ID работы: 11667932

Крадуш. Темные души

Смешанная
R
Завершён
192
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
190 страниц, 40 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
192 Нравится 16 Отзывы 47 В сборник Скачать

Глава 9.1

Настройки текста
Глава 9 Проснулся я под вечер и в номере, конечно, был уже один. Карел оставил на тумбочке записку, что его вызвали на новое место преступления. Спустившись на кухню прямо в пижаме, — рабочая ночь в «Женском доме» еще не началась, и вид мой смутить никого не мог — я поздоровался с несколькими блудницами, обнаружил в холодильной установке несколько забытых бутылок с уже прокисшим кефиром и напек высокую стопку кружевных блинчиков. А еще нарезал для девочек фруктовый салат — как раз перед работой подкрепятся. Быстро перекусив, я заодно послушал новости, которыми с радостью поделились блудницы. В городе в эту ночь случилось несколько убийств, так что все обсуждали спятившего маньяка. И если жертв, найденных в трущобах, никто не жалел — стражи быстро обнаружили, что за самими убитыми тянется длинный и кровавый след, — то о господине Нерезза в городе говорили с сочувствием. На этих словах Козма громко и презрительно фыркнула, уж в «Женском доме» знали истинную натуру этого человека и плакать по Джулиану не собирались. Маньяк в моем лице вежливо послушал самые интересные предположения — к счастью, ни одно из них даже близко не подбиралось к правде. Надеюсь, комиссия тоже быстро запутается, а затем мы с Карелом направим их в сторону виконта Хвэста. Поблагодарив девочек за новости и пообещав завтра посмотреть хозяйку восьмой комнаты — фигуристую темноволосую Рико, я глянул на время. Конечно, мне стоило бы уже выдвигаться к леди Мосфен. И ритуал провести, и заодно узнать, не заходил ли к ней Хвэста, а если заходил, насколько хорошо прошла встреча. Однако, поразмыслив, я решил, что около получаса в запасе есть, и их можно провести с пользой. Раз уж Гента так удачно помогла мне с описанием «Эха», не следовало откладывать изучение подвала в долгий ящик. Либо ритуал хоть немного прояснит то, что некогда произошло в «Женском доме», либо придется искать другие варианты, откуда взять информацию. Вернувшись в комнату, я быстро достал необходимые вещи и как был в пижаме, так и спустился в подвал. Благо «Эхо» действительно оказалось простым ритуалом. Не требовалась ни какая-либо специальная атрибутика, ни редкие травы для окуривания — артыш, багульник и полынь нашлись среди высушенных пучков, купленных для варки зелий. Несколько толстых свечей я прихватил с кухни, пустые камешки с подходящими свойствами снял с цепочки, в качестве посеребренного ножа сгодился скальпель из набора инструментов. Наполнив помещение дымом из зажженных трав, я подождал, пока очертания подвала дрогнут и поплывут, будто краски на акварельной картине. Артыш, так же называемый скальным можжевельником, давно был известен среди лекарей и магов как «лекарство от страха», а еще значительно усиливал магические свойства остальных трав. В сочетании с ним лимонная полынь — сильнейший помощник в изгнании зла — и обостряющий интуицию и ясновидение багульник раскрывались в совершенно ином сочетании, помогая преодолеть барьер между настоящим и прошлым. Когда от густого запаха стало трудно дышать, а в висках заломило, я рассек ладонь скальпелем. На мгновение сжал в кулаке лунный камень и хрусталь и бросил напитавшиеся кровью бусины в дым через высокое пламя свечей, на одном дыхании прошептав формулу заклинания. Реальность дрогнула. Сквозь пыльные коробки с хламом и темные стены проступили высокие клетки, в которых сидели люди. Я заметил безучастные взгляды и понял, что все пленники находились под сильным наркотическим воздействием. Чуть дальше стоял операционный стол. Четкое движение реберного ножа — и еще одно тело замерло, черты лица, искривленные болью и ужасом, разгладились в посмертной маске. Несколько капель крови попали на меня, заставив вздрогнуть и отшатнуться. Только в этот момент я понял, что на столе лежал ребенок, но реальность уже стремительно возвращалась в привычные рамки. Я закашлялся и, быстро вызвав небольшой сквозняк, очистил подвал от дыма. Триада! Понятнее стало только одно — некогда здесь творились по-настоящему чудовищные вещи. Результат ритуала, вопреки первому впечатлению, не разочаровал даже с учетом того, что почти не приоткрыл завесу над прошлым «Женского дома». Зато он окончательно убедил, что вопрос дальше откладывать нельзя. Все это части одной мозаики, и только собрав их, я увижу картину в целом. Прибрав за собой и бросив использованные камни к остальному мусору, я поспешил привести себя в порядок перед визитом к леди Мосфен. К сожалению, в комнате меня ждал неприятный сюрприз: за последние дни я так забегался, что совершенно забыл про банальные бытовые дела. Такие, как, например, стирка. Когда я покупал новые вещи, не был уверен, насколько долго задержусь в городе, и одежды у меня имелось мало. И вся она пребывала в категорически непотребном виде. После инвентаризации шкафа — Триада побери приспособления! — и обнюхивания валяющихся на полу рубашек, которые к тому же успели ужасно замяться, я пришел к выводу, что единственными более-менее нормальными вещами были штаны-шаровары и короткая кофта, отданные мне Руджеро. Делать было нечего — надел их. В зеркале, что удивительно, вовсе не отразилось огородное пугало, которое я боялся увидеть. Просто это был непривычный Кериэль. Какой-то слишком свободный и беззаботный. Не лорд Квэлле, не князь Эрна и даже не бездушный охотник за чужими жизнями — а кто-то веселый, простой и вполне довольный жизнью, кто мог наплевать на правила и регламенты и надеть пестрые шаровары. Мне даже понравилось. Закинув за плечи ранец, куда на всякий случай убрал теплый плащ, памятуя о прошлой прохладной ночи, я выбрался на улицу и, прикупив в кахвейне через дорогу стакан с имбирным кахве и сахарный пончик, поймал свободный экипаж. Сговориться о цене удалось быстро: через полтора часа кучера ожидали в районе неподалеку от поместья баронессы Нейфр, и тот уже сам собирался выдвигаться в нужном направлении. А тут еще и я подвернулся с заказом — двойная удача. Я сдвинул в сторону бархатную штору на окне и с удовольствием принялся любоваться городом под звонкий цокот копыт. В поместье меня ждали и встретили с распростертыми объятиями. Уже знакомый слуга по имени Вер, отвесив почтительный поклон, проводил меня в гостиную и сообщил, что леди спустится через несколько минут. Сидеть в кресле не хотелось — в экипаже насиделся, поэтому я сделал круг по комнате, рассматривая развешанные на стенах картины. На всех изображен был океан — спокойный и величественный, в смешении синих, зеленых и лазурных тонов. Я оценил, с каким мастерством неизвестный художник передал красоту водной стихии. — Добрый вечер, Кериэль. — Вошедшая в комнату Амизи улыбнулась. — Я знала нескольких господ, заявлявших, что океан надоел им, и они думают переехать в другие места. Не могу их понять. Я выросла здесь, почти каждый день вижу океан и каждый раз восхищаюсь. Не представляю, как он может надоесть. Вы ведь тоже очарованы? — Околдован, — я улыбнулся в ответ, — но в нашем мире есть множество не менее прекрасных мест. Может быть, эти господа просто ищут новые впечатления? Дома я часто слышал мнение, что самое прекрасное место — Первоземье, и никто в своем уме не захочет променять замершую величественную красоту эльфийского леса на что-то иное. Но вот он я, перед вами. Возможно, лет через сто или больше меня неудержимо потянет в горы… Говорят, там тоже есть на что посмотреть. Леди Мосфен явно могла привести какие-то аргументы в пользу своего мнения, но не стала. Я заметил, как на ее осунувшееся лицо набежала тень. Она едва не оступилась на ровном месте и поспешила сесть в ближайшее кресло. — Прикажите приготовить для ее милости мятный чай, не горячий, — приказал я Веру. — Будет исполнено, ваша светлость. — Слуга кликнул одну из служанок, прибирающихся в холле, но меня наедине с леди не оставил. — Где Алвиз? — не удержался я от вопроса. От преданности этого человека зависит очень многое. Баронесса вздохнула, словно бы намекая, что я лезу не в свое дело, но ответила: — Он повез моих детей в загородное поместье. Пока им безопаснее находиться вдали от меня. А вот это правильное решение. — Кем Алвиз вам приходится? Ему можно верить? — Вопреки намекам, я продолжал лезть в семейные дела баронессы Нейфр. Нам подали чай, и Амизи воспользовалась паузой, сделав несколько небольших глотков. — Вер, оставь нас, — потребовала она и, дождавшись, когда за слугой закроются двери, посмотрела мне в глаза. — Он мой брат, младший и незаконнорожденный. И я полностью верю ему. Заметив, что я уже открыл рот, чтобы возмутиться, баронесса заявила: — Да, я не умею читать мысли людей, Кериэль! Но у меня есть веские основания. Баронство Нейфр перешло мне от покойного мужа, у него не было других родственников, и завещание было признано палатой лордов с условием, что после моей смерти баронский титул перейдет нашему сыну. Но по материнской линии мне также досталось небольшое баронство Трогот к северу от столицы. Климат там хуже, конечно, а годовой доход скромнее, но это титул и деньги. Так получилось, что у этого старого рода больше не осталось ни одного наследника. Алвиз не смог бы никак претендовать на эти земли, мы с ним единокровные сестра и брат, а не единоутробные, но у отца, кроме меня, еще трое законных сыновей… — И вы предложили Алвизу баронство Трогот? — сообразил я. — Верно. — Амизи выпила еще немного чая и продолжила, хотя я уже понял, о чем она хотела сказать. — У нас заключен договор, тоже заверенный Палатой лордов, которые заинтересованы, чтобы баронство обрело нового, пусть и не чистокровного, владельца. Алвиз преданно служит моей семье, а через пять лет получает титул и все земли Трогот. Он неплохой человек, образованный и честный. Думаю, брат будет хорошим господином. Если же со мной или детьми что-то случится, Алвиз не получит ничего. Он заинтересован в нашем благополучии даже больше, чем Вер и остальные слуги. Поэтому с ним мои дочь и сын в полной безопасности. Я убедила вас, Кериэль? — Более чем, — я тоже попробовал мятный чай, — прошу простить мои подозрения, но я также заинтересован в успехе нашего дела, а люди, увы, зачастую, подводят в самый неудачный момент. Я украдкой любовался женщиной, несмотря на плохое самочувствие, возраст и рождение двух детей, Амизи была очень красива. Во всяком случае, на эльфийский вкус. Могу понять сородича, который выбрал леди Мосфен в качестве объекта интереса, пусть до моего случайного вмешательства с амулетами он и был чисто платоническим. Интересно, Риваэль столько лет прожил бок о бок с людьми, скрываясь под личиной смертного, могло ли в нем что-то измениться? — Вы не хотите, Кериэль, узнать, как прошел визит Хвэста? — натянуто улыбнулась баронесса, будто прочитав мои мысли. — Когда он приходил? — Я тут же навострил уши. Следовало проверить заклинание иллюзии! Впрочем… если бы Хвэста что-то заметил — Амизи была бы уже мертва. А судя по тому, что я видел, уловка сработала. — Вчера под вечер, — вздохнула она, — Рив Аэль был в ярости. Кричал, что я заколдовала его, применила чары приворота… Логично. А как иначе он мог бы объяснить свою странную для человека, которым притворялся эльф, реакцию на секс с красивой женщиной? Хотя мне до сих пор было непонятно, почему он сразу же не заподозрил неладное. Если бы во мне вдруг пробудился такой интерес, я бы моментально среагировал. Может ли это значить, что физическая близость не в новинку Хвэста? Но как же такое возможно? Мне вдруг ужасно захотелось поговорить с сородичем. Хотя я, безусловно, не прав, размышляя о подобном. — И что вы ответили ему? — Отбросив неподобающие мысли, я сосредоточился на беседе. — Последовала вашему совету и страшно оскорбилась! — торжествующе приосанилась баронесса. — Я заявила, что посчитала случившееся новым этапом наших отношений и наивно подумала о своей привлекательности. И, конечно, добавила, мол, при покупке мне сообщили только то, что украшения — эльфийской работы. Ведь во мне нет ни капли магии, чтобы самой опознать артефакты! И если заколки — единственное, что побудило виконта к действию, то я разрываю с ним отношения, поскольку меня не интересуют ни его деньги, ни титул, а достойного мужчины я больше в Хвэста не вижу. — Браво! — Я похлопал в ладоши. — Он прикасался к вам? Амизи задумалась. — Пытался, — признала она. — В конце беседы виконт вроде бы собрался извиниться за свою вспышку и на прощание протянул ладонь, но я указала ему на дверь. — Замечательно, — если бы контакт состоялся, виконт мог бы и заметить мою магию, — он не спросил про ваше здоровье? Выглядите не очень, увы. Честно, я ожидал лучшего, с нашей встречи прошло совсем немного, а баронесса успела похудеть — серое домашнее платье с рукавами воланами стало словно на размер-полтора больше. Линии скул и ключиц выделились, будто их специально оттенили театральные гримеры. Из глаз исчезла яркая искра. — Спросил, — вздохнула Амизи и опустила взгляд. — Я сказала, что вызывала семейного целителя, и перечислила те диагнозы, которые вы мне продиктовали. Виконт как-то странно на меня посмотрел… Думаю, в этот момент он проверял баронессу магией. И не увидел ничего подозрительного, слава Триединому! — Виконт вернул вам заколку? Леди Мосфен спохватилась. — Конечно, — она потянулась к колокольчику, который стоял на чайном столике, — сейчас приглашу Вера — он принесет их. Я отставил чашку. — Давайте сначала проведем ритуал, чтобы вам стало лучше, а после займемся заколками. У меня все с собой. Потребуется несколько минут и ваше полное доверие. Справитесь? Леди неожиданно замялась. — Кериэль, меня не отпускала эти дни мысль, — она смяла в ладонях подол платья, — почему вы так категорично настроены против сородича? Он ведь эльф, как и вы. А глядя на вас, невозможно поверить, что перворожденные способны творить зло. Я едва удержался от смеха. Глядя на меня! Вот ведь! Если бы Амизи только знала, сколько «зла» я успел натворить, у нее бы не осталось ни малейшего сомнения, что эльфы — настоящие чудовища. Куда страшнее злодеев из сказок. Баронесса, не заметив моей гримасы, продолжила: — Не знаю, что он совершил в Старом Свете, но здесь виконт ведет жизнь честного горожанина. Убивая невинных девушек... Хотя, конечно, у него на семерых человек (если мы посчитаем и Вальтера Ферко) ушла четверть века, а я за пару недель провел уже девять ритуалов. — Может быть, он осознал свои ошибки? Неужели нет ни малейшего шанса? Вдруг виконт обрадуется моему положению и захочет стать отцом? Не преувеличены ли наши страхи? Признаться, я задумался. Жизнь — странная штука… Риваэля Хвэста настолько давно вычеркнули из списков живых, что за это время могло произойти, что угодно. Чем Триада не шутит — в голове у сородича что-нибудь перемкнуло, и он готов стать лучшим отцом на свете. Да, Хвэста нужен мне, чтобы свалить на него убийства… Но, если подумать, можно найти и другого кандидата. — Я не хочу рисковать вашей жизнью и жизнью ребенка, — признался я, — чувствую свою ответственность. Но если таково ваше желание, готов попробовать. Ох и пожалею я об этом предложении! Глупый Кериэль, наивный Кериэль! — Поговорю с Хвэста, покажу, что я знаю о маскараде. И если промелькнет что-то, некая искра, мы попробуем, — я дотронулся до руки Амизи, пытаясь показать ей, что пойду на риск, если для нее это важно. — Спасибо, Кериэль! — Леди воспрянула. — Я вверяю вам свою жизнь! Добром это точно не кончится. Но что поделать? Раз сказал — значит, нужно выполнить.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.