Часть 3
10 февраля 2022 г., 12:00
Многочисленные дни, наполненные тренировками от рассвета до заката, сменяли друг друга. Гаред усердно тренировался, осваивая арбалет и топор, и вполне сносно научился ими владеть, когда после очередной тренировки к нему подошёл Дорак.
— Смотрю, ты трудишься, не покладая сил. Ну что, готов к первой охоте?
— Да, я готов, — твёрдо ответил Гаред, про себя предвкушая первое настоящее задание, вместо очередной драки с манекеном или учителем.
— Отличный настрой, — Дорак поманил за собой в столовую, где на столе развернул карту и ткнул пальцем в её низ. — Ты отправляешься в Фолкрит, к северо-западу на берегу Илиналты от города стоит лесопилка. Муж и жена, живут обособленно, налоги платят, дерево поставляют, поэтому люди ярла их не трогают. Но люди там пропадают, в основном одинокие путники. Мы выяснили, что Херн, хозяин лесопилки, точно вампир, он твоя цель. Если окажется, что его жена тоже из кровососов, убей и её. Салия пойдёт с тобой, оценит тебя в бою и проследит, чтобы не пришибли, но на её помощь сильно не рассчитывай. Это твоя проверка. Понял?
— Понял, не оплошаю, — с уверенностью заявил Гаред. Если он проявит себя, его перестанут держать в форте с остальными учениками, и начнут выдавать задания. Для этого он прилагал все силы, чтобы быть лучшим — чтобы не сидеть за безопасными стенами и начать защищать людей. — Когда я должен выехать?
— Завтра утром, Салия будет ждать на конюшне. Постарайся ничего не забыть. Не разочаруй меня, лишь немногие прошли испытание, прочие, кто облажался, отправились по домам. Если выжили.
До отбоя Гаред занимался сборами, подойдя к делу со всем ответственностью. Одежду и провиант — взял. Несколько зелий исцеления от заражения тоже. И, конечно, не забыл про оружие: выданные Стражей Рассвета несколько колчанов с болтами, арбалет, стальные топор и кинжал с зачарованными специально против вампиров лезвиями.
Салия оказалась куда менее приятной спутницей, чем Дорак. Мрачная редгардка большей частью молчала, открывая рот лишь для того, чтобы отдать молодому стражу редкие указания насчёт лагеря или дороги. Даже когда спустя половину недели пути они добрались, наконец, до места назначения, Салия просто молча спешилась на расстоянии от лесопилки, забрала поводья коня Гареда и кивнула ему вперёд. Она не предлагала заночевать в Фолкрите, хотя знала, что они доберутся до лесопилки к вечеру, когда смертельное для вампиров солнце заходит.
— Что ты за охотник, если без солнца ничего не можешь? Вампиры любят забиваться в пещеры и подвалы, они не выйдут ради тебя на свет. Всё, пошёл, — это была самая длинная фраза, услышанная от Салии за всё время.
На лесопилке не было ни души. Осмотревшись, но так никого не заметив, Гаред осторожно пошёл к дому, крепко сжимая в руках заряженный арбалет. Дверь была открыта, что странно. Держа оружие наготове, Гаред застыл у двери, прислушиваясь к происходящему внутри. Не доносилось ни звука, похоже, никого нет. Норд осторожно заглянул в дом, готовый выстрелить в ответ на любое подозрительное движение, но ничего не произошло, никого действительно не было. Дом внутри был самым обычным, только на столе рядом с травами лежит несколько кусков сырого мяса. Если бы Гаред не знал, что здесь живёт вампир, он бы подумал, что хозяева собрались готовить ужин, но куда-то отошли. Смотреть на мясо было неприятно, в голову лезли мысли о том, кому на самом деле оно принадлежит — зверю или человеку?
Чтобы не думать об этом, Гаред решил осмотреть дом в поисках следов хозяев. Он всё осмотрел, но ничего не нашёл. Однако, когда он хотел уходить, взгляд зацепился за шкатулку рядом с кроватью. Поддавшись порыву, парень открыл крышку и увидел несколько флаконов с вязкой красной жидкостью, похожей на кровь.
— Вот мерзость! — вырвалось у Гареда. Старшие стражи говорили о таком, что некоторые вампиры сцеживают кровь жертв и при помощи магии и алхимии сохраняют её на случай, если одолеет жажда или серьёзно ранят, а рядом не окажется живых людей.
Теперь он окончательно укрепился в намерении пристрелить этого Херна, нельзя позволить жить и убивать чудовищу, которое разливает людей по бутылкам.
В поисках вампира норд отправился осматривать остальную лесопилку. Он не заметил ничего подозрительного, пока не наткнулся на сарай за пилорамой, откуда шёл мерзкий запах. Заглянув внутрь, Гаред тут же отшатнулся. У дальней стены на столе свалены окровавленные кости и куски мяса. Среди них он отчётливо разглядел человеческую грудную клетку!
— Всюду хочешь сунуть нос, воришка? — вдруг спросили из-за спины.
Что-то дёрнуло Гареда за шкирку и швырнуло на улицу. Парень мельком успел удивиться силище бросившего его незнакомца, как удар о землю вышиб из лёгких воздух. Он едва успел сгруппироваться, чтобы ничего не сломать, и только чудом не выронил арбалет. Не успевая подняться, Гаред вскинул оружие, целясь в нависшего над ним мужчину. С лица того смотрели нечеловеческие светящиеся глаза, приподнятые в оскале губы демонстрировали острые клыки.
Херн. Вампир. Без сомнений. Тот самый, который разливал людей по бутылкам, а потом свежевал в сарае, как скотину.
От таких монстров Гаред и хотел защищать других.
— Я здесь за тобой, порождение ночи! — выкрикнул норд, злясь на вампира за то, что такое чудовище, как он, вообще существует.
— Ну, значит, здесь ты и останешься, — издевательски выплюнул Херн. — Здесь тебя ждёт только смерть!
Гаред выстрелил в вампира, но тот предвидел это, уклонился от просвистевшего в воздухе болта на скорости, которой человеческая не чета. Сильным пинком он выбил из руки арбалет, едва не сломав Гареду пальцы. Скрипя зубами от боли, молодой страж отползал от вампира, пытаясь подняться на ноги.
Херн не мешал, он демонстративно медленно наступал, позволяя Гареду подняться, отойти. Он с ним просто игрался, не видя в парне угрозу.
— Так и будешь убегать, добыча? Это всё, что ты можешь? — выкрикнул вампир, когда Гаред в попытке найти или придумать способ победы, забежал на пилораму. — Мне это уже надоело. Ещё чутка с тобой поиграю, а потом выпью из тебя всю кровь и кину в сарай. Будут у тебя новые друзья, ха-ха!
Быстрым ударом Херн швырнул Гареда на поленницу и прижал к ней, предвкушающе скалясь. Он не спешил кусать, упиваясь беспомощностью жертвы. Гаред вцепился в нечеловечески сильную руку в попытке освободиться. Ничего не выходило. Одной рукой он пытался ослабить хватку, а второй шарил по земле — когда падал, он на что-то наткнулся.
Вампир распахнул рот, собираясь укусить жертву. Гаред изловчился и впихнул ему в рот рукоять колуна, которую и умудрился нащупать.
— Жри это! — выкрикнул норд и, воспользовавшись замешательством вампира, спихнул с себя. В ладонь скользнула рукоять кинжала, норд ударил уже выплюнувшего колун Херна, целя в сердце.
Тот дёрнулся, кинжал вошёл в грудь, но не пробил сердце, только разозлил. Будто дикий зверь, вампир бросился на Гареда, клыками метя в шею. Вместо неё клыки вошли в машинально вскинутую руку в попытке прокусить перчатку, добраться до ладони, но увязли в толстой коже. Пальцы тисками сомкнулись на плече молодого стража.
Зашипев от боли, Гаред полоснул кинжалом по лицу Херна. Зачарованная против вампиров сталь обжигающим не хуже факела росчерком прошлась по лбу и глазу. Вампир взвыл от дикой боли, выпуская Гареда из хватки, попятился назад, пытаясь зажать дымящуюся рану на лице.
Он не думал и не смотрел, куда идёт. Оступившись, Херн упал прямо на пилу.
Гаред смотрел, как обездвиженный вампир хрипит и пытается освободиться, и не испытывал к этому чудовищу жалости. Таких, как он, нужно убивать. Не колеблясь, страж выхватил топор и одним движением, как учили на тренировках, снёс вампиру башку.
Но не успел он выдохнуть, как сзади раздался яростный вой.
— Ты заплатишь за это, смертный! — обернувшись, Гаред едва успел заметить несущуюся на него женщину с такими же светящимися, как у Херна, глазами.
Вдруг она дёрнулась и остановилась. Звук выстрела, голова вампирши мотнулась, и женщина завалилась вперёд. Она не шевелилась. Из затылка и сердца со спины торчали два арбалетных болта.
Салия посмотрела на трупы вампиров и сплюнула.
— Не прошляйся девка где-то весь бой, ты был бы труп. На охоте не забывай следить за спиной, — бросила она и развернулась, намереваясь уходить. — Соскребайся и топай к лошадям, долго ждать не буду.
Гаред мрачно посмотрел ей в спину. Он сам понимал, что мог бы всё сделать лучше, поэтому не злился на грубость Салии. Реальный бой показал, что мало быть лучшим на тренировках, ему нужен опыт, нужно научиться применять полученные знания в деле. Он чуть не проиграл и вымотался, как собака.
— Надо бы подтянуть выносливость, — прокомментировал он вслух своё состояние.
Уже собираясь последовать за Салией, Гаред остановился, вернулся и посмотрел на отрубленную голову Херна. Это его первый вампир, первое убитое чудовище. Пусть всё прошло хуже, чем хотелось, но миссия завершена, Гаред жив, а вампиры нет. Есть повод для радости. Но всё равно уходит страж с одной чёткой мыслью.
Если он хочет защищать людей, надо стать сильнее.