ID работы: 11670570

Don't take people for granted

Слэш
Перевод
PG-13
Заморожен
1299
переводчик
Corolina_Chan бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
206 страниц, 41 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1299 Нравится 461 Отзывы 406 В сборник Скачать

Часть 32.1

Настройки текста
Примечания:
— Что бы ни происходило в Осаке, никто из наших людей этого не делал. Какой мудак ходит вокруг и обвиняет нас в том, что мы делаем что-то подобное — Майки, нахмурившись, просмотрел отчеты: — Я хочу заполучить этого человека и его организацию как можно быстрее. — Мы сделали все что могли, поймали нескольких человек, но никто из них на самом деле ничего не знает об этом человеке, который пытался перевернуть мир в Японии с ног на голову, — сказал Дракен, показывая Майки другой отчет о нескольких мужчинах, которых они поймали на днях — Братья Хайтани тоже поймали нескольких человек в Роппонги, но они также сказали, что не знают главного человека, стоящего за хаосом, который разворачивается в последнее время. Майки просмотрел отчеты и впился взглядом в фотографии, чтобы найти хоть какую-нибудь зацепку, которая могла бы зазвенеть в его мозгу относительно всей этой ситуации. Он взял чашку со своим кофе и выпил ее залпом — Это смешно, а как насчет района, куда ушли Баджи, Чифую и Казутора? Сендай? Дракен покачал головой, заставив Майки вздохнуть. Долгий и усталый вздох. Он низко опустил голову и подумал о чем-то хорошем. Лицо Такемичи промелькнуло у него перед глазами, он достал свой телефон, отправил ему сообщение и стал ждать. Он не получил ответа даже через десять минут. Надув губы, он поднял взгляд на бумаги и снова уставился на них. — Ах, я сдаюсь! — сказал Майки, отбрасывая бумаги в сторону и Дракену понадобилось пять минут, чтобы заставить его снова взять бумаги, и снова начать работать, бормоча и дуясь. Дракен вздохнул, достал сумку и поставил ее на стол, на который Майки с интересом посмотрел: — Отдохни немного — сказал Дракен, прежде чем сам плюхнуться на диван и открыть для себя еще одну сумку. Майки открыл сумку, увидел Тайяки и издал радостный звук, тут же съев сладкое и удовлетворенно вздохнув. — Такемитчи пришел, чтобы отдать это, — сказал Дракен. — Почему же он тогда не встретился со мной? — Майки надулся и отправил сообщение Такемичи, но не увидел ответа. — Он тоже со мной не встречался — Дракен нахмурился — Это Кисаки сказал, что Такемичи заходил и передал их. — Ему следовало подождать — Майки съел тайяки и встал — Как насчет того, чтобы пойти домой? Дракен покачал головой — Как бы мне ни хотелось вернуться к Такемичи, нам нужно найти этого человека. — Давай, пошли — Майки выскочил, а Дракен низко опустил голову в знак поражения. Он тоже встал и последовал за Майки, сообщив остальным, что они идут домой. Когда они оба собирались выйти из здания, они увидели, что к ним бежит Кисаки. Кисаки был руководителем разведывательного подразделения под руководством женщины. Тем, кто отвечал за все стратегии и представлял Томана международным сотрудникам, поскольку этот парень свободно владел многими языками. Майки остановился и приподнял бровь — В чем дело? Кисаки фыркнул и сделал глубокий вдох: — Я думаю, они нашли этого человека. И это все, что им нужно было услышать, прежде чем они направились к Какучо и Изане, которые, казалось, нашли этого человека. Тот, кто управлял их бизнесом вот уже несколько месяцев. Когда они добрались туда, то увидели, что все их люди были тяжело ранены. — Он сбежал — Один из мужчин, у которого из головы текла кровь, сказал — Это была ловушка. — Черт возьми! — Майки ударил кулаком по стене. — Кто, черт возьми, этот парень?! — Избиение его людей на их собственной территории. Если бы он нашел этого парня, то переломал бы ему все кости и передал Санзу, чтобы тот замучил его до чертиков. — Кисаки, я хочу этого парня, начни шевелить мозгами и найди это дерьмо!
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.