Freed the end with him (Освобождение Энда вместе с ним)

Перевод
NC-17
Заморожен
73
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Видеоблогеры, Minecraft (кроссовер)
Пэйринг и персонажи:
Размер:
43 страницы, 13 153 слова, 8 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
73 Нравится 9 Отзывы 9 В сборник

Глава 1: Часть 5: Каменный Век

Настройки
Примечания:
"Эй, ты в порядке?" - спросил Уилбур у светловолосого незнакомца. Блондин продолжал потрясенно смотреть на него (Уилбур не понимал почему, может быть, он узнает позже), поэтому он не торопился наблюдать за... Подростком, думает он. Он выглядит как подросток со своими ухоженными золотистыми волосами и сапфирово-голубыми глазами. ... Он выглядел очень мило. Уилбур не лжет себе, и он знает, когда видит кого-то привлекательного, и не боится в этом признаться. В затылке у него возникает ноющее чувство, что он уже видел незнакомца раньше, но не может понять, где именно. Он, подросток, слегка замкнулся в себе, может быть, он был застенчив? Он действительно казался очень ухоженным человеком, так что Уилбур не понимал, почему он так себя чувствует. Он знает, что никогда этого не узнает, поэтому отмахивается от этого. Вертя в руках палку, которую нашёл на земле и которой он убил зомби (зомби, напоминает себе Уилбур. Он чувствует себя таким крутым), он продолжает смотреть на незнакомца. Белая рубашка с красными рукавами, бандана, бежевые мешковатые джинсы, белые туфли (странный выбор, но эй, Уилбур ничего не может сказать, он ест песок) и... Сумка-мессенджер? Вероятно, там хранится его инвентарь. Уилбур пытается разобраться в ситуации как можно лучше, но у него есть две вещи - он в Майнкрафте, и здесь нет большой логики. Например, как три яблока могли поместиться в маленьком кармане штанов или как он совсем не чувствовал усталости после пробежки на довольно большую дистанцию. Он уверен, что может устать после очень долгого бега, но сейчас это не проблема. Да, он вроде как понял, что находится в каком-то виртуальном мире Майнкрафта, он не был глупым. Но это все, что он знает. Он чувствует себя так странно. Даже головокружение. Это безумие, что он не чувствует себя таким напуганным, как все, кто воображает, что застрял в видеоигре. С другой стороны, он не был таким, как все, он всегда был немного странным рядом с другими людьми, они не понимали его чувства юмора. Люди вокруг всегда смотрели на него так, как будто у него было две головы, и он был так рад, что у него был Фил и все другие его друзья в Интернете, которые понимали его. Может быть, его мозг еще не осознал ситуацию, он не знает, почему он так спокоен... Ты знаешь. Иногда он сам себя выводит из себя. Мальчик все еще пялился на него, и Уильям действительно чувствовал себя немного неловко, но все равно улыбнулся, в конце концов, у его девушки есть привычка отключаться, глядя на людей. Ах. Его девушка. Знает ли она, где он или что происходит? Знает ли он, что происходит? Он усмехнулся себе под нос, что, по-видимому, вывело подростка из транса. Уилбур наблюдателен, он видел, как глаза мальчика мгновенно поднялись на него, в его глазах появился легкий страх. - "Итак... Майнкрафт, хах?" Уилбур удивил самого себя, сказав это. Но если бы он был честен, это, вероятно, было все, что он мог сказать. Уилбур увидел, как слабая улыбка тронула губы незнакомца, быстро сменившись серьезным выражением лица, или настолько серьезным, насколько это возможно. Подросток выглядел очаровательно, Уилбур не думает, что мог бы найти кого-то подобного угрожающим. - "Ух, да” Уилбур был удивлен ноттингемским акцентом. Это подошло парню, но он этого не ожидал. По крайней мере, он не был американцем с их гребаной картошкой фри и лифтами. - "Сколько времени потребовалось, чтобы понять это?" Уилбур пожал плечами. - "Я имею в виду, не так долго, чувак" Уилбур сам удивляется тому, насколько он спокоен. - "Мое пальто, подписанное моим именем пользователя Minecraft, отчасти проспойлерило это для меня. Потом был зомби" Уилбур дрожит. Он никогда раньше не боялся этого моба, но теперь, когда он был гиперреалистичным и готов убить его... …это было не меньшее что напугало его. Незнакомец снова пристально смотрел на Уилбура, но теперь с целью прочитать высокого брюнета. Блондин смотрел на него в замешательстве, страхе, панике и чем-то еще, брызнувшем в его глазах. - "А ты не... Знаешь...?” Настороженный блондин не закончил предложение, но Уилбур понял, что он имел в виду. Видеть, как кого-то бросают в игру, не помня о последних нескольких часах или днях, и быть таким же спокойным, как Уилбур сейчас? Это довольно сбивает с толку. Ты либо психопат, если так себя ведешь, либо ты Уилл Голд. Одно из двух. - "Если ты спрашиваешь, боюсь ли я, ну, прямо сейчас, не так сильно" Он пожал плечами, удивив подростка. - "Это, наверное, потому, что мой мозг еще не понял, что происходит. И, может быть, также то, что нам не угрожает непосредственная опасность. По крайней мере, я так думаю. Я еще не знаю и хотел бы подумать о том, что происходит, прежде чем паниковать" Закончив свое объяснение, он протянул руку упавшему подростку. - "Знаешь что? Почему бы нам обоим не собрать то, что нам нужно, чтобы не умереть в первую же ночь, а ПОТОМ не запаниковать? Тогда мы сможем попытаться понять, что происходит, и сможем относиться к этому более рационально" - "Х-хорошо...Я полагаю." Блондин полностью проигнорировал его руку и неуверенно встал сам, колени дрожали от тяжести. Он казался неуравновешенным, но если он не принял его руку, возможно, ему было не по себе от этого. Он не собирался заставлять кого-то делать то, чего он не хочет, особенно если они только что встретились! - "Я Уилбур, по крайней мере, так зовут меня мои друзья, я хотел бы, чтобы мы встретились при лучших обстоятельствах" Он отметил, как блондин слегка вздрогнул при слове "лучшие обстоятельства" - "а ты?" Подросток напрягся и что-то пробормотал себе под нос. - "Извини, я не совсем расслышал тебя, чувак" - "Разве ты меня еще не знаешь?" Он слегка огрызнулся, опустив глаза, по-видимому, чем-то обеспокоенный. - "Я-эм... Нет?" Уилбур пожал плечами. Может быть, он был каким-нибудь знаменитым ютубером или кем-то в этом роде, подумал он про себя. Но почему он так беспокоится прямо сейчас? Он сделал что-то, о чем он не знал? Младший смутил его. - "Я должен тебя знать? На самом деле я нечасто выхожу из дома... Или вообще, хех." Подросток на несколько секунд замер, просто стоя там. Тихая фоновая музыка продолжала играть, успокаивая нервы Уиллса. Он заметил, что был выше незнакомца, чьи (хорошо ухоженные) светлые локоны, казалось, отражали солнечный свет таким образом, что делали их похожими на золото. Как ему удалось заставить их выглядеть такими мягкими? - "О нет, не беспокойся об этом, черт возьми. Я просто на минуту принял тебя за кого-то другого." Тихо сказал подросток, теперь уже менее охваченный паникой, так как он уже справился с адреналином. Уилбур отметил, что подросток ругается. Если так, то ему не придется следить за своим языком, что определенно было облегчением. Незнакомец прочистил горло, теперь он казался более жизнерадостным. Уилбур уже все больше запутывался в своем поведении, но жаловаться не собирался. - “Я Томми” Приятное тепло наполнило грудь Уилбурса, когда он снова улыбнулся. Томми казался... в порядке. Он еще не успел хорошо его разглядеть, но он кажется относительно милым, так как Томми слегка улыбнулся ему, голубые глаза отражались на фоне огромного шара боли в небе. - "Ну что ж!" Уилбур с энтузиазмом захлопал в ладоши, заставив блондина вздрогнуть. - "Наша миссия - не умереть! Достаточно просто...Я думаю." Насмешливый взгляд Уилбура заставил младшего расплыться в улыбке чуть шире. Уилбур заметил, что младший теперь гораздо более расслаблен, хотя все еще был немного напряжен. - "Ты играешь в Майнкрафт?" - "Конечно, играю, сука" Уилбур был ошеломлен использованием ненормативной лексики, пока не напомнил себе, что Томми был несовершеннолетним, а несовершеннолетние клянутся вызывать реакцию у людей. Хотя он был рад, что Томми чувствует себя более комфортно. - "Разве это не та игра, в которую все тайно играют по ночам?" - "Верно, верно..." Усмехнулся Уилбур, которому понравилась прямота Томми. - "Я имею в виду, я ничего не могу сказать, Майнкрафт - это, по сути, единственная причина, по которой я жив на данный момент. И это единственное, что я могу себе позволить” - "Хорошо, так ты хочешь придумать план или хочешь, чтобы это сделал я?" Уилбур внезапно снова стал серьезным, глядя на солнце, у них оставалось не так уж много времени, и им нужно было двигаться быстро. Или, по крайней мере, так быстро, как только могут. - "Я имею в виду, ты можешь это сделать, мне действительно все равно, пока ты не оттолкнешься от гребаного оврага" Уилбур слегка рассмеялся над ответом Томми. - "И так, хорошо" Уилбур начал расхаживать по кругу - привычка, которая помогала ему сосредоточиться. - "Солнце в середине неба, так что у нас осталось полдня, нам нужно укрытие и инструменты..." - "...И еда". - "...Отлично мыслишь Томми!" Подросток покраснел от комплимента. - "Так что, может быть, нам нужно собрать как можно больше дров и соорудить небольшое базовое укрытие. Мы пробудем там всего одну ночь или несколько в худшем случае. Что-то вроде деревянного ящика с дверцей? Звучит заманчиво?" Томми кивнул, его светлые кудри слегка подпрыгнули. - "Нам также нужно найти несколько овец для кроватей. А также еда, вот что нам нужно. И подожди! Я думаю, что сегодня нам удастся раздобыть каменные орудия труда, это было бы здорово. Подожди, нам также нужны факелы для освещения и..." - "Ладно, ладно, притормози, черт возьми, Уилбур" Подросток прервал бессвязную болтовню старшего. - "У меня все это есть, но что именно нам нужно? Нам просто нужно пережить первую ночь, чувак." - "Ох, извини" Сказал Уилбур, слегка смущенный. - "Нам нужно много досок, еды, угля, кроватей и... На этом пока все. Я думаю, что смогу позаботиться о еде и кроватях самостоятельно, ты хочешь разделиться, чтобы сделать это быстрее?" Томми поколебался, но в конце концов кивнул. - "Я могу справиться с деревянной частью, и прямо здесь есть пещера, так что." Младший указал на пещеру, и Уилбур был уверен, что видит в темноте угольное пятнышко. - "Ну что ж, тогда давай заспидраним это, сука!"
Примечания:
73 Нравится 9 Отзывы 9 В сборник