ID работы: 1166622

It's the Closest Thing We Have to Magic

Слэш
Перевод
G
Завершён
624
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
7 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
624 Нравится 7 Отзывы 165 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Гарри проснулся от криков и грохота на палубе над ним. Вообще-то, это был не редкий случай, беспокойство команды росло после двух месяцев в море, но сейчас все было по-другому. Гарри не узнавал некоторые кричащие голоса, и чем больше он слушал, тем больше это напоминало сражение. А затем он услышал звук голоса своего капитана, прогремевший над всем этим. - Пираты! Гарольд! Поднимай свою чертову бесполезную задницу! - взревел Капитан Кавендиш. Гарри вскочил со своей койки и схватил саблю со стены.  - Я иду, капитан! - Они приближаются с правого борта! - Их слишком много, капитан! - Кто это, черт возьми? - Черт! Сэр, это Олдэй! Гарри уже добрался до верхней ступеньки, когда кто-то произнес имя капитана разбойников. Олдэй был вселяющим страх пиратом, который начал свою карьеру капером, так же как и они, но вскоре восстал против короны.  Сейчас он ходил и обыскивал корабли других частников, не оставляя за собой ни единой живой души. Тощий симпатичный мужчина атаковал Гарри откуда-то со стороны, но он с легкостью увернулся. В 20 лет Гарри был самым молодым капером в деле, но он был талантливым бойцом. Возможно, поэтому он уже был первым помощником Кавендиша, несмотря на то, что пробыл в составе экипажа меньше всего. Гарри ударил пирата в бок и оттолкнул его вниз по лестнице, туда, откуда он только что пришел. Парень быстро слился с натиском пиратов, стараясь хотя бы ранить каждого из них, защищая таким способом своего капитана. Сохранить жизнь капитану было главным приоритетом первого помощника, и он предназначен, чтобы выполнять его. Гарри посмотрел вверх и увидел Кавендиша в схватке с большим грубым мужчиной с длинной бородой и несколькими шрамами, он мог только догадываться, что это и был Капитан Олдэй.  Капитан Стайлса сражался гораздо лучше предводителя разбойников. Но каждый тяжелый удар пиратской сабли подталкивал Кавендиша все ближе и ближе к краю. Тогда Гарри увидел небольшой кинжал за спиной Олдэя, и он уже знал, что грязный пират собирался сделать. - Капитан, берегитесь! Но было уже слишком поздно. Олдэй полоснул капитана, когда он пошатнулся назад, а затем ударил в самое сердце. Гарри закричал и подлетел к месту, где они сражались, подхватывая Кавендиша, прежде чем тот рухнет на землю. - Капитан? - пробормотал убитый горем Гарри, когда наставник умирал на его руках. Кавендиш последний раз взглянул ему в глаза, выдыхая и теряя сознание. Гарри зарычал, вскочил и набросился на пирата, выбивая кинжал из его рук. Олдэй лишь усмехнулся и начал отбиваться, но вскоре понял, что одолеть Гарри будет сложнее, чем его гораздо старшего капитана.  - Глупый мальчишка. Ты действительно думаешь, что сможешь победить меня? Гарри не ответил, он лишь продолжал атаковать, используя каждый момент, абсолютно не задумываясь. Олдэй нацепил высокомерное выражение лица, но Гарри видел в глазах старого капитана страх. Парень был свирепым в своих ударах, не ослабевал и не показывал никаких признаков отступления.  Все что он делал, подталкивало Олдэя к краю корабля, и Гарри был намерен скинуть его в опасные воды. Но вдруг Гарри потерял равновесие и упал на капитана, теряя свою саблю. Капитан засмеялся, толкнул его на колени и оттянул назад кудрявые волосы Гарри, чтобы мальчишка смотрел на него. Олдэй толкнул тело парня так, чтобы он видел расправу над его экипажем. Его товарищи падали, умирая, справа и слева. Кудрявый даже видел, как некоторые пираты грабят каюты. - Видишь это, парень? - прорычал Олдэй скрипучим голосом над самым ухом. - Все эти смерти из-за наличия вашего бесполезного капитана. Может быть, ты должен был стать капитаном? Ты почти одолел меня, и я не стесняюсь признать это, - он взял кинжал и приставил его к горлу Гарри, оставляя на коже небольшой порез; заструились маленькие капли крови. - И в качестве скромной награды за твою глупую храбрость, я дарю тебе жизнь. Но не могу сказать то же самое про остальную часть твоего драгоценного экипажа. С этими словами он ударил Гарри по голове рукоятью кинжала, и парень тут же отключился. *** Когда Гарри проснулся, он почувствовал запах крови вперемешку с соленым воздухом океана и звон в голове. Он открыл глаза и обнаружил тела своих товарищей, разбросанные по палубе разрушенного корабля. Его руки были связаны за спиной, а тело привязано к центральной мачте корабля. Он окинул взглядом горизонт и увидел Капитана Олдэя и его команду. Они уплывали прочь, но перед этим отправили одинокий пушечный выстрел в судно Гарри. Это раскачало корабль, Гарри знал, что там должна быть огромная дыра, которая вскоре заполнится водой. Он начал паниковать, потому что не мог освободить свои руки, а это означало, что спасения нет. Выхода из тонущего судна не было, и за всем этим следовала лишь смерть. Солнце заходило, и все становилось еще хуже, это означало, что ночные хищники начнут выползать  из своих укрытий. Но он был благодарен, что судно не начало тонуть так быстро и у него была возможность прожить еще хотя бы ночь. *** Следующее утро он встретил с облегчением, потому что все его конечности остались целыми. Однако порез на шее начал жечь из-за соленой воды, а веревка натерла руки,  не говоря уж о том, что до сих пор не появилось никакой надежды избежать крушения. Судно все еще было на поверхности воды, но Гарри знал, что совсем скоро дерево рухнет, отправляя корабль на дно океана. Через несколько часов Гарри захотелось есть, а во рту пересохло. Но он знал, что, вероятно, утонет быстрее, чем умрет от всего этого. Его паника отступала, и он начал свыкаться со своей обреченностью, когда вдруг ему показалось, что он увидел человека, плавающего в одной из частей корабля. - Эй! Здесь есть кто-нибудь? - Гарри попытался закричать, но его голос совсем охрип. Ему показалось, что он слышал какой-то булькающий звук, но все быстро стихло. Силуэт проплыл мимо него с другой стороны, а затем плеснул немного воды. Гарри усмехнулся и встряхнул волосами. - Какого хрена это было? Если ты одна из шавок Олдэя, то просто убей меня и покончим с этим, - застонал Гарри. Но тогда он увидел его. Мальчишка, едва ли старше его, плавал в воде у кромки корабля. У него были светло-каштановые волосы, но даже отсюда Гарри мог видеть голубой оттенок в них. Его кожа была загорелой, как будто он целыми днями лежал на солнце. Парень казался заинтригованным и любопытным. - Кто ты? - спросил Гарри, очарованный странным мальчиком. Парень открыл рот, Гарри видел, как двигаются его губы, но до него, как и прежде доносилось лишь тихое бульканье. Он подплыл немного ближе, оставаясь в нескольких футах от кудрявого. И сейчас, когда Гарри мог разглядеть его получше, он решил, что этот парень симпатичный, пожалуй, даже красивый. Его черты лица были мягкими и изящными, а высокие скулы делали его похожим на девушку. У него были тонкие розовые губы, нижнюю он слегка прикусил ровными зубами, а глаза его были голубее, чем Арктический океан. Зеленые глаза Гарри расширились от такого зрелища, и ему пришлось откашляться, чтобы вымолвить хоть слово. - Хм.. Ты не мог бы помочь мне? Даже не знаю, как сказать… Я тут как бы привязан к тонущему кораблю, - нервно хохотнул Гарри. Парень лишь наклонил голову в сторону и кинул сконфуженный взгляд на моряка. В этот момент на другом конце корабля начался крах, Гарри беспомощно смотрел, как дальняя часть судна уходит под воду и его сторона тоже начинает тонуть быстрее. - Пожалуйста! Пожалуйста, я не знаю, как и почему ты здесь, да и мне все равно, но ты должен мне помочь! - Гарри упрашивал его, но парень лишь отплыл от корабля, боясь ушибиться. Гарри почувствовал, что его ноги промокли, взглянул вниз и увидел, что они уже погрузились в воду. Кудрявый умоляюще смотрел на парня, но тот лишь глазел на него и почесывал затылок. Гарри видел, что ногти мальчика были голубыми и блестящими, и это определенно было странно. - Кто ты? Как ты можешь быть в воде так долго? - Гарри начал топать ногами для пущего эффекта и глаза парня тут же оживились.  Он улыбнулся и хлопнул в крохотные ладошки, прежде чем нырнуть под воду. А затем Гарри с удивлением наблюдал, как парень выпрыгнул из воды и сделал сальто, сверкая своим хвостом, да, хвостом, в воздухе.  Челюсть Гарри отвисла, и он отчаянно замотал головой.  - Не может быть! Мне это кажется! Это, должно быть, галлюцинация. У тебя нет хвоста, да ты даже нереален! Мальчик начал смеяться над ним, вновь выплывая из воды и поднимая хвост вверх так, чтобы Гарри мог рассмотреть его. Кудрявый полагал, что было бы грубо не сделать этого, к тому же он уже начал понимать, что попал в дикое, но безвыходное положение, поэтому принялся разглядывать хвост. Его кончик был золотым по краям и плавно перетекал в голубой, сочетающийся с глазами, волосами и ногтями парня. Чешуйки тоже отливали голубоватым, они были блестящими и, скорее всего, скользкими, но в целом, это был очень красивый хвост. Гарри подумал, что он действительно выглядел очаровательно. - Так ты один из этих, хм… русалок? Или скорее тритонов? - спросил Гарри, хотя все еще был не уверен, что его понимают. Однако когда Гарри произнес название существа, лицо мальчика озарилось яркой улыбкой, и он быстро кивнул. Моряк начал рассматривать хвост более детально, и решил, что он выглядит действительно величественно, может быть русал был королевских кровей. Возможно, у них даже есть русалочья королевская семья? Множество вопросов затопило мысли Гарри, но он начал чувствовать, что нижняя часть его штанов намокает, и решил, что попробует найти ответы позже. - Слушай, это действительно очень здорово, что ты… русал… и я не знаю, что и сказать, но мне нужно, чтобы ты развязал меня - Гарри покачался, надеясь привлечь внимание к веревке вокруг него. Русал снова выглядел растерянным, он пытался подобраться ближе, но вода вокруг Гарри была слишком мелкой. Тогда его глаза распахнулись, как будто у него появилась идея, и он нырнул обратно под воду. Гарри застонал, наблюдая, как его единственная надежда уплывает все глубже и глубже под воду. К счастью, уже через несколько минут парень вернулся с улыбкой на лице и… рыбой в руках. Гарри закатил глаза и громко вздохнул. - Это очень мило, что ты принес мне немного еды, но мне нужно освободиться. Ты понимаешь? Освободиться! Снять веревки! - Гарри произнес это медленно, как будто это могло помочь им преодолеть языковой барьер. Мальчик разочарованно взглянул на рыбу, затем снова на Гарри и протянул рыбину поближе. Кудрявый был уже по пояс в воде, и у него абсолютно не было времени для всего этого  - Нет! Мне не нужна, блядь, рыба! Ты должен освободить меня, прежде чем я утону! Мальчик покачал головой и пододвинул рыбу ближе к Гарри, зажавшему губы в тонкую полоску. Теперь он мог подплыть ближе, и связанный парень почувствовал ужасный запах умирающей рыбы. - Пожалуйста, просто развяжи веревку, и я съем твою чертову рыбу, ладно? - вздохнул Гарри. Но русал лишь продолжал протягивать рыбу и подплывать все ближе. Корабль снова накренился и Гарри оказался по шею в воде. Его сердце вырывалось из груди, а голос становился громче и злее, чем когда-либо прежде. - Ты что совсем тупой? Не видишь, что я застрял? Вытащи меня, черт возьми, отсюда! Теперь тритон мог быть совсем рядом с ним, но вместо того, чтобы освободить его, как хотел Гарри, он обхватил лицо кудрявого и заставил открыть рот. Гарри понял, что происходит лишь в последнюю секунду и яростно замахал головой. - Нет! Я не собираюсь... Русал запихнул рыбу Гарри в рот, и кудрявому не оставалось ничего, кроме как жевать и глотать. Он был уже полностью под водой и все, что он мог, - это лишь пускать взглядом молнии в довольного тритона, прежде чем почувствовал кое-что. Это было покалывание, которое начиналось с ног Гарри и до самого живота. Он взглянул вниз, но не смог увидеть ничего ниже своего туловища, так как его окружал яркий зеленый свет. Тогда же он понял, что может дышать под водой, и это было потрясающе. Русал ухмыльнулся глядя на Гарри и скрестил руки на загорелой груди, помахивая своим великолепным хвостом взад и вперед. - Что это за хрень? - теперь кудрявый еще и говорил под водой. - Наконец-то! Ты говоришь на моем языке! - произнес русал, и сердце Гарри вздрогнуло от того, как высоко и плавно звучал его голос. Тогда до него дошло.  - Подожди… Как я могу разговаривать? Почему ты понимаешь меня только сейчас? Что, черт возьми, происходит? Что ты сделал со мной? Русал закатил глаза и подплыл ближе к Гарри.  - Привет, я Луи. Спасибо за вежливость. Луи, это было идеальное имя для такого прекрасного существа.  - Извини, я просто в шоке, ладно? Я Гарри. Теперь-то ты расскажешь мне, что происходит? Луи засмеялся над ним.  - Почему бы тебе не взглянуть вниз, оттуда все выглядит довольно очевидно Гарри последовал его совету и едва ли не закричал от того, что увидел. Его ноги исчезли, а на их месте был длинный зеленый хвост, похожий на морские водоросли.  - Ты… Я… Ты превратил меня в русал… тритона? Луи захлопал и кивнул головой: - Да, я сделал это! - с этими словами он проплыл Гарри за спину и наконец, освободил его.  Кудрявый быстро пошевелил затекшими руками и начал растирать свои запястья, когда дыхание парня сперло, от того, что его ногти вдруг позеленели. - Да, это прилагается в комплекте с остальным. Но они мне нравятся. Все это с трудом могло уложиться у Гарри в голове.  - Я-я не могу в это поверить. Я блядское магическое существо. Как это стало моей жизнью? Луи пожал плечами и взял Гарри за руки.  - Честно? Я следил за вашим кораблем уже месяц. Т-ты просто был таким красивым. Я не смог остаться в стороне. Гарри показалось, что он увидел намек на румянец на щеках Луи, но в воде было трудно различить.  - Все это действительно жутковато, но ты спас мою жизнь, так что спасибо. Луи снова улыбнулся и притянул Гарри ближе к нему.  - Я не мог дать такому великолепному существу как ты умереть, это просто расточительство, - русал наклонился и быстро поцеловал Гарри, а затем отплыл, не отпуская его рук. - Вау. Это было очень внезапно, - улыбнулся кудрявый. - Ты теперь мой, Гарри. Я спас тебя, так что это справедливо, - произнес Луи. Гарри засмеялся и снова подплыл к Луи, на этот раз обвивая его талию руками и сам прильнул к губам русала. Луи запустил изящные пальцы в кудряшки Гарри и простонал сквозь поцелуй.  - Мне очень нравится твой хвост, Луи.  - А мне очень нравятся твои ямочки, Гарри, - прошептал Луи. Он поцеловал Гарри в щеку и потащил его подальше от обломков крушения. - Куда мы идем? Русал оглянулся, продолжая плыть вперед.  - В твой новый дом, Гарри! В Атлантику. Сердце Гарри выпрыгивало от того, что перед ним открывается целый мир, о котором он раньше даже не подозревал и новая жизнь с новым телом. Он наблюдал, как Луи уводил его все дальше и дальше в глубины океана и был очень доволен своими новыми приключениями.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.