Часть 78 "Наедине"
27 августа 2024 г., 07:10
Утро в больнице. Джек Дарби просыпается в палате, и первый же его взгляд падает на дремлющую мать, что сидела на стуле, облокотившись на кровать. Джек посмотрел в сторону своей левой руки: её не было. Значит, все те последние моменты были взаправду, а не кошмарным сном. Джека бросило в дрожь.
Мысли Джека: М-Мико, она и правда тогда напала на меня, но почему, когда оказалась в больнице, она не воспользовалась шансом прикончить меня? Что её остановило в тот миг? Может, Мико всё ещё с нами? Мико. А что касается Сиерры? Она-то жива?
Юный Дарби попытался встать, но без опоры руки рухнул обратно на постель. От ёрзанья и треска пружинной кровати проснулась мама Джека.
Джун: Д-Джек?
Сонным голосом проронила та.
Джек: Здравствуй, ма.
Не успел он договорить, как мать схватила его за ухо и подтянула к себе. Вид у неё был не позитивный.
Джун: Ты хоть думал своей головой, когда покидал дом?! Ты только глянь на себя! На тебе живого места нет! Ты хоть знаешь, как я переживала? Вот накой ты так поступил? Почему пошёл один? Почему не остался дома? Ты же обычный неприметный мальчик, тебе надо заниматься обычными делами, а не геройствовать налево и направо! Ты только глянь на себя, чем это в итоге для тебя обернулось?!
Джек: Мам. Мам, всё же ведь хорошо?
Джун: Да нет в этом ничего хорошего! Мой сын без руки, слабый, хилый и раненый. Так ещё без извилин в мозгах! Если бы не Грей на смене в эту ночь, то мы могли тебя потерять! Ты же так много крови потерял! Ты же мог умереть.
Мисс Дарби с грустью опустила руки, перестав трясти слабое тельце своего сына. Интонации её голоса перетекли в грусть.
Джун: Зайдя в операционную, я была в ужасе. И главное, ты пошёл на всё это, чтобы спасти свою подругу ценой своей жизни. Зачем? Зачем не позвонил и не позвал на помощь? Ты же мог. Я могла больше не услышать тебя. Это было безответственно, Джек. У меня нет слов, чтобы описать, как я зла за твой поступок. Ещё я конечно зла на Арси, которая проворонила тебя, но у меня к ней будет отдельный разговор.
Джек: Мам, пожалуйста, не впутывай в это Арси!
Джун: Не впутывай?! Она твой хранитель или что? Умный такой, с ней-то хоть было бы более безопасно, чем... Господи.
Мисс Дарби перевела дух, посмотрев снова на руку сына.
Джун: Нет, надо с этим кончать. Пообещай мне, Джек, что ты больше не нырнёшь в это ещё раз! Я так устала, устала думать лишь о том, что в один момент ты можешь просто не явиться домой. Прошу, не связывайся с этим… с ними.
Джек: М-мам.
Джун: Чую, сердце моё не выдержит ещё такой картины. Пойми, Джек, это война, и проблема их, не твоя, пусть автоботы разбираются со всем этим переполохом. Тебе только шестнадцать, а ты уже лишился чего-то. Как только представляю я тебя, такого маленького и беззащитного малыша…
Джек: Мам, ну не надо.
Джун: Ты же кроха, малыш ещё, но почему-то каждый раз за разом ты режешь себя специально. Хоть уже должен понимать, что да как. Это разбивает мне сердце. Порой я не знаю, что мне сделать такого, чтобы ты… Ох, Джек. Я не могу так. Прости.
Из глаз девушки пошли слёзы, что никак не планировали останавливаться, стекая по её щекам. Юный Дарби, увидев перед собой убитую горем мать, подтянул к себе, прижав её к своей груди и обняв рукой.
Джек: Прости. Прости, что тебе пришлось увидеть меня в таком состоянии. Но я... Я уже… я не могу бросить всё вот так.
Джун: Можешь, ещё как можешь! Автоботы — это проблема масштабнее курения и наркотиков. Хоть пример не очень удачный, но чтоб остаться в живых, ты должен…
Джек: М-мам.
Джун: Или я это сделаю.
Джек: Ч-что сделаешь?
Джун: Мы соберём вещи и уедем.
Джек: Ч-что? Куда? Зачем? Мам, в этом нет никакого смысла!
Джун: Есть смысл! Особенно когда ты мать, Джек! Я тебя вырастила. Я тебя вела весь путь твоей жизни, и я не хочу, чтобы твоё Я завело тебя на смертельное дно! Пока ты ещё юный и несовершеннолетний, я буду делать и решать, что для тебя лучше.
Джек: М-мам, но так нельзя! Я уже взрослый, а держать меня на поводке это...
Джун: Взрослый?! Где тут взрослый? Взрослые думают перед тем, как что-то сделать, а дети… сначала делают, а потом думают. Всё, я не хочу об этом говорить. Я хочу уехать.
Джек: М-мам? А как же работа? Чарли?
Джун: Работу всегда можно найти. А Чарли – взрослая девушка, сама разберётся, как и что в этой жизни сделать. А нам, нам надо уехать.
Отстранившись от сына, Джун уселась на кровать и обхватила себя за плечи. В голове её витал страх и полный хаос от неизвестности в дальнейшем.
Джек: М-мам, то, что мы видели с Сиеррой, может быть и за пределом Джаспера. Вдруг это нечто может представлять более высокую опасность, чем здесь? Вдруг, покинув это место, мы откроем для себя более ужасный выбор, которые могли бы для себя представить? Я обещаю, что впредь не повторю такого аморального поступка, и я не позволю тебе снова плакать. Но прошу, не запрещай мне следовать своему пути. Я признаю всю ту вину, что я совершил. Представляю, что ощущала Арси, наверняка она тоже испытывает подобные чувства. Зная, как много она потеряла в прошлом.
Мисс Дарби встала с кровати.
Джун: И главное, взрослый человек должен понимать не только все свои ошибки, но и действия, которые так или иначе повлияют на него и его окружающих.
Джек: Так мы останемся?
Джун: Я тебя все равно вряд ли смогу удержать. Здесь решать лишь тебе.
Не проронив больше ни слова, мисс Дарби поторопилась покинуть больничную палату. В её голосе звучала печаль и отчаяние от того, что она перестала иметь для него хоть какой-то смысл. Забавно, он всё ещё юн и правда глуп. Любой бы на его месте уже бы драл когти из этой дыры и всего происходящего вокруг. Но её сын был исключением. И это приносило огромную боль Джун.
Оставшись наедине с самим собой, Джек погрузился в свои мысли по поводу разговора с мамой.
Мысли Джека: Её голос, пустой взгляд, она недостойна такого обращения, но что я мог сказать? Я же не могу и правда всё бросить и уехать? А вдруг могу? А что потом? Потом-то что? Сейчас на пороге нашего мира стоит Мегатрон и этот псих, что испортил Мико… Мико, чего же она пыталась добиться этой ночью? У неё же был шанс убить, добить почти мёртвого. Почему она притормозила с деянием? Может, Мико всё ещё где-то там? Хотя, тот монстр, что лишил меня руки, вряд-ли был ей. Раздвоение личности? Но как это возможно? Хотя, её тело было всё роботизировано, и по словам Сиерры, Мико умерла на столе. Розовые глаза… этот псих проводил опыт с тёмным энергоном? Ну уж не думал, что эта космическая жидкость может лишить кого-то разума? Хотя, если тёмный энергон и раньше вытворял нечто, то почему бы и нет. Господи… какой-то же кошмар. кошмар всё это! Почему я должен разрываться между мамой, автоботами и Мико… а ещё Сиерра.
Джек: Точно, Сиерра!
Крикнул он на всю палату. В этот же момент, когда он повернул голову в сторону скрипучей двери, на пороге в больничную палату стояла никто иная как Сиерра Вуд. Джеку стало неловко, что он так громко крикнул её имя, что эхом отошло по стенам.
Сиерра: Я не вовремя?
Джек: Ч-что? Нет! Нет! Прости, ты всегда во время! То есть... проходи.
Рыжая девушка, аккуратно, не спеша прошла вглубь комнаты и уселась на кровать своего одноклассника.
Сиерра: Даже не знаю, о чём спросить. Наверное, как ты? Хотя, по твоему состоянию всё видно.
Джек: Да, я слегка «разобран», но в основном всё не так и плохо. Главное мы живы, так?
Сиерра: У-угу.
Джек: … Как тебя родители встретили?
Сиерра: Мой папа в душе очень благодарен тебе, и мама, и все остальные мои родственники. Мой папа заходил, чтобы увидеть того, кто спас его дочь, но ты спал. А сейчас, я его жду. Вообще, я тут давно, просто не находила момента зайти. Твоя мама собирается переезжать? Я случайно подслушала разговор…
Джек: Насчёт переезда я её задержу. Всё же сейчас не то время, чтобы бежать. А по поводу твоего отца, это лишнее. Я ничего толком не сделал.
Сиерра: Лишь спустился к психу и спас меня? Ты серьёзно?
Джек: Это мог быть любой.
Сиерра: Но из всех им стал ты. И я рада этому.
Она пододвинулась ближе к нему.
Сиерра: Жаль, что мы раньше мало общались.Твоя жизнь оказалась тем ещё форсажем. Я даже не представляла, что такое может быть в Джаспере.
Джек: Ты ещё много не знаешь… но думаю, всё-таки выпадет такая возможность.
Сиерра: О чём ты?
Джек: Тот, кто нас привёз, он не один такой.
Сиерра: Ч-что? Есть ещё? Как тот зелёный в лесу?! А кто они такие? Ты давно их знаешь?!
Джек: Они называют себя трансформерами. Раса живых разумных роботов с планеты Кибертрон, способных копировать и принимать облик машин. И сейчас на данный момент… Уже много веков у них идёт война между фракциями друг друга. Есть хорошие — это автоботы, а есть плохие — десептиконы. Десептиконы недавно захватили Джаспер, но наверняка тебе поведали о другой причине временного ухода из дома.
Девчушка напряглась, она пыталась переварить всю информацию, сказанную её одноклассником.
Сиерра: То есть, война? А почему именно Земля?
Джек: Не знаю, может она чем-то похожа на Кибертрон? Хотя, по сравнению с Кибертроном, у нас оазис мечты. На той планете нет ничего, лишь пустыня и много металла.
Сиерра: Говоришь так, будто там был.
Джек: Хех, мне посчастливилось.
Сиерра: С-серьёзно?!
Джек: Ага, в одной из миссий. Я не люблю про это хвастаться. У меня всё ещё шишка за головой болит, оставленная от Мико. Она тогда была зла, что не отправилась со мной.
Сиерра: Так Мико тоже… Сейчас, она оставила не просто синяк, а оторвала часть тебя! Боже, как забыть тот вечер? Этот хруст твоей кости… и много крови.
Вуд сжалась, на её лице снова образовалась маска того ужасного дня. Дарби увидев её пустые глаза и подтянул девчонку к себе, прижав к своей груди.
Джек: Сейчас всё осталось позади. Сейчас мы в безопасности.
Сиерра: Надолго ли?
Джек: Не знаю, но пока стоит выдохнуть.
Сиерра: Те глаза, Джек, её глаза… они были не человеческие.
Джек: Ты про Мико?
Сиерра: Они были как у зверя. Я видела, как происходил процесс пересшивки человека, от чего спать больше нормально не могу. Закрывая глаза, я вижу те картины… господи, погибло так много людей. Огромные горы трупов... Ох, Джек, мне не передать описанное. И этот запах...
Девушка прижалась к парню ближе.
Сиерра: Но с тобой мне спокойно. Можно я немного вздремну?
Джек: В-вот так вот? Т-тут?!
Сиерра: Д-да, от твоего запаха мне становится легче чувствовать себя в безопасности.
Её глаза стали слипаться, секунда-две, и её унёс сон. Джек Дарби аккуратно упал на кровать и вместе с лежавшей Сиеррой на своей груди пытался вздремнуть.