Выбор

NC-17
В процессе
123
4
Размер:
планируется Макси, написано 319 страниц, 109 733 слова, 85 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
123 Нравится 328 Отзывы 39 В сборник

Часть 73 "Потерянный сигнал"

Настройки
Операция для Джека Дарби прошла успешно. Его перевезли в отдельную палату, чтобы он мог отдохнуть и побыть наедине сам с собой. Джун Дарби, сидя рядом с сыном, не отрывала от него взгляда. К ней в палату зашёл агент Фаулер, что был ошарашен происходящим. Фаулер: Господи.. Джун ничего не сказала, и даже не повернула взгляда на своего знакомого. На её лице было видно всё, начиная с убитого состояния и заканчивая полным безразличием ко всему вокруг. Материнский взгляд был направлен лишь на её сына, что лежал под капельницами без одной руки на койке. В кармане штанов Фаулера заиграл рингтон. Оторвав взгляд от Дарби, мужчина вынул из кармана телефон и приложил его к уху. Фаулер: Это Прайм, я на секунду.. Не успел Фаулер договорить, как в тот же миг, его телефон перехватила Джун. Голос Оптимуса Прайма: Агент Фаулер, извиняюсь за беспокойство, но нам срочно нужн.. Джун: Агент Фаулер сейчас недоступен, а у меня есть, что сказать на ваш счёт! Голос Оптимуса Прайма: Мисс.. Дарби? Джун: Из-за вашей безответственности мой сын оказался в опасности! Вам уже агент Фаулер доложил о всей ситуации, связанной с моим сыном?! Голос Оптимуса Прайма: Ещё нет, но я рад, что Джек нашёлся и он цел и невредим. Джун: Невредим?! Да, от него живого места не осталось! Его привезли чуть ли не в бездыханном виде и без одной руки! Какая-то тварь на него напала и оторвала ему руку! Вы что там, прохлаждаетесь?! От вас там вообще будет толк хоть когда-нибудь? Вы хоть и послали своих на патруль, но в итоге не смогли уследить за одним мелким ребёнком! Вы солдаты или шуты? Мне кажется, даже от шутов больше пользы, чем от всех вас! Когда вы уже займётесь делом, а не будете прохлаждаться на своей базе?! Повисло молчание. В голосе Дарби отчётливо звучала свирепая злоба, отчаяние и презрение ко всему вокруг. На другом конце линии предводитель автоботов потерял дар речи и пытался сосредоточиться на своей мысли. Сначала опасность представляли Десептиконы, потом предакон, некое подобие прародителей их цивилизации, затем возвращение М.Е.Х... И наконец, некая тварь, что похищает людских детей и творит с ними всякий ужас. Возможно, это может быть и вовсе не человек, если до сих пор людской патруль не обнаружил его. Сделав глубокий вдох, лидер автоботов произнёс: Оптимуса Прайм: ... Мисс Дарби, мы делаем всё возможное, чтоб обеспечить вам безопасность. Я не знаю, что и кто напал на Джека, но мы так просто не оставим это безнаказанно. Мы найдём этого психа, и он ответит за все деяния, что он натворил. Голос Джун: Уж надеюсь, давно пора! Она бросила трубку. Лидер автоботов выглядел потерянным, он винил лишь себя за содеянное с Джеком. Ретчет: Оптимус, я случайно подслушал ваш разговор. Джека нашли? Что произошло? Оптимус Прайм: То, чего я боялся больше всего. Я надеялся, что все похищения людей – заслуга их подобных, но нет. Я предполагаю, что та неизвестная тварь, что ранила Джека, вовсе не человек. Ретчет: Десептиконы? Оптимус Прайм: Возможно, но это не похоже на них. Не думаю, что Мегатрон в открытую будет вот так просто нападать на людей, когда он находился в ожидании. На данный момент мы должны разделить наши обязанности на обеспечение безопасности людей и обезвреживание десептиконов. Мне нужно составить список групп. Ретчет: Я могу быть чем-то полезен? Оптимус Прайм: Всегда. Джун Дарби покинула палату своего сына для выявления некой информации касаемо нападения на Джека. Усевшись в закрытой комнате, она села возле Фаулера, что пытался выявить у Сиерры подробности. Рядом с девушкой лежало два телефона, один записывал её голос, а другой был на связи с автоботами. Фаулер: Давай по порядку, это было создание, похожее на скорпиона, и оно похищает людей, чтобы перешить? Сиерра: Он вшивает каким-то образом им механизм в кожу и.. господи, как забыть эту картину? Фаулер: Что вы помните о том месте? Вы помните, где оно находится? Сиерра: Это была какая-то шахта.. она находится недалеко от заброшенной автозаправки в лесу, где заканчивается Джаспер. Фаулер: Хорошо. А что было с теми, кого, как вы сказали, перешили? Сиерра: В них влили какую-то розовую жидкость, когда подопытные этого урода умирали на столе. Затем, происходил какой-то психический ужас. Они вели себя словно зомби, но подчинялись его приказам. На другой линии на военной базе автоботов, автоботы и военные затаили молчание. Многие, кто вернулся из них, внимательно слушали голос Сиерры. Услышав приблизительные контакты местонахождения этого психа, Оптимус отдал приказ Уилджеку, Арси и паре военных проследовать туда. Разговор же между Фаулером и Сиеррой продолжался. Голос Сиерры: На том столе было много моих знакомых и.. и друзей. Многие из них не выносили таких страданий и умирали, не поднимаясь вновь. Но подруга Джека.. смогла подняться. Голос Фаулера: Подруга Джека? Что за подруга? Направляясь по приблизительным координатам вместе с отрядом, Балкхед замер. Балкхед: Н-нет.. Балкхед и много кто из автоботов поняли, о ком шла речь. И не нужно было быть гением, чтобы догадаться о том, что это.. Голос Сиерры: Мико... Голос Фаулера: Мико Накадаи? Голос Сиерры: Да, она напала на Джека, оторвав тому руку, и съела её. Я вообще даже не уверена, что хоть какая-то частица Мико осталась в этом теле. В ту же самую минуту окно палаты Джека распахнулось. Мико пришла за ним. Её лёгкий шаг и светящиеся глаза во тьме предвещали что-то ужасное. Подойдя ближе, она увидела, как Джек, придя в себя встретился с ней взглядом. Усмехнувшись, девчонка подняла одну из своих кос и нанесла удар в сторону парня. Пульс Джека Дарби издал громкий писк.
123 Нравится 328 Отзывы 39 В сборник
Отзывы (5)