«We Ship It!»

Перевод
R
Завершён
157
переводчик
Tutta бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
62 страницы, 15 616 слов, 33 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
157 Нравится 47 Отзывы 37 В сборник

Серсея — Modern AU

Настройки

***

      Кто бы мог подумать, что такая здоровенная и мускулистая баба может так сильно напоминать кролика? Вот медведя, это да. Еще корову. Но кролика… Впрочем, эти ужасные торчащие зубы прибавляли ей сходства с грызуном. Почему ее отец не позаботился о том, чтобы исправить это недостаток в юности, Серсея понять не могла.       Эта кролико-медвежье-коровья женщина стояла в окружении львов и львиц и нервно мяла подол синего платья. Глаза Серсеи сузились. Она узнала платье из последней коллекции Тирелл и знать не хотела, как детектив смогла себе его позволить. Создания вроде нее не имеют права носить такие платья, и уже тем более ей не стоило являться на подобную вечеринку.       — Сталкеришь подругу Джейме? — произнес голос, и, заслышав его, Серсея стиснула зубы. — Хочешь подгадать лучшее время для атаки?       Она отхлебнула вина и ответила презрительным молчанием, на что Тирион лишь усмехнулся.       — Окажи бедняжке услугу и позволь ей хотя бы сперва отужинать. Жаль будет, если филе миньон останется нетронутым.       — Все равно оно слишком изысканное для нее, — отметила Серсея. — Уверена, она питается дешевой едой на вынос или готовыми блюдами для микроволновки.       — Может и так, — согласился Тирион, — Похоже, так и питаются люди, которым приходится зарабатывать себе на жизнь и которые не могут позволить себе повара.       — Да что она вообще здесь забыла? — сказала Серсея.       — Она ведь подруга Джейме, — радостно пропел Тирион. — Знаешь, как это бывает. Предки закатывают вечеринку, а дети приводят по одному другу, чтобы было веселей. Обычное дело.       — Для восьмилеток, а не тех, кому сорок два, — Серсея допила вино, а ей не нравилось, когда ее бокал пустовал. К счастью, проходящий мимо официант предотвратил кризис. Она вернула взгляд к чудищу, которое болтало с тетей Дженной.       — Сказала женщина, за которую пришлось вступаться отцу из-за того, что она вышла из себя на работе, — ввернул Тирион.       — Этот идиотский Фрей слишком бурно отреагировал, — вздернула подбородок Серсея. — Я всего-то уронила ноутбук.       — Ты швырнула ноутбук, — поправил ее Тирион, — прямо ему в голову, и при этом пьяно надрывалась о том, какие интерны тупые.       — Вообще-то речь шла о техподдержке. И в итоге отец все сгладил.       — И во что это ему стало?       — Две тысячи драконов, — сказала Серсея. — И письмо с моими извинениями.       — И что же, ты его написала?       — Конечно, нет. Я припахала Ланселя.       Серсея не понимала, почему отец так настаивал, чтобы она сохранила работу, да еще должна была работать на Фреев. Он что-то говорил о том, что ей нужно выучиться самостоятельности и ответственности. Но все, что она усвоила, так это как хорошенько припрятать бухло у себя в столе.       — Как мило с его стороны, — сказал Тирион.       — Не то чтобы ему пришлось сильно потрудиться, я вручила ему готовый бланк для таких случаев. Ему только нужно было его заполнить.       — Ах да, старое доброе «Я прощу прощения за оскорбление/психологическое и/или физическое насилие/непристойное поведение/попытку убийства (нужное подчеркнуть). Это не повторится никогда/какое-то время/пока я снова не выйду из себя» — Тирион кивнул. — Сколько раз меня выручало.       — Что это отец делает? — встрепенулась Серсея. — Чего это он разговаривает с этим чудищем?       Тирион и Серсея наблюдали за тем, как Бриенна, активно жестикулируя, что-то объясняла их отцу, тот с серьезным видом кивал. Они видели, как к ним подоспел Джейме. Робкая надежда на его лице сменилась на беспокойство, а затем на чистый ужас. Он схватил Бриенну за руку, сдержано кивнул Тайвину и потащил ее прочь.       — Ну и зачем ты это сделал? — зашипела Бриенна, когда они оказались рядом с Тирионом и Серсеей. — Мы неплохо поладили.       — И о чем же вы говорили? — Тирион был в замешательстве. — Он выглядел крайне заинтересованным в том, что вы рассказывали.       — Так и было, — подтвердила Бриенна.       — Еще бы ему не заинтересоваться, — Джейме состроил рожицу. — Она рассказывала ему о самых распространенных ошибках, которые совершают серийные убийцы. Да он чуть ли не записывал.       — Что ж, это объясняет, почему вы так понравились отцу, — побледнев, заключил Тирион. — Широкие бедра, как раз для деторождения, и широкие познания в сокрытии улик.       — Я не давала ему никаких советов, и он ни о чем не спрашивал! — запротестовала Бриенна, но заколебалась, стоило ей заметить холодный взгляд Тайвина Ланнистера на своих бедрах, он крепко сжимал свои паучьи пальцы на ножке бокала. — Чего… чего это он?       Серсея вздохнула. Неужто ее идиоты-братцы и безмозглая корова и правда решили, что помогают отцу в его будущих убийствах. Это же так глупо и тривиально. И вообще есть вещи поважнее.       Например, ее бокал снова опустел.
157 Нравится 47 Отзывы 37 В сборник
Отзывы (6)