***
На утро Мару, к своему удивлению, обнаружила Кио у окна. Она снова сидела в кухне и зажигала свечи. — Рыбалка, — ответила она монотонно, объясняя ранний подъем, на что Мару только и сделала, что потерла растрепанную макушку. Она молниеносно собралась и вышла из дома, опередив и Мао, и Эми. Рассвет уже закончился, небо было облачным, а земля сырой. Мокрая трава красиво блестела, но у Мару не было времени любоваться природой. Она завела мотор и помчала в Токио, где ее ждала куча дел. Под руководством Тюрдис компания выдвинулась в близлежащий лес на поиски пропавшей гарпии. Эми и Мао взяли выходной, а Сузуно милостиво согласилась приготовить ужин для всех поселенцев дома на окраине. Приобщить Урушихару к общественной работе удалось на сей раз без затруднений. В присутствие Тюрдис любого можно было поднять на поиски, даже самого заядлого лежебоку. Эдакий эффект «Змеиного Клыка». Ребята прошли около мили на запад по лесу Отаки, когда Урушихара-таки не сдержался и высказался по поводу всей этой затеи. «Искать гарпию без приманки? Ересь какая-то!» — после этого Тюрдис достала из-за пазухи небольшой мешочек с желтым порошком. Из диалогов Эми выяснила что этот порошок — высушенный и растолченный цвет зверобоя, который на отлично приманивал гарпий. После этого они вымазали в порошке ладони, разделились и пошли дальше по лесу. Пройдя где-то милю, Урушихара понял, что ему порядком надоели эти брождения. Он уселся под дерево, вытянул ноги и запрокинул голову: Над ним собрались в хоровод макушки буковых деревьев. По небу плыли эскадры кучевых облаков, загораживая небесную синеву. Сквозь облака пронеслась черная точка и спикировала вниз. Камио затрепыхал крыльями и приземлился Урушихаре на колени, чуть царапнув его когтями. — Облетел окрестности, ничего нет, — доложил он. — Гарпии прячутся в пещерах. Так просто мы его никогда не найдем. Даже эта штука не поможет. Он оттряхнул руки одну об другую, избавляясь от добротного слоя пахучего порошка. — Ты пессимистичней обычного, — заметил Камио, — Где твой запал вернуть фаворитке ее песика? — Что? — Господин рассказал мне. Но не важно. Нам просто нужно найти его. Давай же. — Ну нет уж. Начал говорить — теперь заканчивай. Что там Мао наплел? — Ничего дискредитирующего. Просто подметил, что ты находишь Маркеллу себе под стать? — Какой смысл вы вкладываете в «под стать»? — Ну вот например: мы с Тюрдис для тебя слишком старые, Альсиэля ты наверняка находишь скучным, а наш Господин время от времени бывает чересчур неугомонным. И либо Маркелла балансирует между всеми этими крайностями, либо обладает чем-то таким, чего мы лишены. Я помню Маркеллу еще совсем юной, она с детства обещала стать интересным собеседником, поэтому я понимаю твои симпатию к ней. Многие отмечали в ней нечто привлекательное. Урушихара улыбнулся и поглядел в сторону. Он уже представлял выражение лица Камио, когда он узнает о том, какого рода симпатию питает Урушихара к Мару на самом деле. Именно сейчас вся эта ситуация с недовлюбленностью показалась ему до ужаса абсурдной и уморительной; она веселила и радовала. Урушихара был рад, что все так случилось. Возможно такую реакцию вызвали старческие размышления Камио, звучавшие так старомодно и невсамделишно. А может и то, что Урушихара знал, что Мару находится в его власти, и даже если он когда-нибудь ей и признается, она даст ему то, что он хочет. Но сейчас было слишком рано раскрывать карты. Спрятать улыбку помог внезапный приступ зевоты. Урушихара зажмурился, и глаза заслезились — это произошло естественно, поэтому Камио ничего не заподозрил. Затем Урушихара взял Камио на руки, посадил себе на плечо и поднялся с земли. — Ты действительно старый, — сказал он, подтрунивая над недоумевавшей птичкой. Вместе они прошагали еще несколько километров, потом Камио взлетел, покружил над лесом, но так и не нашел ничего похожего ни на Гарпи, ни на пещеру, в которой тот мог прятаться. Буковый пролесок простирался от пригорода и на северо-запад, до самого Кисарадзу. Эми с Мао не успели пройти и сотни метров от того места, где последний раз видели Тюрдис и остальных, как вдруг Героя одолела головная боль, да такая, что перед глазами потемнело. — Ты чего? — забеспокоился Мао. — Голова раскалывается… — Минуту назад все было хорошо. — Да, знаю. Это странно. Будто мозги сейчас расплющит… — Идти сможешь? — Да, конечно. Сейчас, немного отпустит и двинемся дальше. Перед глазами плыло. Эми уперлась руками в колени и стояла так долго, пока Мао не разглядел что-то черное на горизонте. Оно наблюдало за ними те несколько мгновений, пока Эми мучалась, а затем исчезло, не издав ни звука. — Похоже на Гарпи, — Мао сощурился сильнее. — Я пойду вперед. — Кому в голову пришло дать гарпии такую кличку… — сквозь боль проговорила Эми. — Известно, кому. Мао раздвинул кусты по дороге к неглубокому оврагу. Того существа, на которого отныне он вел охоту, нигде не было. Лес становился зеленее из-за неба, затянуто плотными серыми облаками. В пасмурную погоду любой пейзаж становился красочней и насыщенней, что парадоксально, но правда. Так и листья деревьев, молодые и успевшие потемнеть, сейчас выглядели настолько ярко, насколько возможно. — Гарпи! — позвал Мао и пару раз хлопнул в ладоши, — Выходи, мальчик! Ну же! — Почему он прячется? — спросила Эми. — В ту ночь, когда Мару забрали на Аль-а-Риж, он испугался всплеска демонический силы и убежал. Возможно, он до сих пор чувствует угрозу. — Не думала, что гарпии такие пугливые. Они ведь гиганты. И тираны. — Гарпии — свирепые животные, но умные. И вы, люди, зря рисуете их безрассудными и кровожадными машинами для убийств. Они пусть и находятся на вершине пищевой цепи, но вовсе не кровожадные, и не станут громить целые деревни. — История говорит за себя: такие случаи были. — Возможно тогда их тоже что-то напугало. Гарпий осталось совсем мало, и они никогда не стали бы рисковать собой без причины. Поднимался ветер, знаменовавший приближение бури. В кустах что-то вновь зашевелилось. Мао поспешил к источнику шума. — Послушай, тебе не кажется, что гарпия побольше размером? — сказала Эми ему вслед и снова скорчилась от боли. Она накатывала волнами и становилась все сильней и сильней. — Вряд ли он остался прежним. Мы в Японии теряем свою истинную форму, помнишь? — Но ведь был всплеск… — кряхтела Эми, жмурясь от давления в висках. — Ты чувствуешь тут хоть каплю магии? Здесь ничего. Иначе мы бы приняли демонический вид, а вас наверняка вырубило или что-то вроде того. Тогда в лесу была высокая концентрация, но она исчезла как по щелчку пальцев. Не знаю, как Мару это делает. С одной стороны, здорово. Но она чуть нас не угробила, это правда. Разобраться бы, что это за проклятье этот Клипот, до избавиться бы от него. Эми пошатнулась и уперлась рукой в бугристую кору старого дерева. Ей не было дела до того, кто и как устроил всплеск, и как выглядит Гарпи. Так продолжалось до того момента, пока существо в кустах не скрылось вновь, и боль не отпустила. — Иди-ка ты домой, — фыркнул Мао, — Я сам справлюсь. — Мне уже легче… — Эми закинула волосы назад и пощупала виски, все еще пульсирующие. — Ты прав, магии не осталось. Значит Гарпи теперь выглядит как пес? — Скорее, как волк. Но не исключено, что как пес. То, что копошится в кустах довольно маленькое для волка. Иди домой, я справлюсь. — Я в порядке… — Ты не поможешь, если будешь хвататься за голову каждые две минуты, — прервал ее Мао, — Иди, тут недалеко. Сузуно и госпожа Накамура о тебе позаботятся. — Головная боль — не повод уходить с поля боя. — Мы не на войне, — сказал Мао и резко обернулся. Через полянку неподалеку пробежал обладатель густой черной шерсти и скрылся за стволами. — Он только что был с другой стороны… — Мао снова оглянулся, на этот раз на запад, куда они с Эми двигались изначально: черненькое животное проскакало и там. Теперь стало ясно, что это оно охотилось на Мао, а не наоборот. — Надо уходить, их тут целая стая… — встревожился Мао. — Кого? Волков? Только Эми договорила, голову словно зажали в тиски. Она вскрикнула, хватаясь то за лоб, то за затылок, подскользнулась на мокром мхе и повалилась на землю. — Эми! — Мао подбежал к ней, вцепился ей в плечи, пытаясь поставить на ноги, но было поздно: их взяли в кольцо, и бежать было некуда. Мао налег на Эми, не желая отдавать ее на растерзание диким зверям. Они кружили и медленно приближались. — Держись, Эми, — сказал Мао, не веря в то, что сейчас окажется разорванным на куски клыками диких кабанов. В небе разыгрались нешуточные догонялки: тучи гнались друг за другом, а догнав, сливались в одну единую облачную массу. Лес ждал насыщения. Кабаны тоже. Вот это смерть, совершенно не подстать Герою. Нужно было это прекратить. — Эми, — прошептал Мао, — твой лоб… На лбу у девушки проступило очертание полумесяца, который засветился и наполнил окрестности лиловым свечением. Кабаны тут же отступили, разбегаясь в разные стороны. Мао быстро догадался, что к чему: все встало на свои места. Из яркого потока света, как из коридора, вышла девочка, чьи нежно-лавандовые волосы теперь доходили почти до пят. Она открыла глаза, цвета Йесод или же спелой сливы, ступила босыми ножками на травку и улыбнулась. Желтое платьице, в которое она была одета, преобразовалось и выросло вместе с ней. Вот бы так всегда: растет ребенок, растет и одежда. Мечта родителей. А Алас Рамус теперь можно было смело дать лет пять-шесть. — Мам, пап, привет, — поздоровалась она вполне отчетливо. Мао увидел названную дочурку впервые спустя месяц с тех пор, как она забралась в голову Эми и спала там, изредка выбираясь на свет и спрашивая: «У папы все хорошо? У мамы все хорошо?», после чего снова исчезала. Эми слышала звуки ее дремы, шорохи и посапывания на протяжении всего этого времени. Теперь же, когда Алас Рамус отоспалась, беспокойный шелест листьев звучал куда приятней. Эми будто избавилась от мозгового червя. К тому же, боль прошла как не бывало, и теперь Эми наслаждалась тишиной и мелодией леса. — Алас! — обрадовался Мао и тут же заключил девочку в объятиях. От нее ненавязчиво пахло фруктовым шампунем. Или это пахло от Эми, которую Мао приобнял заодно с Алас, даже не заметив того. Эми отвлекли от прослушивания звуков природы без эха и детских причмокивании сквозь сон. Но отвлечься на объятья с Мао и Алас Рамус она была не против. Первые секунды воссоединения ощущались особенно трепетно и волнительно. — Как ты себя чувствуешь? — спросила Эми. — Хорошо! Выспалась. А где это мы? Стоило ли объяснять девочке всю ситуацию? Не проще ли выдумать историю про то, как мама и папа решили пожить на природе и сейчас прогуливались по лесу в поисках ягод, но так ничего и не нашли? Да, это куда более разумный ход, тем более в итоге легенда Алас понравилась. На севере следов гарпии Тюрдис не нашла: ни одного разодранного животного и никаких клочков шерсти или подранных валунов, о которые величественные животные точат когти. Демонесса искала под каждой травинкой, но в результате была вынуждена вернуться в исходную точку и сменить маршрут. Дойдя до трухлявого пня, поеденного короедами и населенного жуками, она остановилась. — Гарпи, Гарпи… ты тоже от меня ушел… Она присела на корточки, ощутив мимолетное одиночество, которое преследовало ее с тех пор, как Змеиный Клык канул в лету, вспомнила о том, чего не стоило вспоминать. Она не позволяла себе никаких секундных слабостей раньше, и сейчас быстро взяла себя в руки. — Ты в порядке? — спросил Ашия и тут же метнулся в сторону, уклоняясь от кулака. — Чего подкрадываешься? — Мне показалось, что с тобой что-то произошло. — Все, что со мной могло произойти, со мной уже произошло… — она проникновенно вздохнула. — Чертова гарпия… — Раньше он, если и убегал, то возвращался, когда его звали. — Он возвращался, когда Маркелла звала… — Тебе не надо так ее пугать. И тогда она перестанет прятаться от тебя и поможет. Будь немного мягче, — посоветовал Ашия. — Как тут быть мягче! Вдумайся: Карабахали, Гарпи, какая-то неведанная сила у нее! — Тюрдис перечисляла все, что ее волновало: «Все норовят ее похитить, а Джейкоб совсем не думает о народе!» — Перестань, все не настолько плохо, — он и сам сомневался, но нужно было как-то успокоить Тюрдис, слезливо сетовавшую на свое житие. — Да, куда уж хуже… — жалобно бурчала она. — Ну все, возьми же себя в руки. Голос Ашии, смущенного разбитым состоянием Тюрдис, словно отрезвитель вбил ее обратно в колею. — Да, да, все, — Тюрдис шмыгнула носом, будто до этого собиралась плакать. — Пойдем домой. — Но как же… — Идем. Это пес Маркеллы — пусть она разбирается. У нас есть другие дела. Тюрдис посмотрела Ашии в глаза, пытаясь понять, взаправду он это или только ее подбадривает. Даже если второе, то пусть. Немного поддержки от сослуживца ей не помешает.***
Я клянусь, Тюрдис, мы искали везде! — объяснялся Камио, — У меня под крыльями мозоли размером с кулак! — У одного мозоли, у второго колени отваливаются… — Это правда, на востоке мы все обошли, — поддакивал Урушихара, потягивая чаек из кружки в горошек. Тюрдис вздохнула, помогая Сузуно с раскладыванием горячего по тарелкам. Ей хотелось вернуть Гарпи, чтобы хотя-бы он был на своем месте. Но ее чувств не разделял никто из присутствующих, будто так и должно быть, и гарпия, разгуливавшая по японским лесам — обычное явление. — А ты как тут? — спросила она у Сузуно, отчего та непреднамеренно хлюпнула половником в кастрюле. — Я почти весь день занималась удоном. Госпожа Накамура немного помогла с нарезкой овощей, но потом у нее резко ухудшилось самочувствие, и она ушла к себе. Тюрдис очень хотелось бы остаться сегодня дома, пообщаться с женщинами и не лазить по кустам весь день. Но судьба распорядилась иначе: ей вновь нужно было разбираться со своими подопечными. Что ж, справедливо: она за них в ответе. В дверь влетели Эми и Мао, спасавшиеся от дождя. На руках у Эми сидела Алас Рамус, возвращению которой были рады все, кроме, разве что, Тюрдис, которой Мао еще долго будет объяснять, откуда взялся ребенок, и почему в дом они привели ее, а не Гарпи. — Алас, ты так выросла! — Сузуно потерлась щекой о щечку Алас, уже не такую пухлую, как раньше, но все еще бархатную и мягкую. Теплым дыханием она пощекотала ей шею, и девочка захихикала. — Мы так скучали! — Мне снилось много снов! О маме и о папе! О сестрицах Усузо и Чи! Об Ашии и Урушихаре! — Вот, поешь удона! Наверное, так проголодалась… Пока в доме не могли нарадоваться возвращению Алас, телефон Эми позвонил. — Кто это? — спросила Эми. «Это я, Мару», — поступил ответ. — Мару! Как дела? Как там Чихо? Мару немного помолчала и, проигнорировав вопрос, с намеком на то, что никаких новостей по Чихо нет, продолжила мысль: «У меня к тебе будет одна просьба». — О чем идет речь? «Свяжись с Эмерадой. Желательно как можно скорее. Попроси ее найти одно место на карте и изучить его. Словом, поискать там что-то, что теоретически отпирается ключом». — Эта Мару… — ворчала Сузуно, — вечно портит момент… Алас взяла ее за руку, успокаивая, и прислушалась к телефонному разговору. «Если можешь, — продолжала Мару, — не упоминай мое имя, а то просить помощи у придворного мага — тем более, если речь об Эмераде — немного не мой уровень. Сама понимаешь, выбора у меня нет, как и сподвижников». — А как же Черно-Белые Маски? — спросила Эми. Она слегка обиделась за подругу, но не подала виду. «Ими я дорожу, поэтому не пошлю невесть куда. А Эмераду не жалко». — Я так ей и передам, — все же обида взяла вверх. «Главное передай ей цифры, которые я прислала, и пометь, что это дело экстренной важности». Эми оторвала трубку от уха и проверила сообщения, где значились цифры и символы. Это была та система, по которой определялись координаты на Энте Исла, поэтому Эмераде не составит труда сориентироваться. «Это координаты с ключа. Его фотку я тоже скину», — пообещала Мару. — Стой, стой, — заторопилась Эми, предчувствуя скорое обрывание связи, — Что это за ключ? Откуда такая спешка? Что ты ищешь? «Есть одно дело, и оно отвлекает меня от диагноза Сасаки. Вечером встретимся, расскажу больше». И связь оборвалась.