Соль и море

Перевод
NC-17
Заморожен
67
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
81 страница, 24 146 слов, 9 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
67 Нравится 13 Отзывы 18 В сборник

9. Блишвик

Настройки
Примечания:
      Тесса сидела на зельеварении и буквально вскипала.       — Я думал, у тебя с этим будет лучше, учитывая факт того, что твой отец известный зельевар, — усмехнулся Регулус, замечая, как Поттер в очередной перепутала ингредиенты для зелья.       План Тессы избегать Блэка после вечера Слизнорта потерпел неудачу почти сразу.       В среду, на уроке зельеварения, Гораций решил объединить студентов двух факультетов для парной работы над проектами. Конечно же, старый мастер зелий решил поставить Тессу и Регулуса вместе, и сделал он это с такой хитрющей улыбкой, будто определённо точно знал, что делал.       — Отвали, — огрызнулась Тесса. — Если тебе не нравится, то вари сам!       — Может, мне нравится наблюдать за твоими страданиями, — просто ответил Регулус и опёрся подбородком о ладонь. Он выглядел совершенно скучающим, пока смотрел, как девушка возилась с рогом единорога.       Тесса стиснула зубы и снова взглянула на зелье. Микстура запузырилась и медленно окрасилась в тёмно-фиолетовый цвет. Это напрягло гриффиндорку — зелье должно было приобрести светло-сиреневый оттенок.       В другом конце класса Мэри и её напарник, кажется, терпели неудачу похуже, потому как их зелье вообще стало испускать густой дым и неприятный запах. Алиса работала с Антонином Долоховым и старалась избегать его взгляда любой ценой. Розье же сидел за столом рядом с Тессой и Регулусом и, как и Блэк, просто наблюдал, как его напарник корпел над работой.       Эван глянул в сторону Тессы и усмехнулся.       — Привет, Поттер, — прошептал парень, наклоняясь между столами. Девушка проигнорировала его и слизеринец бросил в неё кусок скомканного пергамента. — Эй, Поттер!       — Что?!       — Идёшь на матч в пятницу?       Тесса оторвалась от зелья и взглянула на Эвана с лёгким недоверием. Регулус посмотрел на друга со странным выражением лица.       — Тебе то что? — спросила Тесса, прищуривая глаза.       — Просто интересно, — ответил Розье. — Хотел узнать, придёшь ли ты поболеть за нас в матче против Пуффендуя.       — Поболеть за вас? — ироничным тоном повторила Тесса. — Думаешь, я буду болеть за вас?       — Ну да, почему нет? — хохотнул Эван. Его напарник бросил на него недовольный взгляд, но Розье его проигнорировал. — Разве ты не хочешь посмотреть, как мы с Реджем играем?       — Заткнись, Эван, — Регулус, наконец, встал со стула и подошёл к котлу. Чтобы прервать дальнейший разговор, он выхватил черпак из рук Тессы, которым она помешивала зелье. — Дай мне, ты делаешь неправильно.       Тесса сердито посмотрела на Блэка, но всё же отступила назад.       Всем было известно, что Регулус практически всегда получал «Превосходно» по всем предметам и Тессу сильно раздражал тот факт, что он вот так просто сидел и наблюдал за её мучениями.       Теперь, когда Блэк всё-таки был готов взять инициативу в свои руки, Поттер была счастлива отойти и позволить ему исправить устроенный ею беспорядок.       — Как ты вообще умудрилась так всё испортить? — Регулус хмуро посмотрел в котёл и проверил ковшиком консистенцию.       — Просто заткнись и делай сам, — проворчала Тесса, скрещивая руки на груди.       Регулусу удалось спасти зелье до того, как к их столу подошёл профессор Слизнорт.       Преподаватель заглянул в котёл и задумчиво промычал, прежде чем кивнул и что-то записал в своём пергаменте.       — Хорошая работа, — снисходительно улыбнулся Гораций и подмигнул. — Я знал, что от вас следует ожидать многого.       Регулус вежливо склонил голову перед профессором, а Тесса лишь поджала губы.       Как только прозвенел колокол, Поттер со скоростью света начала собирать свои вещи, чтобы как можно скорее сбежать от Блэка и Розье. Она увидела Алису, которая делала то же самое.       — Увидимся на игре, Поттер! — прикрикнул Розье Тессе вдогонку. Блэк хлопнул своего друга по плечу и зашипел, чтобы тот заткнулся, но гриффиндорка не обернулась на это — она просто выбежала из класса.       Алиса немного замедлилась, чтобы Тесса смогла догнать её.       — Мерлин, Долохов просто ужасен, — прошептала Фортескью. Её волосы слегка завились от сырости подземелья. — Он посылал в меня жалящие заклинания каждый раз, когда я делала что-то не так…       — Это уже не смешно, — яростно прошипела Тесса и засунула руку в карман мантии, крепко сжимая в нём древко палочки. Девушка огляделась через плечо, чтобы посмотреть, как далеко они ушли.       — О, оставь, Тесс, — Алиса взяла подругу за руку. — С ними всегда так, ты же знаешь… Они не меняются.       Тесса прикусила губу и нахмурила брови.       — Да, — пробормотала она. — Ты права…

***

      Тесса сидела на гриффиндорской трибуне и недовольно оглядывала поле для квиддича.       Она не могла поверить, что позволила Мэри заставить её прийти на игру.       Макдональд не обращала на Тессу никакого внимания — слева от неё сидел Дэйви Гаджен и Мэри была слишком занята попытками (и в основном безуспешными) пофлиртовать с ним.       Только когда команда Пуффендуя вышла на поле, Мэри обернулась, чтобы подбодрить Тессу и попытаться заставить её кричать вместе с ней.       Когда команда Слизерина вышла на поле, толпа взорвалась аплодисментами.       Тесса осталась непоколебимой, но всё же немного смягчилась при виде Отто, пристально вглядывающегося в болельщиков на трибунах. Когда Бэгмен заметил девушку, то улыбнулся и неловко помахал ей рукой, на что Тесса слегка улыбнулась и помахала в ответ.       — О, это так мило! — Мэри толкнула Тессу в бок и игриво пошевелила бровями, ловко уворачиваясь от уже поднятой руки Поттер.       Трибуны вопили от восторга, хотя никто ещё даже не поднялся в воздух.       Капитаны каждой из команд обменялись рукопожатиями.       Тесса грустно выдохнула — без комментариев Ремуса и шуток Марлин эта игра уже обещала быть скучной.       — До сих пор не могу поверить, что ей удалось вытащить нас сюда, — прошептала Тесса Алисе, которая сидела рядом, уткнувшись носом в книгу по лекарственным травам.       — Ага, — рассеянно пробормотала Алиса и бросила на подругу слегка удивлённый взгляд. — Хотя, это мило с твоей стороны, что ты пришла поддержать своего парня-игрушку.       — Своего… кого?!       — Парня-игрушку, — бодро повторила Алиса, многозначительно кивая в сторону Отто.       — Он не..!       — Даже если он не твой парень-игрушка, то он чертовски хочет им быть, — медленно произнесла Фортескью. Похоже, она получала огромное удовольствие от этого разговора. Её улыбка стала ярче, когда её глаза зацепились за кого-то ещё на поле. — И я думаю, что он не единственный.       Тесса проследила за взглядом подруги.       Её сердце сделало тройное сальто, когда она заметила, что обьектом внимания Алисы был Регулус Блэк, наблюдающий за Бэгменом с презрительным выражением лица.       — Даже не вздумай шутить на эту тему, — прошипела Тесса, неловко ёрзнув на скамейке.       Алиса не ответила — она лишь весело покачала головой и снова уткнулась в книгу.       Тесса попыталась проследить за золотым снитчем, как только он взлетел в воздух, но быстро потеряла его след. Гриффиндорка никогда особо не проявляла большого интереса к квиддичу, а теперь, когда Джеймс больше не учился в Хогвартсе, её интерес пропал и подавно.       По крайней мере, до того момента, как матч начали комментировать.       — В начале сезона у нас Пуффендуй против Слизерина! Две весьма авторитетные команды, очень мотивированные, очень, хм… — комментатор неопределённо замолчал, потеряв интерес к описанию качеств каждой команды. — Эй, Крессвелл, у тебя новый пирсинг в носу?       Дирк Крессвелл недоверчиво взглянул на комментатора со своей позиции на поле. Он был не единственным — игроки и зрители тоже вытянули шеи, чтобы увидеть комментатора.       — Мерлин, это Дороти Блишвик? — ахнула Мэри, устремив взгляд в сторону комментаторской будки. — Как ей, чёрт возьми, удалось стать комментатором?       — Даже МакГонагалл сожалеет об этом, — усмехнулась Алиса.       МакГонагалл выглядела так, будто только что проглотила лимон.       Дороти с весёлым видом сидела на комментаторской трибуне и совсем не обращала внимание на косые взгляды, направленные в её сторону.        Её темные волосы блестели подобно шёлку даже в такой унылый пасмурный октябрьский день, а широко раскрытые и бесхитростные глаза внимательно следили за каждым игроком на поле.        Дороти совсем не разбиралась в квиддиче, но она была одной из шести братьев и сестёр, которые увлекались этим видом спорта (более того, трое из её братьев были капитанами команд в школе в своё время), так что назначать её комментатором было не совсем необоснованным решением.       — О, какой прекрасный сейв Руквуда-младшего, — Дороти звучала так, будто комментировала погоду. Ей не хватало той неистовой энергии, которая была присуще всем комментаторам квиддича. — Повезёт в следующий раз, Пуффендуй. Отто Бэгмен передал пас своему брату Людо… О, его перехватил Долохов. Антонин несётся к воротам соперника… Слизерин забивает.       Мягкие замечания Блишвик почти полностью заглушились рёвом слизеринцев. Дэйви Гаджен ругнулся, и Мэри активно закивала в знак согласия.       Алиса закатила глаза.       В течение следующего получаса вообще никому не удавалось забить. Было несколько очень впечатляющих сейвов и манёвров, но Тессу они совершенно не интересовали.        Её начинал искренне раздражать тот факт, что игра затягивалась.        Девушка взглянула на Крессуэлла и мысленно начала призывать ловца Пуффендуя поймать снитч. Тесса даже поблагодарила бы Блэка, если бы он сейчас поймал этот злосчастный маленький шарик. Это избавило бы её от страданий.       — Знаете, отсутствие действия на поле и подсчёта хоть каких-то очков, безусловно, немного разочаровывает, — произнесла Дороти. — Но эта возможность позволяет понаблюдать за Регулусом Блэком в поисках снитча.       Наступила короткая пауза и затем все болельщики обернулись в сторону комментаторской будки.        Даже Регулус слегка повернул голову, чтобы взглянуть на комментатора.       Алиса расхохоталась и прикрыла рот рукой в попытках сдержаться.       — О Мерлин...       — Она несерьёзно относится к матчу, — нахмурилась Тесса, взглянув на Блишвик.       Дороти даже не слушала замечания профессора МакГонагалл, которая уже начала ей что-то высказывать. Наверняка она начала разглагольствования о профессионализме и неуместности.       — О, это правда. Но она говорит о том, о чём думают все, — нахально улыбнулась Алиса, поглядывая на поле поверх своей книги. — На него приятно смотреть. Да и на Бэгмена, кстати говоря, тоже.       — Алиса! — возмущённо выпалила Тесса. — Блэк полный придурок.       — М-м… — рассеянно промычала Алиса, наблюдая за тем, как Регулус двигался по полю. — Красивый, однако, придурок.       — Блэк уворачивается от неприятного бладжера, используя технику ленивого кувырка… Вау, вы только посмотрите, как он плывёт. Он делает это слишком легко. Интересно, будет ли он заинтересован в том, чтобы дать мне несколько частных уроков по технике обращения с метлой?       Тесса недоверчиво зыркнула на Блишвик, жадно впивающуюся глазами в Регулуса. Блэк, в свою очередь, выглядел немного удивлённым. Несколько человек в толпе громко фыркнули от удивления, а несколько девушек согласно зааплодировали.       — Он довольно привлекательный, — неохотно пробормотала Мэри в сторону Тессы, понижая голос, чтобы Дэйви её не услышал. — Он, конечно, не Сириус, но всё же.       Тесса промолчала, крепко сжимая челюсти.       Дело было не в том, что она была не согласна с этим утверждением или что-то в этом роде (она же была не слепой!), а в том, что каждый раз, когда она думала о Блэке, то возвращалась в воспоминания о прошлом вечере с ним. Это наполняло Тессу сильным чувством стыда и вины. Всё, что она могла сделать, это просто притвориться, что этого всего никогда не было. Но и это было трудным — все, кому не лень, продолжали напоминать о том, каким чертовски горячим был Регулус Блэк. Как будто все разом забывали, что он, в довершении к своей красоте, являлся полнейшим ублюдком.       Розье подлетел к Блэку, чтобы что-то ему сказать. Эван вдруг засмеялся так сильно, что чуть не упал со своей метлы. Что бы он ни сказал, это заставило Блэка резко тряхнуть головой и в раздражении оттолкнуть друга.       — Людо пасует Обри, Обри пасует Отто, Отто приближается к воротам… Это гол Пуффендуя! Очень мило. Отто определённо набрался сил за лето — квиддич явно идёт на пользу телу.       Все на трибунах Пуффендуя подпрыгнули, поддерживая команду.       Бэгмен застенчиво потёр затылок и улыбнулся в сторону болельщиков, от чего девушки на трибунах закричали громче.       Отто вернулся в исходное положение в центре поля и игра возобновилась.       — Богар отбивает бладжер в сторону Розье. У этой девушки потрясающая меткость, не так ли? Этим летом она перекрасилась в блондинку, ей очень идёт…       Тесса должна была признать, что это, возможно, был один из самых зрелищных матчей, на которые она когда-либо приходила.       Энергия в толпе зашкаливала, поскольку все зрители цеплялись за каждое слово Блишвик, предвкушая, что ещё, чёрт возьми, вот-вот вылетит из её рта. Игра занимала второе место после комментариев Дороти, несмотря на все попытки МакГонагалл направить девушку в нужное русло.       Бладжер бы точно угодил в голову Блэка, если бы Розье не успел вовремя его отбить.        Регулус благодарно кивнул другу, но Эван не обратил на него внимания. Слизеринец выжидающе смотрел на Блишвик, ожидая от неё похвального комментария, однако девушка была занята рассказом о суматохе, происходившей на другом конце поля.       Розье нахмурился, когда понял, что его героическое спасение осталось незамеченным.        Тесса едва сдержала рвущийся наружу смех.       — Людо Бэгмен делает ещё один удар по воротам Слизерина и… О, смотрите-ка, он забил. Молодец, Людо, — безэмоционально констатировала Дороти, подперев подбородок руками. Она как будто засыпала, хотя её глаза по-прежнему оставались широко раскрытыми и настороженными. — Братья Бэгмены играют так, что кажется, будто набирать очки настолько легко, правда? У них очень широкие плечи, я полагаю, им легче забивать с такими сильными руками.       Людо запрокинул голову и от души засмеялся, после чего подмигнул толпе.       — Он такой противный, — сказала Мэри, пренебрежительно взглянув на Людо, который теперь махал рукой и призывал студентов Пуффендуя кричать громче. Тесса непринужденно промычала, соглашаясь с подругой.       Руквуд прикрикнул, чтобы созвать команду Слизерина, после чего они полетели сплочённой группой.        Даже с такого расстояния было видно, что большую часть своих яростных указаний капитан отдавал Блэку — без сомнения, ему велели поймать чертовый снитч как можно скорее, но выражение лица Регулуса оставалось пустым.       Когда команда разлетелась обратно на свои позиции в небе, взгляд Тессы остановился на Блэке.       На его лице застыло свирепое выражение.       — Блэк, кажется, полон решимости поймать снитч. Вау, вы только посмотрите на эту сосредоточенность! Я едва могу нормально функционировать, когда он выглядит так!       Концентрация Блэка нарушилась, и он снова повернулся, чтобы бросить раздражённый взгляд на трибуны.       Дороти Блишвик всё ещё безмятежно улыбалась, не замечая смеха толпы, который вызывали все её комментарии. Она так же не замечала и раздражение Блэка, благоговейно наблюдая за его полётом.       Долохов пролетел мимо Регулуса и крикнул на него. На мгновение вспыхнул спор. Блэк ругнулся в ответ, но Розье вовремя присоединился к драке и просто оттолкнул Долохова.       Блэк попытался вернуть себе концентрацию, но похоже, комментарий Блишвик действительно сбил его с толку — он сосредоточенно оглядывал поле, нахмурив брови, но бросал на Дороти настороженные взгляды каждый раз, когда она говорила.       — Людо уворачивается от бладжера Розье и передает квоффл Обри очень впечатляющим приёмом. Обри несется по полю к воротам. Вау, посмотрите, как он быстро летит.       Толпа взвыла, когда Обри забил гол.       Он дал Пуффенду преимущество в десять очков.       — О! Похоже, Регулус Блэк заметил снитч!       Действительно, Блэк повернул метлу к левой стороне поля и ушёл в опасное, почти вертикальное пикирование.       Кажется, будто вся толпа затаила дыхание и наклонилась вперёд, наблюдая за летящим к земле ловцом.       Блишвик завизжала.       — Вот это концентрация! Мне всегда нравились парни, которые умеют сохранять спокойствие под таким давлением!       Комментарий Дороти не смог сбить Блэка с толку.       Он протянул руку в дюймах, сантиметрах, миллиметрах от снитча…       — РЕГУЛУС БЛЭК ПОЙМАЛ СНИТЧ! СЛИЗЕРИН ПОБЕДИЛ!       Трибуны взорвались какофонией аплодисментов, криков радости и стонов разочарования.       Блэк потянул метлу на себя, едва не касаясь ею земли, после чего взглянул на слабо трепещущий снитч в сжатом кулаке. На его лице появилось едва заметное торжество.       Розье резко приземлился в нескольких метрах от Блэка и радостно завопил. Команда Слизерина приземлилась следом и засвистела. Кто-то протянул руку и яростно взъерошил и без того растрепанные ветром тёмные волосы Регулуса.       — Какая замечательная игра! Очень хорошее завершение матча для Слизерина и просто фантастическое выступление Регулуса Блэка. Знаете, я всегда любила ловцов!       Блэк раздраженно поджал губы.       — Мерлин, это уже слишком! — произнесла Тесса, исподлобья глядя на Блишвик.       Профессору МакГонагалл наконец-то удалось отобрать у Дороти микрофон, и, похоже, она собиралась хорошенько отругать девушку.       — Пожалуй, ты единственная, кто так думает, — улыбнулась Алиса, прижимая книгу к груди и глядя на происходящее. — Я думаю, что теперь она, наверное, станет самым популярным комментатором за последние годы.       Тесса промолчала.       Дороти, конечно, была забавной, но Поттер вовсе не считала правильным тот факт, что её флирт с Блэком слышал весь Хогвартс.       Алиса поймала взгляд подруги и залилась смехом.       — Тесса, расслабься, — она наклонилась, чтобы Мэри ничего не услышала (хотя Макдональд и так была очень занята тем, что слушала, как Дейви Гаджен подробно рассказывал ей о матче): — Блишвик просто флиртует. Ты что, ревнуешь?       — Рев...?! — Тесса чуть не подавилась собственным языком. — Абсолютно нет!       — Ладно-ладно, — Фортескью подняла руки в сдающемся жесте, пытаясь подавить улыбку. — Я просто предположила.       Тесса откинулась на спинку скамейки и прикусила язык.       Безобидный флирт. Верно.       Она посмотрела на Блэка, празднующего победу с товарищами по команде.       Что бы сказала Алиса, если бы узнала, что между ней и Регулусом кое-что произошло? Одним делом было признать, что слизеринец действительно был привлекательным и Тесса просто восхищалась им на расстоянии, и совсем другим — рассказать, что Тесса переспала с ним.       Хуже всего, Поттер не могла выкинуть эти мысли из головы. Создавалось ощущение, что каждый раз, когда она закрывала глаза, прошлый вечер, как на плёнке, воспроизводился на обратной стороне её век.       Девушка не злилась на Дороти Блишвик за её нелепые комментарии и точно не ревновала… Тесса была раздражена тем, что каждый комментарий Блишвик заставлял Поттер искать взглядом Блэка, а он, в свою очередь, заставлял девушку вспоминать тот самый вечер.       — Тебе лучше спуститься вниз и утешить Отто, — бросила через плечо Мэри, решив позлить Тессу, когда Дэйви отошёл поговорить с друзьями. — Он выглядит таким опустошённым!       — О, прекрати, — Тесса хмуро отмахнулась, хотя всё равно посмотрела туда, куда указала Мэри.       Отто действительно выглядел разочарованным.       У Тессы не было возможности поговорить с ним после вечера Слизнорта, но девушка не думала, что сейчас было подходящее время для этого разговора.       — В любом случае, — пропела Мэри. — Если ты его не заберёшь себе, может быть, это сделаю я.       Тесса только рассмеялась.       — Как скажешь.
67 Нравится 13 Отзывы 18 В сборник
Отзывы (3)