и все должны прятаться по домам. Но зачем, если я сам не знал, как им следует себя вести и от кого скрываться? Будь у нас осязаемый враг и единая цель, действовать было бы проще. Но что делать, когда твой единственный противник – повсеместный хаос? Вспышки неизвестного вируса тут и там, сообщения о странных летающих объектах и неизвестных, напоминающих по описанию суперсолдат, покушение на президента, неразбериха в верхах, захват власти черт знает кем – казалось, все, против чего мы боролись и чего боялись все эти годы, обрушилось на нас одновременно, и теперь никто не знал, за что браться в первую очередь.       Может быть, я ошибался. Может быть, так правильнее и проще. Когда не знаешь, что делать, стремишься в первую очередь возвести вокруг себя невидимые стены и сохранить жизнь такой, какой она всегда была.       Ни один из нас троих тоже не знал, что делать. Мы знали только одно – кого должны отыскать.       Я давно сбился, пытаясь отсчитывать дни, которые наше странное трио провело вместе в видавшем виде «Форде»-минивэне, окольными путями двигаясь с востока на запад страны. Именно такой расплывчатой и неопределенной была наша конечная точка – Западное побережье. Хотя я понимал, что должен благодарить Бога за то, что успел занырнуть под ту машину и остался жив, я чувствовал, что тот случай не прошел даром: что-то внутри меня надломилось, тело уже не подчинялось мне так охотно, мозг отказывался полноценно функционировать без разминки. Поэтому я и считал дни, повторял про себя основные положения Устава Бюро и каждое утро напевал гимн, «Теперь ты в армии» и «Радуйся, мир!» и заодно читал «Отче наш».       А еще вспоминал Скалли. Очень, очень много, как будто боялся забыть. Наверное, не так много, как Малдер, хотя в его случае слово «вспоминать» было неуместно: он никогда и не забывал, и большая его часть – та, что не искала сейчас ее сына, – осталась с ней, на тихом сельском кладбище на задворках Западной Вирджинии.       Мне не раз хотелось спросить, успела ли она сказать ему хоть что-то важное. Что-то, кроме пересказа ее хаотичных, пугающих видений, которые мы вчетвером маниакально препарировали, пытаясь вычленить из них информацию – что-то, способное навести нас на след Уильяма, или Джексона, или черт знает как он себя сейчас называл. Но я не задавал Малдеру вопросов, догадываясь, что он промолчит. Теперь он вообще по большей части молчал. Никогда не думал, что дождусь этого и что буду этому не рад. Отдушиной для меня, запертого в воспоминаниях, навязчивых болях, пост-стрессовом синдроме и душном салоне «Форда», служил Джеффри Спендер. Он тоже пережил многое и многое потерял, но в нем было то, чего никогда не было в Малдере, – тяга к нормальности. Отчаянно преследуя иллюзию адекватности, мы иногда говорили часами, безукоризненно соблюдая негласное соглашение – говорить обо всем, кроме самого главного.       Когда Скалли не стало, мы были в шаге от ответа. Поглощенные азартом, мы не замечали, что она больна: казалось, что ее иссушают, терзают, треплют, как набитую куклу с прорехой, только наши расспросы, дурные сны и ее собственные мучительные попытки разгадать послания Уильяма. Скалли ушла тихо и легко – словно растворилась в воздухе, и только похоронив ее, мы поняли, как долго и постепенно она таяла на наших глазах.       Я сказал Малдеру, что это моя вина. Не знаю, зачем: я так не думал. Но мне хотелось снять с его плеч хотя бы часть этого груза, как будто это было возможно. Он ответил мне: «Мы оба виноваты», и это была единственная фраза, которую я услышал от него за последний месяц.       Иногда мне хотелось восхищаться его аскезой, иногда – как следует встряхнуть его и потребовать перестать быть чертовым эгоистом, но больше всего я хотел просто забыться.       Мы обустроились в «Парк-Отеле», которому сейчас больше подошло бы слово «общежитие». Малдер куда-то исчез, а я был не в настроении говорить. Джеффри понял меня без слов и только похлопал по плечу, прежде чем молча улечься на нижний ярус кровати.       Мы должны были провести здесь три дня – отдохнуть, прийти в себя, пополнить запасы, разработать план действий. Таков был уговор, но уговоры никогда не имели для Малдера никакого значения. Он грубо растолкал нас посреди ночи и сдернул одеяла:       – Я договорился с пилотом, вылетаем через час. Он в Денвере.       «Радуйся, мир! Господь грядет…»       Нет, я не мог угнаться за ходом его мысли.       – Кто в Денвере? – хрипло спросил Джеффри, нахмурившись. – Уильям?       – Нет. Его отец.

***

      Вопрос, которым никто из нас никогда не задавался, – для чего мы ищем его. У каждого была своя цель. Я хотел обрести надежду и умереть спокойно. Джеффри хотел искупить свои грехи. Чего хотел Малдер? Поцеловать его? Убить его? Этого не знал никто, возможно, даже сам Малдер. И кто стал бы его винить? Уильям – ребенок, половина которого была единственным, что осталось от его любимой женщины, а вторая половина – частью его худшего врага.       Мы до последнего не знали, что Курильщик жив, но это никого не удивило. Малдер не сомневался, что тот тоже идет по следам парня и надеется добраться до него первым, чтобы переманить на свою сторону, какой бы она сейчас ни была. Я в этом сомневался: если настоящий отец Уильяма видел то же, что видела Скалли, он бы давно опередил нас и вышел на него. Но кто знает? Пути этого дьявола во плоти всегда были столь же неисповедимы, как пути Господни.       Поразительно, но мы без труда отыскали в Денвере дымящего ублюдка, и никто из нас троих, даже Малдер, не скрывал радости, осознав, что тот уже вряд ли сможет сбежать: последняя пуля почти добила его. Я на время оставил их наедине с Малдером и погрузился в свои размышления, игнорируя доносившиеся из комнаты сдавленные звуки – пугающе очевидные свидетельства того, что происходило внутри.       Я ушел. Просто не смог там оставаться. Забыл, зачем. Назад меня приволок Джеффри, разумно напуганный тем, что Малдер может убить старого говнюка и мы никогда не найдем то, что ищем.       Мы вернулись слишком поздно. Джеффри выбил дверь, и я увидел заляпанные кровью стены и перекошенную, скомканную фигуру Спендера у противоположной стены. Живые не могут застыть в такой позе, подумал я, и подтверждением моей запоздалой догадки стали прорывающиеся сквозь звон в ушах крики Джеффри («Какого хрена ты убил его?», «Мы должны были взять его с собой!», «Как ты мог оставить их вдвоем, Уолтер?!») и оглушительное молчание Малдера.       Перебранка кончилась тем, что Малдер схватил Джеффри за горло, почти оторвав от земли, прижал его к стене, а потом, резко отпустив, вышел.       Джеффри, сипло задыхаясь, рухнул наземь.       С тех пор воцарилась тишина.

***

      Жизнь стала безмолвной и бессмысленной. Мы не знали, куда идти и что делать. Стоило бы разойтись каждому своей дорогой, но это было столь же, как оставаться вместе, поэтому мы вяло плыли по течению.       Джеффри, с его неизбывной тягой к жизни и умением вытягивать себя из любого болота, просто жил. Суетился, придумывал цели – по одной на каждый день, и так, шаг за шагом, понемногу обретал себя. Уговорил себя смириться со случившимся и, кажется, даже простил меня за мою рассеянность. Я пялился в окно и читал «Отче наш». Малдер пропадал где-то целыми днями и лишь иногда объявлялся поблизости и маячил в темноте, словно призрак. Не думаю, что он ел или спал, но это меня не волновало. Потеряв смысл нашего мучительного существования, я с облегчением проваливался в свое комфортное небытие, витая в воспоминаниях. Я начал забывать слова «Радуйся, мир!» и перестал считать дни.       Все изменилось в один момент, когда Малдер вдруг появился средь бела дня в нашей с Джеффри комнате. Меня поразило не столько его появление, сколько выражение его лица. Я не мог вспомнить, когда в последний раз видел его таким… живым. Его глаза блестели, на губах играла безумная полуулыбка. Что-то неясное сквозило в его взгляде, позе, движениях. Неужели… надежда?       – Он говорил правду, – вдруг громко сказал он, по своей привычке бросившись с места в карьер, словно продолжая оборванный разговор, который никто никогда не вел. Но на этот раз нам не пришлось задавать уточняющих вопросов. – Курильщик. Он говорил правду.       Джеффри резко подскочил, отбросив в сторону книгу, и я внутренне сжался от предчувствия чего-то страшного, догадываясь, сколько невыплеснутой злобы скопилось у него внутри.       – Видишь ли, Малдер, – прорычал он, – мы понятия не имеем, что он тебе говорил. Потому что ты, твою мать, убил его!       Малдер замотал головой, так что отросшая грязная челка упала ему на глаза. Он выглядел счастливым, и это напугало меня еще больше.       – Я убил его, потому что он клялся, что ничего не видел. Никаких видений, никаких знаков…       – Да что ты?! – Джеффри вдруг захохотал, как гиена, и закрыл лицо руками, пока его чудовищный смех не иссяк. – Хочешь сказать, что он врал тебе в лицо? Это же совсем не в духе нашего отца!       «Нашего отца». Меня передернуло от этих слов, но Малдер их даже не заметил. Он подскочил к Джеффри и заговорил, глядя ему прямо в глаза:       – Он говорил правду, Джеффри. Ни черта он не видел. Никогда. Он никогда не получал никаких сообщений от Уильяма. – Он впервые за долгое, очень долгое время назвал парня по имени. – Потому что их получаю я.       Джеффри только моргал, неотрывно глядя на Малдера, а я, кажется, вдруг вернулся к прежней остроте восприятия, потому что понял истинный смысл сказанного раньше него.       – Я не знаю, почему не видел ничего раньше. И не сразу понял, что вижу сейчас, – тараторил Малдер, внезапно превратившись в того самого Малдера, прежнего Малдера, Малдера с горящим взглядом, с желанием жить, искать и находить. – Но теперь я знаю. Он в Неваде, в районе Рино. Чем ближе мы будем, тем больше я начну видеть. Собирайтесь. Выезжаем сегодня.       – Ты хочешь сказать… – проблеял Джеффри, и Малдер не дал ему договорить:       – Да. Старый ублюдок ничего не видел, потому что он ему не отец. Я отец. – Это прозвучало громко, уверенно, гордо. Малдер расправился, вытянулся, как надувной человечек, в котором была дыра, но ее залатали и надули его заново, и прежде чем выйти, повторил: – Я отец.       Очнувшись, Джеффри достал из-под кровати рюкзак и принялся закидывать в него вещи. А я со вздохом пытался вспомнить слова. «Принес он мир и благодать, чтоб все могли познать, как Бог велик и справедлив, как нас Он возлюбил…»       Пришло время снова считать дни.       День первый.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.