ID работы: 1167309

Какого они здесь делают? или Кажется, с виски было что-то не так

Джен
G
Завершён
1466
Пэйринг и персонажи:
Размер:
39 страниц, 9 частей
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1466 Нравится 136 Отзывы 394 В сборник Скачать

Глава 5. Школа, школа ты куда летишь?

Настройки текста
* От автора: 100 лайков! Яхуууу! Написано под музыку: Cagey Strings - Long Tall Sally :D * Прозвенел колокол на урок, а по коридорам Хогвартса разносилась песня, отдаваясь эхом от стен и рыцарских доспехов… В мире нет добра и зла, Нету тьмы и нету света, Есть лишь власть и два козла, Что поют сейчас про это... *** Четверг. Третья пара. Урок полетов у первого курса. - Дэн? А, Дэн? Ты же так хотел прокатиться на метле? – спрашивал, смеясь, Фелтон. - Заткнись, - процедил Дэн. - Дэн, а помнишь, ты мечтал сыграть в квиддич? – не отставал Том. - Ничего не помню, – пробурчал тот в ответ. - Дэн, а ты когда-нибудь ездил пьяным за рулем? – сдерживаясь, чтобы не заржать, спрашивает Том. - Ни разу. - А как же та распространенная фотка в интернете? - Я не спал всю ночь! Все врут! - Думаю, если тебя кто-нибудь сейчас сфотографирует, на этот раз будет все верно, – Фелтон не выдержал и заржал. - Роуэн Аткинсон* нашелся! Сам попробуй удержаться на этой метле! Все первокурсники косились на странную парочку в небе, а мадам Хуч, уже начинала нервничать из-за того, что один новый ученик безуспешно пытался оседлать метлу, а второй завис на высоте 50 см над землей, раскачиваясь из стороны в сторону, да еще и насмехаясь над первым. - Если вы немедленно не подниметесь в воздух, о вступлении в команду по квиддичу можете забыть! Черноволосый парень скривился от обиды и резко поднялся в воздух на высоту пятиэтажного дома. - Мистер Рэдклифф! Я сказала зависнуть на высоте двух метров! Спускайтесь немедленно! - Тоооооом! – донеслось сверху. – А это так круууто! - Дэээээн! – закричал снизу Фелтон, не переставая смеяться. – Ты теперь летчик или астронавт?! - Я ловец! – гордо крикнул Рэдклифф. - Нет, ты груша, которую нельзя скушать! - Я еще в квиддич буду играть! Вот увидишь! – Дэниел исполнил в воздухе мертвую петлю. - Мистер Рэдклифф, спускайтесь сейчас же! – закричала мадам Хуч, надрывая голос. - Ты только смотри не упади! – уже забеспокоился Том. - А где тут тормоз? – закричал Дэн, нарезая в воздухе круги. - Тяните древко метлы от себя и спускайтесь вниз! – подсказала мадам Хуч. Рэдклифф, видимо, выполнил указания, но метла устремилась к земле слишком быстро. В последний момент Дэниел успел выровнять метлу параллельно земле… но где «тормоз», он так и не узнал. К счастью, беде не суждено было случиться – Дэн спрыгнул с метлы, кувырком покатился по земле и распластался по траве, тяжело дыша. Все застыли в оцепенении. - Чего уставились? Желание загадать все успели? Звезда упала! – вопросил Фелтон, очнувшийся первым. Он подбежал к другу: - С тобой все в порядке, дружище? - Обозвать бы тебя, Том, нехорошим словом! Накаркал-таки! – ухмыльнулся Дэн. - Тренер! Я отведу его в медпункт! – Фелтон закинул руку друга на плечо и потащил его к замку. - Тренер? – мадам Хуч удивлённо уставилась на парней. *** В больничном крыле. - Да что ж вы так? Первый день в школе, и вы снова здесь! – причитала мадам Помфри, колдуя над синяками Рэдклиффа. - Так хочется купить метлу, улетели б отсюда, свет повидали... – сказал мечтательно Дэн, когда они покинули местный медпункт. - Этот или тот? – отозвался Том. - Ну и шутки у тебя! Тоже мне друг называется! - Не успели мы тут толком освоиться, как ты уже про квиддич думаешь, Дэн, – укоряющее сказал Фелтон. - Ты не понимаешь, я же так давно об этом мечтал! С того самого момента, когда в мои руки попала первая книга! - Все я понимаю! Только ты не забывай, в какой ситуации мы оказались. Да что ты вообще про метлы знаешь? Ты хоть знаешь, как за ней нужно ухаживать?! - У тебя странные вкусы, Том, но попробуй сначала подарить ей цветы... Речь Рэдклиффа прервал ощутимый дружеский толчок под ребра. *** Утро пятницы. Комната, выделенная двум пришельцам. - Хррр… - Том? - Хааа, хррр. - ТОМ?! - А? Что, уже утро? - Да. Скоро пары начнутся. - Тогда надо собираться. - Ага. У тебя ничего не болит? - В смысле? – не понял Фелтон. - В прямом. Отвечай сейчас же! - Нет. Все нормально. А мы вчера что, что-то еще натворили? - Похоже, что ничего, – облегченно выдохнул Дэниел. – А ТЕПЕРЬ БЫСТРО СЛЕЗ С МЕНЯ И ВОН ИЗ МОЕЙ КРОВАТИ! Том быстро вскочил с кровати и убежал в душ. И только потом до него дошло, что кровать была как раз его. *** Утро пятницы. Большой зал. Завтрак. - Котик любит кошечку, птичка - воробья, небо любит солнышко, я люблю пожрать, – напевал Дэниел, накладывая себе в тарелку запеканку. - Первая у нас сегодня травология, - сообщил Фелтон, разглядывая расписание. - Отлично! – обрадовался Рэдклифф. – Посажу когда-то у себя перед домом такую красивую клумбу, и будем вместе с женой за ней ухаживать! Люблю цветочки! Вот на травологии и узнаю, как за ними ухаживать. - Скорее узнаешь, сколько драконьего навоза нужно сыпать в каждый горшок и как уворачиваться от кусающихся или плюющихся растений, – сказал подошедший к ним рыжий парень – Рон Уизли. - Тоже полезно и жизненно, – философски заключил Рэдклифф, намазывая джем на тост. - Нам нужно поговорить, – сказала серьезно Грейнджер, таща за собой вяло упирающегося Поттера. - Мы не сможем поговорить с глазу на глаз, пока у тебя такое декольте, – Дэниел отвлекся от поедания завтрака, чтобы взглянуть на девушку. Гермиона смущенно покраснела и застегнула мантию получше. - Извините, ребят. Нам пора на травологию. Первый урок все-таки, – предусмотрительный Фелтон потащил начавшего возмущаться друга к выходу. - А это два недотепы. Их только недавно взяли на первый курс, – донеслось до парней. - Панси, они, наверное, латенты. Нечего на них внимания обращать, - обернувшись, актёры увидели толпу слизеринцев. - Пaнси, а тебе кто-нибудь говорил, что ты очень красивая? – не выдержал Рэдклифф. - Нет, – недоуменно на автомате ответила слизеринка. - Вот блин, какие все честные... – дабы избежать дальнейших неприятностей, Том потащил товарища еще быстрей. *** Пятница. Перерыв после первой пары. У кабинета директора. По коридорам сердито ступала профессор МакГонагалл. За ней, постоянно оглядываясь назад, семенила мадам Стебль. Парни уныло плелись следом. Наконец подошли к горгулье, открывающей потайной ход. На секунду процессия остановилась, рассматривая висящую на шее чудовища табличку: «Вазелин ещё нужно заслужить» Профессор МакГонагалл обернулась и подозрительно осмотрела двух парней, которые в свою очередь с ангельскими лицами посмотрели на нее. Когда табличка была убрана и все поднимались по лестнице, Том тихо спросил у Дэна: - Дай угадаю, о чем с утра ты говорил с тем первокурсником. - Какой ты догадливый, - хитро улыбнулся Рэдклифф. - Доброе утро, Минерва. С чем пожаловала? – вопросил директор, когда всё процессия оказалась у него в кабинете. – Что случилось? - Директор! Я даю разрешение этим двум ученикам не посещать мои уроки! – набралась решительности декан Хаффлпаффа. - Не надо поспешных решений, Помона. Предлагаю для начала разобраться со всеми обстоятельствами. Я так понимаю, мальчики что-то натворили? - Они угробили молодые мандрагоры! – разрывалась профессор. - Я абсолютно уверен, они сделали это случайно. А парочку мандрагор мы можем себе позволить закупить. Парни усиленно закивали, соглашаясь со словами. - Мандрагоры целы и невредимы, директор, но перестали кричать! Вообще! А еще они собирались что-то сделать с редким видом магических кактусов! - Мы ничего не собирались с ними делать, - запротестовал Том. - А кто на всю теплицу предлагал соорудить аппарат, в котором можно заняться перегонкой бедного растения?! - Это была просто шутка, профессор! - Вот видишь, Помона. Мальчики не хотели пакостить, – откликнулся Дамблдор. - Требую зачислить их на факультет! Чтобы можно было отнимать у них очки за проступки! – отчаялась профессор. - В этом нет надобности. За проступки можно назначить им отработку. И, возможно, скоро мальчики смогут вернуться домой. Кстати, Минерва, оставь ту табличку на горгулье. Мне кажется, это очень удачная шутка. *Ро́уэн А́ткинсон — английский актёр-комик, наиболее известен в мире ролью мистера Бина в одноимённом телесериале.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.