***
Зуко появился через три дня в неброской мантии с плащом и остановился в углу, притворяясь обычным покупателем. Дождавшись, пока Мэй рассчитается с другими посетителями, он приблизился к ней. — Ну, как всё прошло? — спросила она с лёгким любопытством, берясь за следующий букет. Зуко раздражённо застонал в ответ. Это было больше, чем просто плохое свидание, подумала Мэй, слушая его подробный рассказ. Это было ужасно. — Без обид, но ты идиот, — заключила она, глядя на цветы перед собой. — Люди всегда говорят «без обид», а потом оскорбляют, — надувшись, отозвался он. — Зуко, — Мэй вздохнула, встречаясь с ним взглядом. — Она хотела, чтобы ты поцеловал её. — Э-э… — он выглядел почти комично, когда до него дошло, и тут же прочистил горло. — Но я… не целуюсь на первом свидании. — Ну, конечно, — небрежно ответила Мэй. — А как насчёт той девушки из Царства Земли? — Джин? Она первая поцеловала меня. — Ладно. А наше первое свидание? Она не хотела смущать его и меньше всего ожидала, что он с самодовольной ухмылкой наклонится к ней, говоря: — Из каждого правила есть исключение. Мэй на секунду задумалась, прокручивая в голове воспоминания. Его покрасневшие щёки и мокрые пряди волос после неуклюжего падения в фонтан, их смешанное дыхание, когда он углубил поцелуй, его тёплая рука на её талии и близость объятий… — Дурак, — сухо, но с ноткой нежности произнесла Мэй под искренний смех Зуко.***
Вскоре это стало привычным — он приходил в магазин два-три раза в неделю, занимал единственное сиденье у прилавка и жаловался на скучные и неудачные свидания. Мэй в ответ смеялась или в шутку называла его дураком. Она не могла вспомнить, когда в последний раз ей было настолько весело. Тем не менее, она со всей искренностью пыталась помочь Зуко. — Ты уверена, что это сработает? — засомневался он, пристально наблюдая за ней, пока она поливала цветы. — Уверена. Иногда ему удавалось вытащить её после работы в ближайшую чайную. Мэй не хотелось лишний раз думать о встревоженном лице тёти Муры, когда она при ней уходила с незнакомцем в плаще. — А потом она спросила меня, кого бы я предпочёл в качестве питомца — мартышкопуделя или кошкофилина, — ворчал Зуко, не обращая внимания на свой чай. — А когда я сказал, что предпочёл бы дракона, она посмотрела на меня как на сумасшедшего. Мэй насмешливо фыркнула, пряча улыбку за чашкой. — А что такого? — обиженно спросил Зуко. — Драконы вообще-то крутые. — Да, — согласилась она, делая вид, будто не замечает его восхищённого взгляда. Иногда по вечерам они просто прогуливались по улицам, почти как в старые добрые времена. За исключением того, что теперь Зуко говорил только о своих потенциальных пассиях, чьи имена Мэй даже не пыталась запоминать. — А ещё она сказала, что очень любит ракушки. — Значит, она глупее, чем я думала, — Мэй пожала плечами. Они шли молча, наслаждаясь теплым вечерним ветром. — Я соскучился по тебе, — внезапно выпалил Зуко, заставив Мэй замереть на месте, — не в том смысле, что… Ну, может и в том, но не совсем… Я скучал по тебе, как по другу, — быстро добавил он. — В детстве мы проводили много времени вместе. Это… было здорово. Ты знала, что была моим первым другом? Мэй резко повернулась к нему, всматриваясь в красивые черты. Несмотря на длинные тёмные пряди, спадающие на глаза, чёткую линию подбородка и усталость во взгляде, несмотря на несколько дюймов, на которые он вырос, он всё ещё оставался Зуко. Тем самым Зуко, которого она любила. Для неё он тоже был первым настоящим другом. — Я имел в виду, — серьёзным тоном добавил он, — Мэй, ты всегда можешь рассчитывать на мою помощь. Всегда. Она неуверенно кивнула, не зная, как ещё ответить. В конце концов, Зуко всегда оставался Зуко, который понимал её без слов.***
Когда он перестал приходить в течение нескольких дней, Мэй начала ловить себя на мысли, что скучает по его компании. Она то и дело посматривала на входную дверь, ожидая, что он войдёт и рассмешит её своей неловкостью и наивностью. Невероятно. Прошло уже столько времени, а её сердце до сих пор принадлежало ему. Однажды днём Зуко наконец появился в цветочном магазине, подозрительно тихий и задумчивый. Мэй сразу почувствовала неладное. — Её зовут Юмена, — с лёгким румянцем на щеках произнёс он. — И свидание с ней прошло на удивление неплохо. Мэй попыталась вспомнить хотя бы одну девушку из благородной семьи с таким именем. — Наверное, я никогда с ней не встречалась, — ответила она, пожав плечами. — Она немного моложе меня, недавно её семья переехала к нам с Севера. Поэтому ты её не знаешь. Отец Юмены — один из моих генералов. Пока Зуко рассказывал об этой хорошенькой девушке с прекрасной улыбкой и грацией, которая разделяет его интересы и знает наизусть десяток его любимых хайку, а ещё занимается танцами и вышиванием, у Мэй ком подступил к горлу. Эта Юмена была совсем не похожа на саму Мэй. Никакой страсти к кинжалам и сражениям, никакого равнодушия к политике, никаких подавляемых эмоций и запутанных чувств, никаких членов семьи, заинтересованных во власти. Только симпатичная воспитанная девушка, идеальная пара для Хозяина Огня. Будет хранить семейный очаг, восхищаться мужем и уж точно никогда не назовёт его вспыльчивым идиотом с неуправляемым характером. Именно такая невеста угодит Совету. Было больно, глубоко и сильно, больнее, чем она ожидала. Однако Мэй всегда умела сдерживать свои эмоции. — Не знаю, получится ли произвести на неё впечатление этим, но ты можешь купить ей цветы, — предложила она, стараясь звучать как можно искреннее. — Я бы предложила огненные лилии, но ты знаешь, что они цветут только в… — Нет! Никаких огненных лилий! — хриплым голосом перебил её Зуко. На мгновение их взгляды пересеклись, и по спине Мэй пробежала дрожь. Зуко вздохнул, смягчившись, и попытался вернуть самообладание. — Может быть, ты… предложишь мне что-то другое? Стоимость не имеет значения. Мэй кивнула, закусив губу, и указала на букет розовых камелий.***
Зуко отсутствовал две недели, и Мэй отчаянно пыталась не свихнуться от скуки. Она тренировалась, продавала цветы, присматривала за младшим братом, игнорировала упрёки матери, читала пьесы и снова тренировалась. Получила длинное письмо от Тай Ли и написала ответ, после чего отправила послание и Суюки. Был почти вечер. Мэй пыталась нарисовать бонсай, используя технику тонкой линии мастера Пиандао, о которой он писал в своей последней книге, когда дверь в магазин открылась. — Привет, — застенчиво улыбнулся Зуко, и от его голоса сердце Мэй пропустило удар. — Привет, — тихо ответила она, чувствуя, как по щекам ползёт предательский румянец. Зуко помедлил у входа, затем подошёл ближе, мельком бросая взгляд на рисунок. — Как дела? — Не очень, — Мэй указала на незаконченный бонсай и покраснела сильнее. Впилась ногтями в деревянную поверхность прилавка. Как же ей сейчас хотелось отвесить себе пощёчину за такое поведение. — Наверное, я беспокою тебя в последний раз, — произнёс Зуко, не глядя ей в глаза. — У меня с Юменой всё складывается хорошо, и я… Я подумал, что она мне подходит. Я хочу сделать ей предложение завтра. Казалось, будто из лёгких Мэй выкачали весь воздух. Её будто пронзили боль и страх, раскалывая сердце на две половинки. — Я рада за тебя, Зуко. Ты заслуживаешь счастья. — Да, — улыбнулся он. — Я хотел поблагодарить тебя за всё. Ты настоящая подруга, Мэй.***
Ужин прошёл как в тумане. Мэй не отреагировала, даже когда Том-Том забрался к ней на колени и вывернул тарелку супа на её юбку; она услышала лишь хлопотный лепет матери, обращённый к её брату, когда бросилась в свою спальню. Непрошенные слёзы полились рекой ещё до того, как Мэй добралась до кровати — она скользнула под одеяло и свернулась калачиком, позволив отчаянию и разочарованию взять верх. Успокоиться ей удалось только на рассвете. Слёзы высохли, и Мэй с горечью пообещала себе больше никогда не плакать из-за Зуко. Она плакала, когда они упали в фонтан, и она подумала, что он её возненавидел. Плакала, когда он бросил её из-за письма. Плакала, когда личные секреты были для него дороже их отношений. Она не должна плакать из-за того, что он решил жениться. Зуко всего лишь в очередной раз разбил ей сердце. Давно пора привыкнуть. Он женится на той милой девушке, она нарожает ему наследников, и они станут образцовой семьёй. Ничего удивительного. Мэй как-нибудь переживёт это. В конце концов, у неё есть Том-Том, тётушка и Тай Ли. У неё есть деньги, честно заработанные в магазине, и на них она сможет отправиться в путешествие. Ещё она неплохо овладела навыком метания ножей. Какое ей дело до глупого брака своего глупого бывшего? Возможно, ей стоит обратиться к мастеру Пиандао и взять у него пару уроков. Или присоединиться к воинам Киоши, хотя их боевая раскраска всегда вызывала у неё неприязнь. И всё же в течение нескольких дней Мэй ожидала услышать в разговорах посетителей новости об изменениях в жизни Хозяина Огня. Погруженная в свои мысли, Мэй едва услышала голос тёти Муры. Та передала письмо: — Это тебе, дорогая. Из дворца. Вместо горько-сладкого облегчения Мэй охватила ярость. Если у Зуко хватило наглости пригласить её на свою идиотскую свадьбу, она прикончит его и с гордостью примет наказание. Мэй разворачивала письмо дрожащими пальцами, наполовину ожидая увидеть приглашение, написанное аккуратным почерком: «Леди Мэй! Его Величество Хозяин Огня Зуко и Её Величество леди Юмена, дочь генерала N, просят вас оказать честь присутствовать на их свадьбе…» Несмотря на все опасения, письмо содержало лишь короткую записку, написанную самим Зуко: «Мэй, Прошу, сделай мне ещё одно одолжение и загляни во дворец в любое удобное для тебя время — сегодня, завтра или в течение следующей недели. Жду с нетерпением. Зуко» Разорвав записку, Мэй вернулась к работе. Нет, больше в эту ловушку она не попадётся. Совесть начала грызть её ближе к вечеру. Когда тётушка осторожно поинтересовалась о содержании письма, Мэй не выдержала.***
До дворца она добралась пешком, чувствуя себя так, будто наконец вернулась домой. Она нашла Зуко сидящим около водоёма рядом с уткочерепахами. — Если ты хотел отдать приглашение на свадьбу, то мог бы отправить посыльного, а не заставлять меня тащиться во дворец, — сухо произнесла Мэй вместо приветствия. Зуко вздрогнул, удивлённый, но затем усмехнулся. — И тебе привет, Мэй. Она вздохнула и села рядом с ним. — Ну? — Что «ну»? — с непониманием переспросил он. — Где моё приглашение? — раздражённо отозвалась Мэй, скрестив руки на груди. — А, ты об этом… В ближайшее время свадьбы не будет. Плечи Мэй напряглись. — Издеваешься? Ты же Хозяин Огня, она не могла отказаться от твоего предложения! Зуко горько рассмеялся и бросил в пруд очередной кусочек хлеба. — Я ей не предлагал. — Что? — ошеломлённо спросила Мэй. — Но ты же говорил… — Я не смог, ясно? — воскликнул Зуко, злясь даже больше на себя, чем на её реакцию. — Я приготовил речь, распорядился об ужине и… просто не смог. — Но почему? Посмотрев на Мэй, Зуко грустно улыбнулся. — Думаю, ты сама знаешь причину, — его взгляд бы наполнен неподдельной нежностью. Глаза Мэй сверкнули от гнева, а пальцы едва не схватились за нож. Чего он добивался? Чтобы она немедленно бросилась в его объятия и призналась в любви? Или пожалела? Бедняжке Зуко не хватило смелости сделать предложение, потому что он до сих пор сомневался в своих чувствах и продолжал морочить головы невинным девушкам. И ей самой, в том числе. — Идиот! — зарычала она, ударив его по руке. Зуко слабо вскрикивал, уворачиваясь от её атак. — Ты. Полный. Идиот! Тебе хоть на мгновение приходило в голову, что я чувствую? Через что ты заставил меня пройти? Ты глупый, невыносимый, абсолютный… — Мэй, — выдохнул он, и она застыла от внезапного осознания. — Знаешь, что? Мне плевать. Я ухожу. Удачи с завоеванием благородных девиц. — Подожди, Мэй, — Зуко схватил её за запястье и притянул к себе. — Мэй, — повторил он, продолжая широко улыбаться. — Так это значит… — Ничего это не значит! А ну быстро отпусти меня! — Мэй, — взмолился Зуко, с обожанием произнося её имя снова и снова. Провёл ладонью по её щеке. Счастливое выражение на его лице раздражало её. — Значит, ты меня до сих пор лю… Не выдержав, Мэй втянула его в горячий поцелуй; на секунду Зуко растаял, после чего с нетерпением ответил, запуская пальцы в её волосы и прижимаясь ближе. — Я вообще-то всё ещё злюсь, — тяжело вздохнула Мэй, отстранившись. — Но тебе повезло, что я тебя не ненавижу. Зуко усмехнулся, понимая истинное значение её слов, и коротко поцеловал её в висок. — Я тоже не ненавижу тебя. Мэй скучала по этому чувству — не просто по объятиям или родному запаху, а по ощущению безопасности и комфорта в сильных руках Зуко. Она прислушалась к его ровному сердцебиению, наслаждаясь теплом, что разливалось в груди, проникая в каждую клеточку. — Не могу поверить, что повелась на такого дурака как ты. Даже предложение не можешь сделать нормально, — беззлобно проворчала она, уткнувшись в его шею. — Мэй, — послышалось сверху. — Я, может быть, и не такая женственная, как Тай Ли, но всё-таки заслуживаю достойного предложения… — Мэй! — воскликнул Зуко с нотками веселья. Она подняла на него взгляд, молчаливо восхищаясь тем, как красиво сияют его глаза в лучах закатного солнца. — Чего? — Нормальное предложение будет. Просто… всему своё время. Обещаю. — Как скажешь, — дрожащим голосом отозвалась Мэй, прикрывая глаза и позволяя Зуко увлечь её в поцелуй.***
— Знаешь, что? — радостным тоном спросил Зуко, положив подбородок ей на макушку. — Наш брак точно будет не по расчёту. — Да уж, — согласилась Мэй, нежась в его крепких объятиях, — это скорее называется браком по безысходности.