ID работы: 11659926

GOJO: A Sorcerer in the Soul Society / ГОДЖО: Экзорцист в Обществе Душ

Bleach, Jujutsu Kaisen (кроссовер)
Джен
Перевод
NC-21
В процессе
302
переводчик
Brunoyla сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 179 страниц, 65 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
302 Нравится 77 Отзывы 101 В сборник Скачать

Глава 4 Первое убийство (2)

Настройки текста
[ПОВ — другой человек] На месте происшествия стояла девушка с каштановыми волосами, её лицо было бледным, но взгляд оставался твёрдым. — Широ, я хочу, чтобы ты выслушал меня. Медленно отступи назад, прежде чем побежать так быстро, как только сможешь. Это 1-й округ, скоро должна прийти помощь. Она всё еще не могла понять, как им могло так не повезти настолько, что они встретили Пустого в одном из 1-х районов. Регулярные зачистки всегда проводились официальными Шинигами в первых 40 или около того округах. Но размышления об этом не облегчат их ситуацию. Её рука подрагивала, медленно опускаясь на меч. У её меча всё ещё не было имени, она была всего лишь первокурсницей, но должна была, по крайней мере, выиграть для Широ немного времени, верно? Несмотря на кровоточащую рану на лбу, кровь, к счастью, не текла ей в глаза и не мешала видеть. — Момо! Как я могу оставить тебя здесь?! У маленького мальчика, к сожалению, не было такого же понимания ситуации, как у нее. Он не понимал, что, оставаясь здесь, он просто создает ещё больше проблем. Стиснув зубы, она сосредоточилась на Пустом, который, казалось, был доволен, глядя на то, как они дрожат от ужаса. Он явно был низкого уровня, но все ещё слишком силён для такого новичка, как она. — Я до сих пор не овладела ни одним заклинанием Бакудо, так что мне придется выложиться по полной с Хадо. Она уже чувствовала приближение людей, ей просто нужно было потянуть время, подняв левую руку, она сосредоточила свое Рейреку и запела: — Хадо №12 — Фушиби Внезапно образовавшаяся огненная сеть окружила Пустого, который не успел вовремя уклониться. Момо Хинамори чувствовала, что её технике не хватает силы, но у неё не было времени, чтобы произнести полное заклинание. Сеть, покрывающая Пустого, была связана с ней полупрозрачной красной нитью. — Кац. БУМ! В результате произошёл мощный взрыв. — Бежим! Хинамори даже не стала ждать, чтобы увидеть результат, и взяла маленького мальчика на руки, прежде чем убежать. Её действия оказались разумны, так как, как только она отпрыгнула, место, где они раньше стояли, было разрушено почти невредимым Пустым. Она уже почти сбежала, когда он одним прыжком добрался до неё, тем самым блокируя все пути к отступлению. Отчаяние омрачило ее лицо, когда стало понятно, что её борьба была тщетной. Именно тогда, когда она собиралась бросить маленького мальчика и стать приманкой, она услышала: — О-о-о, так вот как ты используешь Рейреку. Обернувшись, она с удивлением увидела довольно красивого беловолосого мужчину, вышедшего из-за куста. Её лицо исказилось от этого зрелища, когда она закричала: — Что ты здесь делаешь?! Беги! Она тут же пожалела о своем опрометчивом поступке потому, что Пустой обратил своё внимание на мужчину, который, к её удивлению, казался совершенно невозмутимым. — Хех, они действительно похожи на проклятия, хотя, я думаю, менее уродливые. — Этот идиот! Она не знала, что он бормотал, но, похоже, это привело в ярость Пустого, и тот бросился на него. Ей хотелось закрыть глаза, но именно тогда она почувствовала это. Чудовищное Риацу, которое, казалось, подавляло всё вокруг него. — Как это было… ах, да. Осторожно подняв руку, он пробормотал: — Хадо №12 — Фушиби — Кац. Её глаза ослепил яркий белый свет.

----

— Широ! Момо наконец-то проснулась и сразу же огляделась вокруг. — О! Ты пришла в сознание? Её взгляд упал на беловолосого мужчину, сидящего перед камином. Подозрительно посмотрев на мужчину, она спросила: — Где Широ? — Знаешь, довольно невежливо так разговаривать с тем, кто тебя спас. Услышав его слова, она вдруг вспомнила, что произошло. Последнее, что она видела перед тем, как упасть в обморок, был этот человек, использующий ту же технику, что и она, но с совершенно другим результатом. Вспомнив, как грубо она обошлась со своим спасителем, она покраснела и извинилась. — Не обращай внимания. По крайней мере, ты умеешь признавать свои ошибки. Годжо махнул рукой. — Что касается этой маленькой креветки, — он указал за спину. Маленький мальчик, который сопровождал её, был связан множеством нитей и привязан вверх ногами к дереву. — Что~ Годжо ухмыльнулся, как будто ему удалось немного пошутить. — Этот мальчик был не так вежлив, как ты, поэтому мне пришлось его немного наказать. Момо слегка поежилась, прежде чем кивнуть. Она хотела что-то сказать, но не успела. — Видишь ли, маленькая леди, я избавил тебя от необходимости изображать из себя героя. Разве это не нормально, что ты даешь мне что-то взамен? — Что… Чего ты хочешь? — Спросила она, заикаясь. Его взгляд казался чрезвычайно острым, когда он осмотрел ее с ног до головы. — Позвольте мне осмотреть ваше тело, хорошо? Её лицо сразу же полностью покраснело.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.