Reminiscentia

Гет
PG-13
Завершён
114
Горячая работа! 16
автор
Размер:
252 страницы, 30 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Награды от читателей:
114 Нравится 16 Отзывы 87 В сборник Скачать

VII. Sensus veris

Настройки текста

* Sensus veris — Чувство весны (лат.)

Уже десять минут Ровена стояла, затаив дыхание. Она прижалась к дубовой двери кабинета щекой, но слышно было плохо: сэр Гриффиндор наложил на дверь звуконепроницаемые чары, зная, что его подопечная любит подслушивать. Ровена попыталась их снять, но заклинание получилось едва ослабить. — Годрик! Неужели, ты против? — раздавался за дверью голос сэра Трикси. — Я не сказал, что против, — голос сэра Гриффиндора был гулким. — Я считаю, нам надо быть осторожными. Нормандцы во все суют свой нос, их рекруты везде после того, как бастарда Уильяма назвали королем Англии. — Я не согласен с Годриком, — на этот раз в разговор вступил сэр Шеклболт. — Все епископы и архиепископы подчиняются захватчикам-маглам! А священники кричат, что волшебники насылают на Англию проклятья. Если бы мы не пытались спасти местных крестьян от нормандцев, мы бы сохранили наши силы. Маглы все равно сдались врагу без боя. Стоит ли защищать их дальше? — Вот именно! Речь не о нормандцах! Речь о маглах! — голос неизвестного Ровене господина даже ей показался слишком громким. Остальные тут же зашикали на него. И мужчина продолжил чуть тише: — Мы создаем Тайный совет волшебников не из-за нормандцев, а из-за маглов. Думать надо прежде всего о них. Пусть уважают нас! Мы должны влиять на них! — Церковь тоже имеет на них влияние, — опять возразил Гриффиндор. — Я даже рискну предположить, что лучшим вариантом было бы объединиться с церковью… В ответ на реплику Годрика раздался возмущенный гул. — Ровена, — этот голос был тихим, но прозвучал он не с той стороны двери, а в полушаге от самой Ровены. Она вздрогнула и резко повернулась. Хельга, скрестив руки на груди, укоризненно смотрела на Ровену. — Сэр Годрик знает о том, что я всегда слушаю их собрания, — произнесла она в свое оправдание, все же почувствовав себя виноватой. Хельга пожала плечом, мол, поступай, как знаешь, и двинулась дальше по коридору. Ровена кинула ей вслед раздраженный взгляд, но отошла от кабинета. Она направилась к выходу, толкнула массивную дверь и оказалась на крыльце, тут же зажмурившись от яркого солнца после полумрака коридора. «Вот и весна», — подумалось ей. День был по-весеннему теплый. В округе пахло сладкой пыльцой недавно распустившихся цветов, а легкий ветерок был игривым и ласкающим. Ровена присела на ступеньках крыльца. Наконец-то, они дожили до тепла. Зима казалась бесконечно долгой и угрюмой. А рядом не было того, кто мог бы заполнить эту пустоту. Она слегка коснулась мыслями запретной темы — герцога валлонского, словно пробуя недавно затянувшийся порез: будет саднить или можно уже сдернуть корочку и забыть о нем? Нет, ей все еще было больно, хоть боль и притупилась со временем. Герцог писал ей, и она с энтузиазмом отвечала на письма. Послания имели дружеский тон, словно и не было их разговора перед отъездом. Ровена рассказывала Матису о делах, своих и Англии, о новых порядках в стране, об их с Хельгой отношениях. Это было утешением, что она могла высказаться в письме и получить его поддержку. Но к сожалению, переписка не заглушала тоску по их прогулкам и разговорам. Она грустно улыбнулась и приказала себе переключиться на что-то другое. Например, о чем же там продолжают говорить собравшиеся у сэра Годрика волшебники? Эти собрания начались зимой. Сначала местные волшебники собирались за кружкой хмеля холодными вечерами, но со временем гостей становилось все больше, а встречи стали регулярными. Смысл собраний Ровена поняла сразу, хотя и не присутствовала ни на одном из них. Магам нужно было объединиться. Положение в стране было тяжелым. Как и говорил когда-то Ондатже, англичан притесняли со всех сторон. Налоги поднимали до небес. Земли англосаксов отнимали, когда по всей Англии вырастали замки нормандских захватчиков. Чужеземцы забирали сыновей из семей англосаксов, вербуя их в рекруты королевской армии. Маги пользовались небольшими привелегиями: их опасались и давали поблажки, поэтому сэр Годрик и его англосаксонские соседи-волшебники могли жить свободно, оставить за собой права на земли и даже приезжать ко двору. Но Ровена была уверена, все это вопрос времени. Как только новая власть закрепится на троне, головы знатных волшебников полетят в первую очередь — они были угрозой из-за способности к магии. Слава Мерлину, в последнее время поговаривали, будто самозваный король Уильям уехал в Нормандию улаживать возникнувшие там неприятности, поручив дела епископу Кента Одо, которого по большей части Кент и вовсе не интересовал. Так что они могли вздохнуть свободно, пока Одо направил свое внимание на Север. Сэр Гриффиндор тоже уезжал по делам очень часто. По его словам, он был нужен в Кентербери. Но Ровене казалось, что сэр Годрик просто хотел оставить наедине ее и Хельгу. Возможно, он надеялся, что девушки сблизятся. Однако, Ровена, которая привыкла к одиночеству с детства, едва выносила компанию Хельги. Она то пропадала весь день в библиотеке, то уезжала в лес охотиться, то занималась боевыми чарами на заднем дворе. В общем, оставляла Хельгу в обществе Катрины и Тобиуса. Крестьянка, кажется, ничего не имела против. Ей нравились домашние дела. А еще она умела не быть навязчивой. Поднявшийся легкий ветерок пощекотал лицо, Ровена улыбнулась, щурясь от солнца. Слегка подтянув юбку домашнего платья, она оголила ноги до колен, чувствуя, как их пригревают лучи. Но вдруг позади нее скрипнула дверь, на пороге показалась Хельга. — Ты помнишь, что сегодня мы собирались в Дувр на ярмарку? — уточнила она. — Лучше выдвигаться в путь сейчас. Хельга помолчала и укоризненно добавила тихим голосом: — Ровена, что ты делаешь? Одерни юбку. Едва не поддавшись игривому настроению, Ровена захотела показать Хельге язык, но та уже развернулась к двери. И волшебница звонко рассмеялась, поднимаясь и следуя за Хельгой. * * * Ох, уж эти ярмарки в Дувре! Ровена с детства обожала их. Пестрые юбки по-весеннему одетых девушек, яркие цветы на шляпах парней, крики торговцев и музыка уличных музыкантов на площади. Пестрый калейдоскоп запахов: специи, травы, душистый мед, целая коллекция волшебных настоев, от невинных приворотных зелий до ядовитых отваров. Казалось, этой веренице ярких пятен нет конца. — Свежие овощи и фрукты! Апельсины из самой Сицилии. Только с корабля! Спелые, сочные! Сам король не захотел бы лучше, — слышалось с одной стороны Упитанный торговец зазывал прохожих, сверкая улыбкой. — Подходите ближе, выбирайте: мягкий бархат, шелк, тонкий, словно волос единорога! Прямо из Персии! — кричал другой. Хельга остановилась потрогать нахваливаемый товар, а Ровена зашагала вдоль прилавков. Ее наполнили воспоминания из детства, когда сэр Годрик брал ее с собой и разрешал выбирать покупки: книги, пергаменты из заморских стран, волшебные безделушки. А потом они шли послушать уличных музыкантов на площади или посмотреть на цирковых артистов. Увы, в нынешнее время у них было меньше поводов радоваться. Ровена невольно оглядела ярмарочную толпу. Несмотря на внешнее веселье, большинство горожан смотрело вокруг с опаской, тревога мелькала в их глазах. Военные нормандские всадники заполонили собой все улочки городка; с каменными лицами они смотрели, как надзиратели, на гуляющих жителей. Кроме военных в город хлынули пришлые чужеземцы и теперь прохаживались по улицам с самодовольными лицами. Франки, датчане, сицилийцы и прочие стервятники слетелись на выпотрошенную Англию и рвали на куски, обращаясь с ее коренными жителями безобразным образом. И повсюду красовался герб двора герцога Вильгельма, бастарда, возомнившего себя королем, этого бесчеловечного тирана, этого… Увлекшись собственными мыслями, Ровена сама не заметила, как налетела на высокого мужчину со светлыми волосами. Он смерил ее взглядом. «Еще один нормандский ублюдок», — с ненавистью пронеслось в голове, когда она взглянула на нашивку нормандского двора на рукаве. Резко толкнув ее плечом, мужчина прошел мимо, не удостоив Ровену ни единым словом. Хотя, возможно, усмехнулась она, он просто не мог ничего произнести на саксонском. Эти высокородные курицы, что мнят себя королевскими павлинами, признают лишь свой проклятый нормандский диалект. Да ну их к дьяволу! Ничто не испортит ей сегодня настроения. На улице весна! Мерлин, как роскошно вдруг распустились сады, а этот свежий ветер, казалось, обещал перемены к лучшему. Она оглядела ярмарочную площадь, поискав глазами Хельгу, чья темно-рыжая головка маячила среди людей, словно факел. Она как раз направлялась к Ровене, нагруженная свертками с покупками. — Вот ты где! Мне нужна твоя помощь. Там продают зачарованные котлы, думаю, нам стоит приобрести хотя бы один. И, может, что-то из кухонной утвари? Ложки и саморежущие ножи? Ровена безразлично пожала плечом, ее мало занимали ножи с ложками. Она купила все, что хотела: некоторые ингредиенты для зелий, баночку волшебных чернил, отрез ткани на юбку и осколок зачарованного зеркала, мимо которого она просто не смогла пройти. Стоило в него заглянуть, и зеркало тут же отпускало смешные комментарии. — Может, зайдем к Эдвиде? — спросила она Хельгу. — Я бы выпила ее имбирного эля. — Давай, — кивнула Хельга, — немного отдохнем и пойдем за котлами и ложками. Серьезно, когда ты увидишь их, сразу поймешь, почему мне так не терпится их купить. Карина умрет от счастья! Ровена с трудом сдержала себя, чтобы не закатить глаза, и, не слушая дальше, начала пробираться сквозь толпу. * * * В таверне у Эдвиды народу было полным-полно. Но для воспитанницы сэра Годрика Гриффиндора место всегда находилось. Эдвида, высокая худая женщина с пронзительными голубыми глазами и черными волосами, как у большинства уэльсцев, обрадовалась гостьям и провела их к отдельному столу в самом укромном месте. Здесь гул голосов, наполняющих таверну, был тише. А через несколько минут хозяйка лично принесла девушкам по дымящейся кружке эля. — Пейте-пейте, для вас все бесплатно, — улыбнулась она и присела рядом, устало вздохнув. — Народу сегодня немерено. В ярмарки только успевай за всем следить, крутишься весь день. Она говорила с едва различимым акцентом. — Хорошо, что вы зашли, красавицы! Времена такие, что приличного человека редко встретишь, в основном, всякий сброд по улицам ошивается. В свое время нам просто некуда было деться от датчан. Спас нас тогда сэр Гриффиндор, как сейчас помню: стоял перед нами в алом плаще, лично успокаивал жителей, а потом ездил в Кентербери просить за нас перед эрлами… Ровена лишь задумчиво улыбалась в ответ. Эдвида любила повспоминать былые денечки. С особой любовью она рассказывала о сэре Годрике Гриффиндоре. Голос ее был монотонным и успокаивающим. А в полутемной тесной таверне растекались уют и тепло. Ровену немного разморило от горячего эля. Устав от шумной ярмарочной сутолоки, чуть прикрыв глаза, она наблюдала за толпой. Маглы и волшебники сегодня, казалось, забыли об их различиях и вместе выпивали за наступление весны. В темном углу спорили гоблины, деля золото. По залу сновали цыганки, присаживаясь к посетителям, предлагая погадать. И вся эта картинка сливалась в одно разноцветное полотно, таяла и уносилась куда-то прочь… Но резкий шум заставил ее очнуться. Входная дверь, с грохотом сорвавшись с петель, рухнула на пол. В таверну, ничего не стыдясь, прямо на лошадях въехало несколько нормандских всадников. — Где хозяйка?! — развязно крикнул один из них, картавя на французский манер. Четверо других с неприязнью оглядывали притихших посетителей. — Что вам нужно? — вышла вперед Эдвида. Несмотря на свой высокий рост, она казалась хрупкой перед грузным нормандским всадником в доспехах. Их взгляды сверкнули обоюдной ненавистью. — Нас послал архиепископ Байё как сборщиков податей. Ты обязана заплатить налог, теперь эта земля принадлежит Нормандской Короне! Эдвида усмехнулась и по-хозяйски уперла руки в бока. — Ваш любезный архиепископ что-то путает. Все налоги уплачены на прошлой неделе. — Ты врешь, старуха, — подал голос другой всадник, такой же крепкий, как и первый. — У нас есть распоряжение с печатью короля. — Даже если бы я и горела желанием отдать все мои деньги вашему королю, — произнесла сквозь зубы Эдвида, — я бы не смогла этого сделать. Повторяю, я отдала все. — Действительно? — нагло усмехнулся первый всадник. — На что ты содержишь свое заведение? На что живет твой сын? Кстати, где он? — Причем здесь мой сын? — Эдвида изменилась в лице, дав волю страху. Нормандец не ответил. Он повернул голову в сторону сопровождавших его военных и кивнул на лестницу. Она вела на второй этаж, где располагались жилые комнаты хозяйки. Поняв знак, двое всадников спешились и, расталкивая толпу, направились наверх. Эдвида оцепенело наблюдала за происходящим. — Видишь ли, — вновь заговорил елейным голосом нормандец, — у нас есть указ: если ты не платишь налог, мы имеем право разрушить твое гнилое заведение, так как за него не уплачено, или забрать твоего сына. Армии нашего короля нужны новые рекруты. — Вы не посмеете! — взгляд женщины потемнел. — Вы не имеете права! — Имеем, именем герцога Вильгельма. — Будь он проклят, ваш паршивый Вильгельм! — выплюнула Эдвида. — Вы выжали из нас все соки. Забрали наши земли, деньги, хлеб, а теперь перекинулись на наших детей! Я ненавижу вашего ублюдка-герцога! Договорить она не смогла: удар по щеке, от которого Эдвида едва устояла на ногах, заставил ее замолчать. Нормандец успел спешиться и теперь стоял рядом с ней, вытирая перчатку, измазанную кровью. Ровена заметила наслаждение в глазах чужеземца, и невольно сжала кулаки. Она вскочила с места, но чья-то цепкая рука схватила ее за локоть. Хельга. Ровена резко обернулась к ней: — Какого дьявола? Пусти меня! Ей нужна моя помощь. Хельга ответила совершенно спокойным взглядом. — Это не наше дело, Ровена. Лучше пойдем отсюда. — Ты в своем уме, Хельга? Разве тебе наплевать на эти бесчинства? — прошипела она. Но подруга была раздражающе спокойна, а голос ее все так же тих: — Ты ничего не сможешь сделать. Даже если ты выступишь в защиту, сама попадешь в беду. Их слишком много, теперь правители здесь они, Ровена. Ровена дернула рукав из хватки Хельги. — Пусти! — и стремительно подошла к Эдвиде. На ходу она вытащила волшебную палочку и приставила ее к подбородку врага одним движением. — Отойди от нее, грязное отродье! В глазах нормандца блеснуло удивление. — Que diable? — Забирай своих людей и не появляйся здесь больше, иначе пожалеешь, — продолжала Ровена, вскинув голову. Но ее противник лишь широко осклабился. — Ах, ты, ведьма! Угрожаешь мне, воину армии Его Величества Вильгельма? Рука нормандца метнулась к ножнам, закрепленным на бедре, и через секунду блеснувшее лезвие клинка было приставлено к горлу Ровены. — Ты готова умереть за эту неразумную нищенку, ведьма? Насколько ценна твоя жизнь? — он покосился на волшебную палочку. — Я проучу тебя! — Довольно! — вмешался резкий голос, и Ровена чуть вздрогнула. Слова принадлежали еще одному нормандцу, возвышающемуся в седле. Все это время он держался в стороне. Его лицо было скрыто капюшоном. По плащу из дорогой ткани и богато украшенной сбруе лошади можно было предположить, что он знатного рода и имеет высокое положение. Незнакомец положил руку в перчатке из драконьей кожи на плечо нормандца, который занес над Ровеной меч. — Не трогай ее, она ни при чем, — властно распорядился господин на саксонском. Лицо военного исказилось от злости: — Tu es prêt d’attaquer seulement des maggles, — по-французски прошипел он в сторону господина с накинутым капюшоном, — mais cependant les sorcières doivent se tenir à sa place aussi, n’est-ce pas? Господин лишь молча покачал головой, и нормандец убрал клинок обратно в ножны, отступая от Ровены. — Оставь это мне, — тихо произнес всадник. Угрожавший Ровене солдат досадливо поморщился, но запрыгнул в седло. Он направился наружу, кипя от негодования. Ровена кинула любопытный взгляд на своего загадочного спасителя. В тени капюшона она смогла различить резкий, как у грозной птицы, профиль, ниточку надменных губ и непроницаемый холодный взгляд. Типичный нормандский захватчик. Наверное, Ровена должна была чувствовать благодарность, но внутри было отвращение. Топот тяжелых ног по ветхой лестнице заставил ее обернуться. Военные спустились с верхних этажей и вскочили в седла. — Эта хитрая горгулья где-то припрятала своего сынка, дома его нет, — грубо доложил нормандский воин. Спаситель Ровены, все так же скрываясь в тени, едва заметно кивнул и взглянул сверху вниз на безмолвную Эдвиду: — Мы придем завтра, после полудня. До этого времени ты должна решить: сын или деньги. Не прибавив больше ничего, под взгляды оцепеневшей публики он развернул лошадь к выходу. Напряженная, как тетива лука, тишина повисла в таверне. Было слышно, что снаружи нормандец отдает своим воинам приказ на французском, и топот копыт становится все глуше и отдаленнее. Эдвида, сжав кулаки, первой нарушила общее оцепенение. Стоя у двери, она с ненавистью плюнула вслед отъезжавшим. А затем осела на первый попавшийся стул, уронив голову на руки. Жест с плевком был донельзя вульгарен, но Ровена в душе согласилась с ней, она бы сделала то же самое. — Идем, — мягкий тихий голос Хельги прозвучал у ее уха, она потянула Ровену к выходу. — Подожди! Торопливо порывшись в кошельке — там осталась лишь пара монет после ярмарки, — Ровена вытащила все деньги и положила рядом с Эдвидой. Зная, что этого все равно не хватит, она попыталась обнадеживающе улыбнуться. А затем вышла из таверны, чувствуя укоряющий взгляд Хельги. _________________ **Que diable? — Какого дьявола? (фр.) ***Tu es prêt d’attaquer seulement des maggles, mais cependant les sorcières doivent se tenir à sa place aussi, n’est-ce pas? — Ты нападаешь только на маглов, а между тем ведьмы тоже должны знать свое место (фр.)
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.