ID работы: 11676117

С тобой до зари

Гет
PG-13
Завершён
21
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
21 Нравится 7 Отзывы 9 В сборник Скачать

...я дойду

Настройки текста
      Зэно. Зэно… Зэно!       Ты грустишь столетиями, сидя на одном месте, а за окном, погляди же, давно весна, Зэно! Тебе пора покинуть наш дом и отправиться навстречу заре, но помни, ты не будешь одинок, я пойду с тобой. Вставай, Зэно, оставь старый камень с повядшим цветком, у тебя впереди — вечность, не трать ее на прошлое. Ты должен быть сильным, хватай свой коллар и беги через поле напрямик. И ветром, запахом цветов, полетом птиц я все время буду рядом с тобой, знай это. И ты отправляешься в путь, получше запахнувшись в старый дорожный плащ. Ох, Зэно, простирывай его хоть иногда. Я семеню следом, перебираясь через буреломы, шагаю за тобой через лесные чащи, сижу в кустах, когда мимо нас проходят солдаты Огня. Никогда не видела их в близи, а тут вот как — доспехи так и сияют. Зэно, гляди же! Такие смешные пучки у этих солдат. Беззвучно смеюсь, а ты, кажется, слышишь — оборачиваешься, чуть хмуришься и снова выходишь на дорогу, следую драконьему зову. Ведь мы ищем Белого дракона? Ты шептал об этом во сне — я слышала.       Смотрю на небо — вечереет. А еще ты говорил о восходе Алой звезды. Знаешь, Зэно, я слышала сказку о Четырех Драконах и Короле Хирию. А что о них знаешь ты? Ты начал говорить во сне совсем недавно, когда я умерла, все повторяешь чьи-то имена. Я не знаю наверняка, Зэно, но кажется, что ты один из них, ведь ты — не заразился. Мне сложно было понять тебя при жизни — теперь легче, я будто вижу вокруг тебя золотистое свечение. Как жаль, что ты ни о чем не говорил, а я должна была быть более проницательной. Мне бы хотелось сказать, что тебе не повезло меня полюбить, но я же знаю, что это ничего не изменит. Да и осквернять твои чувства я ни за что не желаю.       И мы идем дальше, через долины и рисовые поля. Смотри, Зэно, сезон посадок в самом разгаре. Ты останавливаешься, смотришь на работающих на плантациях людей и улыбаешься, и я вместе с тобой. Ведь ты работал на одной из таких же, когда мы жили вместе, правда? Я не грущу, Зэно, ведь счастливые мгновение навсегда в моем и твоем сердце, поэтому не стоит омрачать их скорбью. Ты стоишь и смотришь вдаль, на рисовые фермы, а я тихонько, порывом ветра, прижимаюсь к твоей спине, только жаль, что уже не чувствую твое тепло. Хоть ты почувствуй мое. Кажется — ощущаешь. Вздрагиваешь, беспокойно оборачиваясь, но никого не видишь, только густой лес по другую сторону от плантаций. Ничего, Зэно, я буду рядом с тобой, пока ты не перестанешь во мне нуждаться. Пригляжу за тобой так, как ты приглядывал за мной.       И мы идем дальше, оставляя рисовые поля за спиной. Коука такая большая, Зэно! Такая красивая. Цветочные поля пестрые настолько, что, кажется, на них собрались все краски этого мира. Я срываю первоцветы, и их подхватывает ветер, путая в твоих волосах. Кричу беззвучно, вскидывая руки:       — Прелесть!       А ты не кричишь, ты шепчешь, гладя нежные лепестки. Улыбаешься грустно, но не убираешь цветы, так и идешь с ними дальше. Хотела бы я сказать тебе о том, как счастлива, что повстречала тебя в том лесу во время дождя, но не могу, лишь шагаю следом, трогая тебя за руку высокими травами. Ты не знаешь, чьи это прикосновения, но все равно улыбаешься, смахивая капли росы, и вдруг срываешься с места, бежишь наравне с ветром, а я за тобой, едва поспевая. Я видела Короля Хирию, Зэно, он сказал, чтобы ты немного подождал. Сказал, чтобы я побыла с тобой еще чуть-чуть, пока он не вернется. Ты никогда не будешь один, Зэно, уж я-то знаю. Ты несешься через поле, а я скольжу за тобой ветром и опавшими лепестками, земной пылью и стрекотом кузнечиков.       А помнишь, Зэно, как мы латали крышу в дождь? Ты тогда кубарем скатился вниз, по уши уляпавшись в грязи. Мне тогда было смешно, ведь ты не пострадал — даже удивительно! — но теперь-то я знаю, что тот хруст был не сломавшейся веткой. Ты оберегал меня от всего, а теперь я постараюсь уберечь тебя от одиночества. Ты говоришь со мной ночами нашего путешествия, и я слушаю, хоть и не могу ответить.       — Видела бы ты эти звезды, Кая, — шепчешь, а не нужный тебе костер отпускает в небо сноп искр. О, я вижу, Зэно! Каждая звезда, будто смотрит на нас с ночной высоты. Однажды и я стану такой звездой, когда мне придет пора уходить. Зэно, ты продолжи смотреть на них, потом, когда найдешь новую семью, и, может, узнаешь в одном из льдистых огонечков меня. — Иногда мне кажется, Кая, что Король Хирию глядит на меня с этих звезд.       О, он смотрит, Зэно! Они все смотрят на тебя и помнят. И ты не забыл. Зэно! Ты ведь на забудешь меня? Опять касаюсь ночным ветерком твоей спины, зарываясь носом в лохматых волосах. Ты, наверное, теплый, такой, каким я тебя помню. И волосы щекотные и пушистые, а руки тонкие-тонкие, словно у девчонки. Беззвучно смеюсь, скользя пальцами по твоим рукам, они у меня прозрачные, у тебя — бледные, но невероятно живые. Ты не чувствуешь, ты задумчиво глядишь на костер. Что же тебе напоминают его всполохи, Зэно?       …Наутро идем дальше, все ближе и ближе к пограничным горам. Я еще никогда не заходила так далеко, а умерев, стала свободной. Я ведь не больна, Зэно, и заразить никого не боюсь. Ты с каждым днем шагаешь быстрее, чувствуешь братскую кровь? А я спешу за тобой, улыбаясь тебе, солнцу и всему миру. Так хорошо, Зэно! Быть с тобой ветром и полевыми цветами. Я так жду, когда же ты отыщешь Драконов. Как думаешь, какие они, Зэно? Я слышала, Белый обладает стальными когтями, а Зеленый способен парить в небесах, все так? А Синий, Зэно, он и правда видит все-все на свете? Хотела бы и я увидеть весь этот удивительный мир целиком.       Ты спешишь, и я бегу следом, рассыпаясь мириадом светлячков. Они тоже — звезды, сопровождающие тебя до самой деревни Хакурю. Вот она, Зэно, ты видишь? От восторга замираю над речной гладью, а ты лихо взбираешься на дерево, пристраиваясь на самой толстой ветке. На что же ты смотришь, Зэно? И тут я тоже замечаю — она горит так ярко, что я удивляюсь, как же я ее раньше не заметила? Алая звезда зажглась сегодня. Видишь, Зэно, Король Хирию вернулся! Широко улыбаюсь, снова глядя на тебя. И тут вижу мальчонку, ребенка, карабкающегося к тебе на дерево. Вспыхнула догадка, и я скользнула за ним.       — Ты кто?       — О, не обращай внимание. Гораздо важнее взглянуть на это, ребятенок, — укажешь на Алую звезду, а я закружилась рядом с вами.       Это Белый дракон, Зэно! Он такой крошечный, совсем малыш. С интересом оглядываю маленького Хакурю, дивясь, как такая кнопка сможет оберегать Алого Короля? А потом вспоминаю, что дети растут, это ты не меняешься, Зэно. А звезда так и полыхает в небе, зовет своих драконов. Так поразительно, что старые сказки оживают прямо на ветках берегового дерева. Улыбаюсь, вороша белые волосы мальчонки, а тот вдруг звонко чихает. Замерз, герой. Пора возвращать его домой, Зэно. Ты понимаешь без слов, первым спрыгивая с дерева, и ждешь, когда драконенок тоже окажется на земле.       Как же его зовут, Зэно, ты знаешь? Нет, но чую я, что совсем скоро мы оба услышим его имя и даже не раз. Утро морозное, худые плечи дрожат, и я стараюсь не беспокоить ветер, поторапливая тебя. А потом замечаю шрамы на детской спине. Что это, Зэно? Кто сумел ранить такого кроху? А мальчонка ничего, гордится, кажется. Я встаю рядом с тобой, с восторгом шепчу ветру-попутчику:       — Он — Дракон.       Такой маленький, а уже знает свой путь. Зэно, а каким был первый Хакурю, ты же помнишь? Конечно, помнишь.       — Ты же… случайно не?.. — смотри-ка, наша кнопка догадалась.       Но слышатся чужие голоса, и мы с тобой бежим прочь, скрываясь среди лесных деревьев. А звезда все так же полыхает в небе. К кому идем дальше? Все драконы будут такими крохами? Зэно, они ведь вырастут однажды, станут сильными и храбрыми. Я оглядываюсь назад, но среди густой листвы уже не вижу ни речки, ни маленькой голубоглазой кнопки. Кажется, я уже привязалась к нему, Зэно. А ты не оглядываешься, шагаешь вперед, насвистывая себе под нос веселую песенку. Ты уже чувствуешь следующего дракона, и я бегу за тобой быстрым утренним ветром.       Мы идем вдоль гор, через деревни, пока не добираемся до Клана Земли. Это же Чишин, Зэно, верно? Едва не кричу от восторга, скользя между городскими ларьками. Здесь так много всего, гляди! Шевелю колокольчики, и их серебряный звон рассыпается по всей площади. Замечаю, как какая-то девочка продает чай молодому воину, а тот скалится, но берет под ее строгим надзором. Что-то такое проносится между ними, но я отвлекаюсь на тебя, чуть не выпустив из виду. Ты теряешься среди нарядных людей столицы, и я едва поспеваю за тобой. Ты тоже радуешься, вдыхая аромат бесплатных угощений.       Ты распихиваешь копченое мясо по карманам, и мы идем дальше. Столица вскоре остается позади, и мы забредаем в какую-то глухую деревушку на самом отшибе Клана Земли. Я не сразу замечаю людей, а когда все-таки вижу — становится не по себе. Какие-то напуганные они здесь, Зэно. Но ты не задерживаешься, уверенно шагаешь к самой отдаленной из хижин, неся в руках разноцветный мячик. Это ты его в Чишине купил? Заинтересованно рыскаю по сторонам, знаю, что Синий дракон тоже поблизости, а потом замечаю маску. Какой печальный ребенок, Зэно. Неясное чувство колет сердце, и я с порывом ветра оказываюсь рядом, стараясь заглянуть в темные щелочки.       А потом к его ногам подкатывается тот самый мячик. Мы оба оглядываемся на тебя, а ты садишься на корточки, широко улыбаясь. Одновременно с этим я понимаю, что этот малыш — юный Сэйрю.       — Это подарок.       — Спа…сибо, — кланяется, роняя подарок, а я касаюсь лазурной макушки прозрачными ладонями. Зэно, сколько же времени пройдет, прежде чем вы все встретитесь? Я так хочу быть рядом в этот момент!       — Сэйрю! — голос громкий и строгий разбивает тишину, и я оборачиваюсь, замечая еще одного дракона. Старшее поколение. Вопросительно смотрю на тебя, читая в глазах, что недолго этому воину осталось. Ворошу ветром его длинные волосы, учтиво кланяясь. Он же забоится о малыше, да, Зэно?       — Береги старшего братишку, — говоришь крохе и поднимаешься. — Когда мы встретимся вновь, поиграем вместе, хорошо?       — Не забредай так далеко, — ворчит старый воин, и мы с тобой вновь уходим. — Кто это был? Торговец?       — Желтый дракон.       Я улыбаюсь, окутывая тебя теплом. Какая догадливая ребятня. Тебя снова раскрыли, Зэно, ты знаешь? Знаешь, улыбаешься, спеша навстречу новому дню, а я следом за тобой. И мы вновь идем широкими дорогами и узкими тропами мимо бедных деревень и оживленных городов. Коука такая многосторонняя, Зэно, такая удивительная, но и здесь я вижу тьму, пожирающую людские сердца. Ты тоже ее чувствуешь, хмурясь долгими ночами. Но еще ты ощущаешь, что Зеленый дракон совсем близко, ведь так? Он правда умеет летать, Зэно, как поют в легендах? Ты не ответишь, но я-то знаю, что это так. Когда Четыре Дракона соберутся вместе, как думаешь, Коука сможет стряхнуть с себя грязный пепел человеческих страданий? Ведь за этим вернулся Хирию — ради своих людей. Я сцепляю руки за спиной, шагая за тобой и жмурясь от яркого закатного солнца, которое через несколько часов сменяется бледной луной.       Скрипит дверь, и ты осторожно шмыгаешь внутрь одинокой хибары, а я скользю за тобой. Здесь живет Рекурю, Зэно? Я смотрю на цепи, которыми пригвоздили чумазого мальчишку к земле. Он выглядит старше, чем кнопка Хакурю и малыш Сэйрю. Я заглядываю в хмурое детское лицо и судорожно вздыхаю. Он замерз, Зэно. Но ты и так замечаешь, стягиваешь с себя старый плащ и накрываешь драконенка, садясь рядом.       — Что бы ты сделал, Сю-тэн, если бы узнал, что твоего потомка сковали цепями? — грустно усмехаешься, гладя худые плечи, а я льну к тебе спертым воздухом лачуги. Ты будешь теперь за ними присматривать, Зэно, верно? Они ведь еще такие крохи. Становится немного грустно, и ты уходишь прочь из деревни Рекурю, направляясь куда-то еще. Так куда, Зэно? Ведь это все драконы, верно?       Но твой путь лежит во дворец, куда мы доходим только через девять лет, пронесшихся, словно мгновение, проведенное рядом с драконятами, только больше ты им на глаза не попадался. А еще мы видели странного священника и мальчика с картошкой. Как думаешь, Зэно, мы их еще встретим?       Замок Хирию раскинулся прямо на вершине холма, такой величественный и красивый. Хочется открыть от восторга рот да и застыть так на несколько минут, но ты спешишь, и я бегу следом. Что ты хочешь здесь увидеть, Зэно, неужели нового Короля? Ты молчишь, а на твоих губах играет улыбка. Тенью проносимся мимо стражи, а я шевелю далекие кусты бескрайнего сада, отводя от нас внимание. Похоже на игру, в которую мы играли с деревенскими детьми, прячась друг от друга. Я помню. Ты вдруг замираешь, и легким ветром я ударяюсь о твою спину. Что ты видишь, Зэно?       Маленькая девочка с волосами цвета рассветной зари плачет под цветущим персиком, утирая слезы. Я встрепенусь, но ты так и будешь стоять недвижимо. Это и есть Хирию? Я заглядываю в твои глаза и все понимаю без слов — вот она, госпожа Четырех Драконов. Что же случилось у этой малышки? Сердце кровью обливается, почему ты не подойдешь к ней, Зэно? Но потом я понимаю — к ней подбегает мальчишка, ровесник, светленький, с большими глазами. Кажется, у него большое сердце, Зэно. Но ты вдруг вздрагиваешь и спешишь прочь. Ты знаешь, что ждать осталось недолго.       Мы идем по Кууто, слушая слухи о смерти королевы и осиротевшей принцессе. Принцессе Йоне. Я догадываюсь, что ее-то мы и видели в том саду. Йона… Йона. Йона. Я запомню это имя, а ты, Зэно? Запомнишь его?

***

      Ты запомнил. Запомнил и пронес его через долгие семь лет, пока не встретился с ней лицом к лицу. Как она выросла, Зэно! Какой красивой стала, эта девочка с удивительными красными волосами. Вы сидите возле костра, Четыре Дракона, Громовой Зверь, Юн и Йона. Король Хирию и правда вернулся. Я не знаю, когда догадалась, что мне пора. Но я гляжу на вас, таких счастливых и породнившихся, и больше не чувствую беспокойства за тебя, Зэно. Ты обрел семью и больше не будешь один, я знаю. Я касаюсь губами твоего лба, зарываясь ветром в твоих волосах. Не хочется прощаться, но я и правда задержалась.       Светит луна, а я гляжу на нее, благодаря богов за то, что позволили довести тебя до этого костра, где ты вновь обрел счастье. Зэно, я никогда не говорила при жизни, но ты знай, что я люблю тебя больше мира, больше всех полевых цветов, больше свободного ветра, больше стрекота кузнечиков и высоких гор. Я вьюсь между повзрослевшими драконами. Как выросла наша кнопка, Зэно! Ты погляди. Взъерошу белые волосы, печально улыбаясь. Малыш Сэйрю тоже изменился, но остался таким же добрым ребенком. Поглажу костяную маску, заглянув в темные прорези. А Рекурю наконец разбил свои цепи. Обдую усмехающееся лицо, дернув за оранжевую ленту. Берегите друг друга. Обниму за плечи повзрослевшую маленькую принцессу, взяв ее руки в свои.       — Позаботься о нем, — шепчу, и легко прыгаю через костер, убегаю в лесную чащу. Гляжу на звезды, улыбаясь им, словно родным. Зэно, скоро на небе зажжется еще одна, ты только не забывай смотреть наверх.       Я слышу, что ты тоже ушел от костра. Оборачиваюсь, замечая, как сверкают твои глаза в ночном сиянии. И то ли лунный свет не так блеснул, то ли ветер сотряс воздух, но ты увидел меня. Ну что же ты плачешь, Зэно? Ведь я давно мертва. Улыбнусь грустно в последний раз, а ты побежишь, цепляя руками пустоту. Я обещала, что буду с тобой до тех пор, пока ты не перестанешь во мне нуждаться. Оглянись, Зэно! Там тебя ждут, а наша с тобой история подходит к концу. Я довела тебя до рассвета.       Только запомни мое имя, хорошо?       — Кая. Кая… Кая!
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.