ID работы: 11704084

Влюбляясь в закаты чужбин, забываешь о родном вине

Слэш
R
Завершён
50
Размер:
20 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
50 Нравится 8 Отзывы 13 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Наконец, ступив на сушу, молодой мужчина не поскупился на пару благодарных слов в адрес капитана корабля и его команды. Напоследок махнув им рукой, он уверенно развернулся в противоположную от торгового судна сторону и пошел вдоль причала, пытаясь за вальяжностью шага скрыть неустойчивость, которая появилась в результате длительного пребывания в море.       Его появление в Инадзуме могло насторожить некоторых его знакомых, но в этот раз его основная цель не была связана с работой в Ордо Фавониус. Он договорился с торговцем, который был его старым знакомым со времен их единственной встречи в одной небезызвестной таверне, чтобы тот только доставил его к порту, а с остальным капитан Ордо Фавониус разберется сам.       На самом деле все формальности были улажены заранее, поэтому с женщиной из комиссии Кандзë разговаривать особо не пришлось. Он назвал свое имя, и оказалось, что у них имеется распоряжение, в соответствии с которым он может беспрепятственно путешествовать по Инадзуме, где ему только вздумается. Формулировка была чересчур вольной. В документации, как правило, так не выражались. Кэйа только усмехнулся на это, но ничего не сказал. Чужие взгляды были направлены на него, но они не несли в себе подозрение, презрение или страх. Несомненно, он не выглядит как местный, но и на обычных торговцев из других стран, которые уже приелись любому обывателю на острове Рито, капитан кавалерии не был похож. Грубо говоря, он и в Мондштадте никогда не походил на местного.       В то же время им было решено поехать в своей рабочей форме, потому что она, во-первых, идеально на нем сидела и не казалась слишком уж официальной, а во-вторых, он планировал приобрести и переодеться в какую-нибудь местную одежду, чтобы посмотреть, будет ли он так же великолепен в ней. Если будет, то он купит сразу три комплекта. Помимо своего, один будет подарком для действующего магистра, а другой он презентует Дилюку, когда представится шанс на личную встречу в неформальной обстановке. Отношения у них не очень хорошие, но Кэйа пока еще рассчитывает на примирение. Разве не спутает его мысли столь нетривиальный образ его бывшего лучшего друга? Юката придаст мягкости его лицу, возможно, выразит хрупкость, которая вовсе не свойственна этому сильному мужчине, но при этом сохранит и подчеркнет его иноземную красоту. Его любимый бармен и вовсе забудет обо всех своих обидах. Но все не так радужно, как думается. Сейчас в нем говорит лишь легкое возбуждение и желание хорошо провести время в ближайшие пару дней.

***

      У входа в город его уже ожидал невысокий блондин, его длинная коса покачивалась в зависимости от полета малышки Паймон, которая никак не могла успокоиться и парить на одном месте. Никого не замечая, они разговаривали с нотками волнения в голосе. Молодой мужчина, по мере приближения к необычной парочке, мог услышать их разговор.       — Паймон интересно, что на этот раз задумал этот хитрый Кэйа! Неужели его дедушка оставил сокровище не в Мондштадте, а здесь — в Инадзуме.       — Брось, Паймон. Ты уже забыла, что изначально вся история является выдумкой?       — Ты прав, он ведь даже не знает местность, так что откуда ему знать, где может находиться сокровище!       Путешественник закрыл ладонью свой лоб. Эта нелепая беседа позабавила капитана кавалерии, в конце концов, он даже не смог удержаться от смешка, что сразу выдало его присутствие. Оба собеседника вздрогнули так, будто их поймали с поличным. Но на взгляд мужчины в разговоре не было ничего такого.       Первым опомнился Итэр, тут же поприветствовав Кэйю, они тепло улыбнулись друг другу. Всë же их последняя встреча была слишком давно. Глядя на путешественника, он не мог не вспомнить про одного человека, но у него не было слов, чтобы описать свои чувства на этот счет. В любом случае, это не то, о чем стоило бы думать, приехав отдохнуть в чужую страну.       Далее инициативу в разговоре захватила Паймон. Она мастерски заполняла своей болтовней все пустые места, не давая слушателям заскучать. Это помогало отвлечься и настроиться на подходящий лад.       Не успела компания далеко уйти, как к ним подбежал светловолосый мужчина в красном. Капитан кавалерии слегка удивился, с интересом рассматривая незнакомца.       Подошедший оказался организованным специально для него гидом, а по совместительству являлся управляющим клана Камисато. Вот только сам Кэйя не знал о том, что у него появится еще один гид. Тома — так звали незнакомца — не растерялся, сказав, что в большой компании будет даже интереснее. Также он упомянул, что ему было бы очень приятно пообщаться с земляком. Улыбка сама по себе легла на лицо капитана кавалерии, как только он кое-что понял. После этого новоявленный гид чувствовал себя напряженно, так как подопечный, казалось, с особым пристрастием пытался узнать его поближе, не обращая внимание на новые для глаз красоты. Однако чужая настойчивость не умалила его желание подружиться с капитаном кавалерии. За день они успели пройти весь остров Рито и небольшую часть основного города на острове Наруками. Тома был неизбежно очарован элегантностью и изысканной красотой гостя. В его окружении не так много людей, сочетающих в себе исключительно яркий и роскошный внешний вид и затейливый даже чуть эксцентричный характер. Он не мог не сравнить его с главой клана Камисато, находя в мужчинах множество схожестей, но тем не менее каждый из них представлял из себя неповторимую экстраординарную личность.       Ужин компания решила провести за столиком одного из уличных киосков, так как Кэйа выразил интерес к трапезе на свежем воздухе. Это проявилась его профессиональная привычка: слушать город, узнавая необходимую ему информацию из случайно оброненных в расслабленном настроении фраз, чересчур громких перешептываний и новых неожиданных знакомств.       В общем-то и слушать было не надо, за большинством столов разговор шел о них самих. Ясность этого подтверждалась тем, что люди вокруг бесстыдно таращились на их столик. Каждый из компании сам по себе привлекал внимание, а собравшись вместе это еще сильнее выделяло. Однако никого не тревожила данная ситуация.       Кэйа и Тома заказали саке. И таким образом одна из целей поездки у капитана кавалерии была выполнена. Он попробовал инадзумский алкоголь! С алкоголем была связана еще одна цель, а именно — вдоволь насладиться новым напитком в течение всей поездки. Вот только это нельзя было выполнить за один день.       Светловолосый мужчина на удивление держался так же трезво, как и его собутыльник, у которого распитие высокоградусного давно стало чем-то вроде хобби. Но оба тем не менее стали раскованнее, и разные обстоятельства теперь могли бы повлиять на будущие события. Вопрос стоял лишь в том, какие именно обстоятельства.       Капитан кавалерии между тем спросил у нового знакомого:       — С кем обычно ты выпиваешь? Я был бы не против как-нибудь составить ему компанию.       — Ах, на самом деле это не так часто происходит. Глава много работает, поэтому я не уверен, что смогу устроить вам встречу.       Извиняющаяся улыбка, совсем не искренняя. Немудрено, учитывая как его успел насторожить своим любопытством земляк.       — Хах, что ты? Пообещай мне, что спросишь. Уверен, у него найдется время.       В действительности Кэйе было все равно: спросит тот или нет. Он просто дразнил мужчину, которого уличил в легкой подозрительности. А может это ревность? В любом случае это довольно мило. Симпатичное лицо собеседника было довольно выразительным, так зачем ему носить на нем совсем не выразительную маску.       Бессмысленные разговоры помогали насладиться атмосферой. Капитан кавалерии высоко оценил свою компанию, но когда же… Он ожидал чего-то этакого, некой игры, которая бы предвещала своим итогом удовольствие.       Говоря простым языком, Кэйа хотел пофлиртовать с кем-нибудь, кто выглядит совершеннолетним — прости, Итэр — и свободным — Тома, не выглядит свободным. Но судя по всему, инадзумцы не склонны проявлять активный интерес, или же он просто не встретил никого подходящего, к кому он сам бы захотел подойти.

***

      Недалеко от их киоска по совпадению проходила банда Аратаки. Нельзя поверить, что присутствие более чем двух молодых бездельников в одном и том же месте не будет шумным, тем не менее на какое-то время они смогли доказать окружающим, что это все-таки возможно.       Произошедшее можно было назвать только комичным. Шумная компания громко переговаривалась, спорила и шутила, но тут их предводитель — а именно Аратаки Итто — резко остановился, уставившись куда-то перед собой. Шедшие сзади тут же врезались в тех, что впереди, потому как об остановке никто ясно не намекнул. Кому-то отдавили ногу, кто-то запнулся и упал, но воспроизвести шум никто не посмел, так как Итто немедленно попросил их заткнуться.       — Босс, что случилось? — тихо прошептал один из мужчин.       Более сообразительные проследили за взглядом Итто, и на лицах тех появились ехидные ухмылочки. Члены банды отлично знали своего босса и ход его мыслей. Не потому ли, что он и не пытался скрывать, а наоборот проявлял все открыло, желая, быть понятым? В любом случае мужчина даже немного смутился, уставившись на самого красивого в мире человека. Он выглядел как кто-то, кого он представлял с собой в будущем, его вторая половинка, его идеальный тип. Кто знает, сколько, раз он делился этой информацией со своими друзьями, так что нет никакой тайны в том, что они моментально сложили два плюс два.       — Босс! Что будете делать? Он не выглядит местным, велика вероятность, что он здесь недолго!       Со всех сторон в его уши начали шептать чепуху, подначивая подойти к столику, за которым сидел красавец, что привлек внимание Итто.       Событие, которое произошло следом, полностью отключило членам банды мозги. Самый красивый мужчина в мире взглянул на них, остановив взгляд на красном демоне и подарив ему лукавую улыбку, перестал смотреть.       Банда зашумела. По их мнению, половина дела уже была сделана, осталось только поприветствовать красавца и пригласить в какое-нибудь живописное место, что окончательно заставило бы того потерять голову и влюбиться в босса. Узнав капитан кавалерии об их мыслях, спросил бы на всякий случай, а точно ли они совершеннолетние.       Громкость была превышена, что заставило и собеседников принца — так в мыслях он назвал незнакомца — обернуться на шум. Какая удача, а он сразу и не заметил! Среди компаньонов самого красивого в мире человека были его хорошие друзья Итэр и малышка Паймон, а значит все будет в порядке, если он подойдет просто так.       Не теряя времени, его верные товарищи из банды подтолкнули его к мечте. Ему ничего не осталось, кроме как неловко встать у стола. Глупо улыбнувшись, он поздоровался с путешественником и его компанией. Принца, как оказалось, звали Кэйей, и он из Мондштадта. Как они и подозревали, он здесь временно, а поэтому надо проявить себя в максимально короткие сроки. Но у него уже появились сомнения, так как голос принца — Кэйи! — показался слишком чарующим, чтобы так сразу вести нормальный диалог. По-хорошему, ему бы не помешало привыкнуть и подготовиться, чтобы каждая их встреча прошла достойно. Однако этот человек проявил себя как терпеливый и дружелюбный собеседник. Итто показалось, что Кэйя и правда не против поближе познакомиться.       — Они называют тебя босс? Могу ли я называть вас так же, босс?       Очень сладко, очень смущающе. Почему его «босс» так отличается от «босс"-а членов его банды? Итто не стал расследовать этот вопрос и ответил, быстро кивнув головой:       — А, о, конечно! Называй меня, как тебе нравится! Могу ли я в то же время называть тебя «принц»?       Прямо как в тех книжках из издательского дома Яэ, которые он никогда не читал целиком. Капитан кавалерии согласился, особо не раздумывая. По его лицу можно прочитать только то, что у него хорошее настроение.       Подошедший предводитель банды Аратаки все-таки изрядно удивил Тому и Итэра с Паймон. Он занял собой все пространство в разговоре, но в основном он обращался к Кэйе. Троица почувствовала себя несколько неловко. Тома, который давно хотел с ним познакомиться быстро осознал, что сейчас не время для этого.       Было забавно, как он пытался показать себя с лучшей стороны. У Итэра были какие-то ожидания на этот счет. Он думал, что Кэйя не из тех, кто будет с удовольствием слушать про жуков, что ему вообще такое интересно. Но тот загадочно глядел на Итто, то тут — то там спрашивая подробности и задавая вопросы. Мало, кто на самом деле понимал, что происходит.       Тома по своей версии происходящего был ближе всего к истине. Он считал, что его земляк имеет какую-то иную цель, потому что вопросы, которые Кэйа задавал красному демону, были слишком бессмысленные, случайные и не всегда четко по теме. Он явно не сильно вслушивался, но казалось, что и предводитель банды Аратаки не относился к этому негативно. У Томы было понимание ситуации лишь по той простой причине, что наследник клана Камисато имел такую же природу, что и капитан кавалерии. Он достаточно времени провел с ним, чтобы распознавать многие сигналы. Тома бы никогда не признался себе, но ему в один момент показалось, что Кэйа флиртует с Итто, потому как… Нет, он не скажет этого.       Стоять так и далее было уже неприлично, так что огорченный глава банды Аратаки предложил свою кандидатуру в качестве гида, чем рассмешил трех других уже имеющихся гидов. Капитан кавалерии не ответил на его предложение, вместо этого он выдвинул другое, заключающееся в том, чтобы красный демон показал ему жуков следующим днем. Он добавил, что раньше уже слышал про такое развлечение, так что его расстроит, если он так и не увидит боев своими глазами.

***

      Итто хотел было проводить принца до гостиницы, но Итэр резко сообщил, что сделает это сам, так как ему надо еще кое-что обсудить с Кэйей. Все-таки договорившись о завтрашней встрече, на которой они будут не вдвоем с красавцем, а вчетвером — плюс путешественник с Паймон, ему пришлось уйти.       После ухода красного демона стало заметно тише. Настроение капитана кавалерии было великолепным и, пожалуй, это было особенно видно по его довольному лицу. Кэйа ничего толком по этому поводу не сказал, лишь упомянул, что всякая игра интересна, покуда всë ещë есть те, кто в нее играет.       Вскоре они разошлись, так как у Томы были еще какие-то дела. Сытая Паймон еле-еле передвигалась в воздухе, казалось, вес еды в желудке тянул ее вниз. Путешественник и капитан кавалерии молча шли к маленькой гостинице. Перед входом, набравшись смелости, юноша всë же спросил у своего спутника:       — Слушай, что тогда было? Я не очень понял ситуацию. Знаешь, Итто на самом деле хороший человек…       Не окончив свою мысль, Итэр посмотрел в глаза собеседника, в которых отражались искорки озорства. Легкая улыбка на лице отражала понимание, так что путешественник замолчал, ожидая ответа.       — Всë довольно просто, но нет ничего удивительного в том, что ты не понял. Как только ты подрастешь, пройдет совсем мало времени прежде, чем ты поймешь мои действия. Ну или можешь спросить Тому.       Получив хоть какие-то ответы, Итэр успокоился, так как, видимо, Кэйа не собирается издеваться над Итто.

***

      В то же время в имение Камисато Тома топтался возле комнаты наследника клана. Он желал спросить главу о новом знакомце, но не решался, так как это могло выдать его двойственные чувства.       Тем не менее времени и дальше стоять возле комнаты не осталось. Дверь открылась и стоящего рядом мужчину затащили внутрь.       Тома оказался прижат к стене, а по обеим сторонам путь к побегу закрывали чужие руки. Неловко посмеявшись он поприветствовал Аято, который приблизился к его лицу и пару раз вдохнув носом запах алкоголя, расплылся в улыбке.       — Тома, расскажи, как прошла встреча? Что ты думаешь об этом мужчине?       Зажатый со всех сторон, управляющий кланом Камисато не знал, что следует сказать. По идее, глава знаком с Кэйей, но в каких они отношениях было не ясно. Он мог только предположить, что они не слишком хорошо знают друг друга, так как земляк остался в гостинице, и не было распоряжения заселить его в имении.       — Ну, он не обычный человек, я бы сказал, что он удивительный. Мнение о нем лучше делать не по первому впечатлению, так что много сказать не могу.       Тома ответил, и его сразу отпустили из плена рук. Аято отошел подальше и застыл в задумчивости, любуясь мужчиной напротив. Управляющий кланом Камисато про себя подумал, что не будет упоминать о желаемой земляком встрече, так как сердцем он почувствовал укол ревности. Не было ничего странного, если бы два удивительных человека понравились друг другу. К тому же Кэйа действительно был поразительным, и сомнений в его ориентации после увиденного за ужином не возникло. Лучше бы он и Аято не встречались лишний раз.       — Ты сказал очень верно. На самом деле я глубоко уважаю этого человека. И хоть я никогда не видел его, я уверен, что внешний образ его так же превосходен.       Тома огорченно решил, что их встреча не должна состояться и что он всеми силами будет ей препятствовать.

***

      На следующий день капитан кавалерии вышел из гостиницы, чтобы пойти на место встречи у гигантского дерева сакуры, как они и договорились. Однако у входа в гостиницу его ждал сюрприз. Красный демон уже какое-то время ожидал его и, увидев принца, его лицо озарила яркая улыбка, которая не могла не расположить к себе.       Кэйа поправил волосы одной рукой и медленно прошествовал к мужчине, смотря на него с ничего не выражающим лицом. Зато в глазах его был особенный эмоциональный оттенок, разгадать который пока не представлялось возможным. Несмотря на то, что красный демон мог видеть лишь один глаз принца, это все равно выглядело эффектно. От этого зрелища сердце Итто забилось сильнее.       — Приветствую принца! Как тебе спалось?       — А где Ваше величество? Так ты обращаешься к принцу?       Капитан кавалерии вел себя показательно грубо. Кто знает, какие причины за этим скрывались.       — Конечно! Простите, ваше величество, я совершил ошибку.       Тем не менее Итто очень легко всë воспринимал. Допускается, что ему даже не было стыдно.       — Я тебя прощаю. Так получилось, что я сегодня выспался и у меня вследствие этого хорошее настроение. Можешь воспользоваться этим фактом в дальнейшем.       Это прозвучало чересчур покровительственно, но пока всех все устраивает, кто будет придираться?       Они шли бок о бок, спускаясь к большому дереву. Болтовню красного демона разбавляло молчание со стороны капитана Ордо Фавониус. Как правило, у него не было недостатка в словах, просто в данной ситуации от него не требовалось активное участие. Выступая в роли слушателя, он действовал весьма демократично. Итэр был прав, считая, что ему не слишком интересны детские забавы, но даже слушать мужчину, идущего рядом, было приятно. Не сам его голос — хотя и он безусловно красивый, а скорее возможность насладиться всем, что ему может предложить демон. Будь это истории инфантильного бездельника или скучный треп о работе — всë это необходимые ингредиенты идеального времяпрепровождения.       Они подошли к дереву одновременно. Похоже, у Итэра с Паймон появились кое-какие вопросы касательно того, почему капитан кавалерии и предводитель банды Аратаки пришли вместе. Однако подумав, они мысленно договорились о том, что не хотят знать ответ на этот вопрос. Кто же знал, что потом эта правда будет настолько очевидна. Знали бы раньше — не пошли бы.

***

      Паймон уже знала, что из себя представляет битва жуков Оникабуто. В глубине души она ждала еë. Воспоминания о победе были приятны, она хотела утвердить свое положение и отыскать самого могучего жука.       Все рассеялись по поляне, высматривая себе фиолетовое насекомое. Впрочем, Итто крутился возле Кэйи, пытаясь ему помочь с поисками. Она слышала их разговор:       — Взгляни, тут еще один фиолетовый жук.       — У этого Оникабуто есть характер! Он имеет неплохие шансы по победу. Хочешь взять его?       — Ладно, я возьму. Хах, но что если он проиграет? Возьмешь на себя ответственность?       — Он точно победит! Я в этом разбираюсь.       — Тогда если он проиграет, то ты будешь мне должен желание.       — Понял, принц. Договорились. Парящая в воздухе девочка усмехнулась своим мыслям. Если Оникабуто Кэйи выбирал Итто, то он точно проиграет. Ее главным и единственным конкурентом оставался путешественник, поэтому она направилась к нему, чтобы узнать, какого жука выбрал он.       Красный демон в это время был занят поиском фиолетового насекомого, который точно проиграет в этом соревновании. Он пообещал принцу победу, а значит он не может ударить в грязь лицом прямо перед ним. Хоть тот Оникабуто казался сильным, непредвиденные обстоятельства должны быть учтены. У него был большой опыт поражений, из чего следует, что выбрать слабого жука — не проблема.       Почти сразу ему на глаза попались два фиолетовых насекомых. Один был просто огромный, наверняка, его силы было бы достаточно, чтобы удержать небо над землëй. А вот второй оказался маленьким и хрупким на вид. У предводителя банды Аратаки появились искры в глазах. Первый жук точно одержит победу, но с небольшим сожалением Итто всë же взял в руки того, чей размер был даже меньше среднего.

***

      — Хах! Твой Ловкач такой слабый, что Паймон даже жаль его. Мой Король сражений слишком легко справился с ним.       — Ничего не поделаешь, это было честное сражение.       Только что Итэр проиграл Паймон: его жук лежал на спине и беспомощно двигал лапками. Кэйа без интереса наблюдал за этой картиной и в своей голове размышлял на отвлеченную тему. Неожиданно его плеча коснулась крупная рука, и он слегка вздрогнул. Красный демон обратился к нему:       — Теперь наша очередь! Давай покажем всë, на что мы способны… в смысле, способны наши Оникабуто. Как ты назвал своего? Своего я назвал Воин-рогоносец.       — С таким именем ему не победить.       Паймон не могла не упрекнуть его. На самом деле Итто забыл дать имя своему жуку, потому как он не планировал за него болеть всем сердцем. Но быстро сгенерировать случайное имя не было проблемой.       — Тогда своего я назову… Зоркий глаз? Капитан кавалерии улыбнулся и, действуя интуитивно, поправил повязку на лице.       Усевшись друг напротив друга между сымпровизированной ареной, двое мужчин оказались действительно близко друг к другу. Будь на их месте кто-то другой, эти люди бы не чувствовали ничего странного. Однако капитан кавалерии и предводитель банды Аратаки не могли игнорировать сложившуюся ситуацию. У этих двоих еще не было возможности рассмотреть друг друга с такого короткого расстояния.       Кэйа просто не мог упустить эту возможность для соблазнения. Его выражение лица неуловимо изменилось, а движения тела приобрели совершенно иной характер. Он чуть наклонил голову, а его пальцы прошлись по голой коже, выглядывающей через вырез на груди. Капитан кавалерии дождался, когда взгляд мужчины напротив встретиться с его, и с чрезвычайно сексуальной интонацией обратился к противнику.       — Босс, кажется мой Оникабуто очень жаждет сразиться с твоим.       Итто залип на представшей перед ним картине. Пленительный взгляд сковал его дыхание. Взбудораженный речью принца, в которой чувствовалась таинственная сила, он совсем не интересовался судьбоносной битвой, развернувшейся у него под носом.       Громкий крик нарушил атмосферу, в которой пребывали Кэйа и Итто. Возбужденный вид красного демона поднял жар в сердце капитана кавалерии. Этот огонь распространился по всему телу и заканчивался где-то в глубине его глаз. Как жаль, что они не наедине.       Паймон хохотала, увидев результат поединка. Маленький жук бойко нападал на Зоркого глаза, а тот и вовсе не собирался отвечать на агрессию. Изначально он старался игнорировать Воина-рогоносца и только потом осознал, что проигрыш — самый выигрышный вариант для него. Все кончилось, когда он перевернулся на спину. Его лапки не двигались, словно он моментально заснул.       Летающая девочка искренне радовалась победе маленького жука, так как до этого она считала, что Воин-рогоносец слишком слаб. Ее приятно удивил дух бойца.       Итэр не разделял ее радости, а все потому что боевые действия, происходящие между мужчинами, заставили его смутиться. Если маленький жук и победил, то его владелец точно оказался в числе проигравших. Путешественник чувствовал себя слишком некомфортно и хотел оставить друзей одних разбираться со своими отношениями.       — Ох, я действительно победил… Это не входило в мои планы.       Все еще слабо соображая, Итто попытался высказать свои мысли. Ранее он был бы в восторге от победы, но в данной ситуации очевидный приоритет был отдан принцу. Все внимание было подарено ему одному.       — Мне остается только поздравить победителя, а также напомнить, что ты должен мне одно желание.       Щеки красного демона покрылись румянцем. После недолгого разговора Итэр сбежал, захватив с собой разочарованную Паймон.       Оставшись один на один у них временно не было слов. Наконец предводитель банды Аратаки спросил:       — Какое твое желание, мой принц?       — Я скажу тебе позже, в более подходящее время.       — Почему не сейчас?       — Сейчас я могу только предложить тебе проводить меня до гостиницы. И прогуляться. В каких-нибудь тихих местах.       — Я как раз хотел показать тебе одно местечко! Там великолепный вид.       К счастью, это было отмечено в его планах, которые он составлял с членами своей банды. Товарищи говорили, что неподалеку от имения клана Камисато есть отличное место для свиданий. И окружающая природа помогала скрыть влюбленных от любопытных глаз. Нередко после встреч в этих местах под случайным деревом можно было заметить помятую траву.       Где-то в глубине души Итто осознавал, что Кэйа намеренно флиртует с ним. Это проявлялось в изменениях, которые происходили в поведении капитана кавалерии. По отношению к нему он вел себя по-другому, не так, как со всеми остальными. Но они лишь недавно познакомились, поэтому даже если принц уедет в ближайшее время, надо соблюдать плавность в этом деле, по ступенькам подниматься на новые и новые этапы.

***

      Когда они пришли в нужное место, стало ясно, что днем оно не казалось таким уж распрекрасным, хотя плохим его тоже назвать было нельзя.       Мужчины прошли в глубину леса и, отыскав более менее комфортный участок, собирались распить заранее купленное саке. Итто уселся прямо на траву и поднял голову в ожидании, что принц сделает то же самое. Но тот равнодушно взглянул на руку мужчины, которой тот несколько раз похлопал по земле рядом с ним.       — Если ты думаешь, что я сяду на траву, то ты глубоко ошибаешься.       — Не будешь же ты пить стоя? Ты хочешь вернуться в город?       — Нет.       Кэйа не стал объяснять свое намерение и приблизился к красному демону. Тот успел испугаться, но капитан кавалерии лишь уселся ему на колени. Так они и распивали напиток из одного сосуда, то и дело передавая его друг другу.       Прошло довольно много времени, и с наступление вечера место свидания приобрело атмосферу загадочности, какой-то таинственнлости. Захмелевший предводитель банды Аратаки любовался на то, как губы принца прикасаются к горлышку сосуда. Его кадык двигался сообразно глоткам, а угол наклона сосуда говорил о том, что алкоголя внутри осталось совсем мало. Красный демон сдвинул взгляд на одинокую серьгу, не имеющую своей второй половинки на левом ухе. По его ощущениям, он и Кэйа уже достигли этапа, когда можно смело целоваться.       Опустошенный сосуд был отставлен в сторону, а телпые руки красного демона обхватили тонкую талию принца. Капитан кавалерии лег на грудь мужчины, повернув голову к его лицу. Увидев перед глазами мягкую светлую кожу, Кэйа не постеснялся слегка прикусить еë, что подстегнуло обоих к более активным действиям.       Поцелуи шли за поцелуями, и пока нельзя было сказать, что это был тот самый развратный обмен слюнями. Губы любовников попеременно захватывали друг друга, что было похоже на яростное соревнование, которое закончится в тот момент, когда грань будет пройдена кем-либо из участников. Проигравших быть не могло, поскольку волна наслаждения смыла все негативные эмоции, оставив после себя одну только эйфорию.       К великому огорчению, краем глаза принц заметил на своей коленке, твердо упирающейся в траву, оттенки зеленого. Он без слов оторвался от красного демона, чья кожа вокруг рта стала соответствующего его расе цвета, а после сразу поднялся на ноги.       — Мы больше не будем здесь ничего делать, это исключено.       Понуро согласившись, Итто пытался привести себя в норму. Он был одновременно и рад, что они не сделали всë за один день, и несчастен, по этой же причине. Предводитель клана Аратаки смиренно проводил новоприобретенного любовника до гостиницы. На протяжении всего пути принц мягко держал его за руку, нежно поглаживая кончиками пальцев. На прощание Кэйа проник руками под плащ мужчины, заключая мощную талию в свои объятия, и следом чмокнул обкусанными губами его подбородок, захватив еще и часть нижней губы.

***

      Рано утром за капитаном кавалерии зашел управляющий кланом Камисато. Вместо они сначала позавтракали, а после целенаправленно направились в магазин тканей, расположенный на главной торговой улице.       — Мне сообщили, что твой заказ уже выполнили. Когда я договаривался, я не знал, для кого он. Если я правильно помню, то эта юката должна быть одним из лучших творений Огуры.       — Я рад. Спасибо, что занялся этим. Я боялся, что ее сделают не такой, как я ее вижу, но с твоим подходом к работе, я уверен, что ты объяснил все правильно.       — Ты слишком добр, Кэйа.       Почему-то когда Тома ответил на похвалу, ему показалось, что он сказал какой-то бред. Эта мысль рассмешила его. Схватив под руку своего земляка, мужчина приблизился к его уху и прошептал:       — Хэй, а что насчет предводителя банды Аратаки? Между вами что-то есть?       — Между нами что-то есть. Я поставил на него свой отпуск, так что я жду от него определенной отдачи.       Управляющий кланом Камисато вздохнул с облегчением и спросил:       — Почему ты выбрал его?       — Ну, он общительный, много говорит, не любит проводить время один, бережно относится ко мне и моим чувствам, а еще с ним весело. Совсем не похож на… одного человека. Он лучший кандидат, так как у него много свободного времени и он готов посвящать его мне.       — А, теперь мне ясно.       — Ты спросил, потому что хотел предложить себя?       — Нет, всего лишь любопытство.       — Хах, хорошо-хорошо, я поверю.       Яркие одежды, развешанные на стенах магазина, не дали им, отвлеченным от окружающего пространства разговором, шанса пройти мимо. Двое мужчин подошли к девушке с волосами цвета сакуры. На ней была небесно-голубая юката с расплывшимися по ткани маленькими розовыми цветами.       Она принесла заказ и помогла Кэйи правильно надеть юкату. Еще в завернутом виде костюм выглядел хорошо, и как только на голые плечи капитана кавалерии была наброшена дорогая ткань, стало уже очевидно, что работа выполнена на самую высокую оценку.       Халат темно-синего цвета был покрыт изящными птицами, которые веером распушили свои примечательные хвосты. Такой дизайн, как правило, мужчины не выбирали, но Кэйа предпочитал что-то броское, нежели однотонный скучный мужской вариант юкаты. Огура Мио повязала мужчине черный пояс на бедрах и подарила традиционные инадзумские сандали.       Тома высказал свое одобрение, сделав при этом несколько искренних красочных комплиментов. Но только сам взглянув на себя в зеркало он осознал, что юката идеально подходила ему.       Перед уходом он капитан кавалерии сделал еще один заказ, в которые входили одна женская юката и одна мужская, но он не стал просить сделать что-то определенное, полностью оставив выбор на Огуру. Он кратко описал тех, кому эти наряды будут подарены, чтобы она понимала от чего отталкиваться. Кэйа отнес в гостиницу свои вещи, задержавшись в комнате на десять минут.       И вместе с Томой они пошли к большому дереву, чтобы встретить там Итто и Итэра с малышкой Паймон. Сегодня компания планировала посетить храм Наруками, а заодно испытать свою удачу, получив предсказание.       Предводитель банды Аратаки, путешественник и летающая девочка уже ждали на месте. Итто стоял спиной к ним и о чем-то весело рассказывал, поэтому не мог оценить самого красивого человека в мире. Паймон раскрыла от удивления рот и подлетела навстречу к друзьям. Покружив вокруг Кэйи с задумчивым выражением лица, она вынесла вердикт: «Ты похож на жрицу храма».       — С одним отличием — не я поклоняюсь, а мне. Смотри внимательно.       Сказав это, он подошел к красному демону со спины и, преодолев волосы, кончиками холодных пальцев коснулся его шеи. Тот вздрогнул и обернулся. На лице мужчины отразилась целая гамма эмоций. Восторг проявил себя ярче всего. Промолчав секунду, две, он выпалил:       — Принц, ты выглядишь как божество! Ничего прекраснее в жизни я не видел.       — Да, Кэйа, тебе очень идет эта юката.       Итэр тоже поучаствовал в раздаче комплиментов одному беспринципному капитану кавалерии.       — Так кто я — принц или божество? Может, определишься? Спасибо, путешественник, твое мнение многого стоит.       Мужчина ответил каждому из них и подмигнул Паймон. Обсудив нюансы путешествия, друзья направились в храм через деревню Конда.       Саму деревню Кэйа сравнил с лагерем хиличурлов: и то, и другое можно охватить целиком одним взглядом. Именно там чужестранец осознал, что в Инадзуме очень мало схожего с Мондштадтом. Будучи в непривычной для него обуви его ноги уже чуть-чуть побаливали. Итто усадил его на деревянную поверхность, которая была относительно чистой и присел к его ногам. Захватив чужие ноги в плен крепких рук, он аккуратно снял сандали и бережно обхватил ступни через носок. Капитан кавалерии даже немного покраснел. Красный демон подумал, что он смущен из-за такой ласки. Ухмылка появилась на его лице, и предводитель банды Аратаки решил сделать всë как можно лучше. Мужчина массировал ступни, большими пальцами вырисовывая окружность, помял пятки и посжимал пальцы ног, но носочки уж снимать не стал. Он пару раз пытался приподнять ступни поближе к себе, но оба раза не увенчались успехом. Кажется, принц действительно стесняется.

***

      И стоило только подойти к подъему на эту самую гору, на которой и расположился храм, Кэйа уверенно заявил, что не дойдет. Он все еще недостаточно привык к инадзумской обуви, а подниматься в гору с таким положением вещей — это уже перебор.       Тем не менее его слова прозвучали в ушах красного демона как вызов. Он подошел к нему, дернув за бант на спине, снимая веревку, и слегка пригнулся, уверенно говоря:       — Залезай.       — Нет.       — Давай, принц. Мы же решили сходить в храм.       Не захотев упираться, капитану кавалерии пришлось согласиться. Робко он забрался на спину, его сразу же схватили под ноги. На этот раз его смущение было очевидно всем. Что-то странное сегодня было с Кэйей.       Добрались до храма они достаточно быстро, Итто даже не устал нести своего принца. Тот поскорее спустился с чужой спины и восстановил самообладание. Он пошел впереди всех, его движения приобрели особую плавность. Он проплыл по каменной дороге вверх, распугивая всех ворон по пути. Остановившись возле скопления лепестков сакуры, он протянул тонкую руку, выглянувшую из толстого рукава, и попытался захватить один из листков. Но ничего не вышло — они разлетелись в сторону. Путешественник помог ему захватить парочку.       Итто взял Кэйю за руку и повел к ящику предсказаний. Каждый из них взял по бамбуковой палочке, после передав ее Гэндо, которая помогла им с расшифровкой. На гадальных бирках Итэра, Томы и Паймон было сообщение об удаче, что их в некоторой степени порадовало, а вот капитану кавалерии не повезло, так как выпало несчастье.       Однако Итто сказал ему не переживать и показал ему свое предсказание.

--- Счастье ---

Как сакура цветет весной, так и любовь рано или поздно расцветет в одиноком сердце. Поддайтесь чувствам и насладитесь весенней порой. Счастье, которое вы ощутите непременно будет и у вашей половинки. Ваш счастливый предмет дня: бабочка. Бабочка беззаботно пролетает мимо вас. Не ловите ее, сопроводите взглядом и, быть может, ее полет заставив вас чувствовать себя лучше.       — Ха, мне действительно повезло. Не хочешь ли ты поддаться чувствам прямо сейчас? Я хочу немного счастья.       Принц подошел вплотную к красному демону и погладил рукой светлую кожу на щеке. Они посмотрели друг другу в глаза и в один момент не смогли удержаться, соприкоснувшись губами. Во рту чужестранца все еще можно было почувствовать вкус фиалковой дыни, сорванной с высокой ветки специально для него.       Непонятно, кто из них был возбужден, а кто просто испытал чужое чувство как своë, но их поцелуй оказался слишком диким для этого места. Их друзья сразу же отвернулись, поэтому не могли увидеть, как сплелись языки любовников. Затянутые в страстный ураган из эмоций, они перестали обращать внимания на окружающих. Дав волю своим рукам, чтобы те помогли им стать еще ближе, прижимая ими тело, которое сейчас и так придавлено к их собственному, Кэйа и Итто наслаждались глубоким поцелуем. Они могли почувствовать нарастающее возбуждение друг друга сквозь одежду. Губы стремительно краснели в борьбе за удовольствие хозяев, получая в этой битве не только физические ранения, оставленные зубами противника, но и воспоминания. Они непременно запомнят ощущения от касаний и, быть может, станут зависимыми от поцелуев именно с этим человеком.       Однако одна из жриц не могла не прервать их, чтобы попросить удалиться для столь развратного для святого места занятия куда-нибудь еще. Она готова была проводить их до последней арки, чтобы удостовериться, что любовники дотерпят и не уединятся на территории храма.       Наконец расцепившись, парочка могла лишь хватать ртом воздух. Предводитель банды Аратаки напоследок лизнул вдоль рта капитана кавалерии, словно очищая лицо от слюны, а потом облизнулся сам. Довольно улыбнувшись, он взял за руку принца и повел обратно в город. Тот подозрительно молчал, будучи красным от возбуждения и рассеянным, видимо, от него же. Кэйа вывернулся из хватки, чтобы стряхнуть свою помявшуюся юкату, и решил перевязать пояс пониже. Пока он этим занимался, к ним подошла остальная компания.       — Не кажется ли вам, что это уже перебор?       — Да! Паймон считает, что ей это видеть было не нужно.       Тома и летающая девочка были заодно, зато Итэр молчал, видимо, размышляя о чем-то.       Пожурив немного парочку, Паймон успокоилась. Ее настроение даже немного улучшилось, поэтому она на протяжении всего пути обратно напевала веселую песенку. В этот раз капитан кавалерии не дал себя нести и предпочел идти своими ногами.

***

      Пообедать компания решила в чайном доме Коморэ. На алкоголь Кэйа смотрел с грустью: они планировали пойти на горячие источники, поэтому много пить было нельзя. Это способствовало тому, что он с огромным интересом слушал правила игры в сябу-сябу. Казалось, что это может его отвлечь от созерцания пустого сосуда с сакэ.       Постепенно котел заполнялся случайными ингредиентами. Капитан кавалерии не имел с собой никакой еды, поэтому взял яичный рулет со стола и равнодушно бросил в бульон. Все последовали за ним. Но увидев, какой ингредиент бросил в котëл управляющий кланом Камисато, все почувствовали, что игра не стоит того, чтобы рисковать своей жизнью. В маленьком котле сразу можно было увидеть, как мисо-суп впитывается во все остальные ингредиенты. У Паймон, наблюдавшей за этим, заболел живот, но это было вовсе не из-за супа. Один из ингредиентов, который был кинут в котел, шевелился, однако после того как Тома помешал содержимое, больше не было видно никаких движений. Летающая девочка верила, что ей только показалось.       По очереди они с завязанными глазами стали пробовать. Кэйа ни разу не угадал лакомство на вкус и понятия не имел, кто мог положить это. И всë-таки он отлично понимал, что не заинтересован в угадывании, по этой причине все его догадки были неверными. Он говорил, что это его яичный рулет, и знал, что там точно не было ничего из яйца. После него дегустировал мешанину из ингредиентов Итто, за ним Итэр с Паймон, а потом Тома. Мужчина был мастером игры, но тут неожиданного его череда побед прервалась и очередь пробовать снова перешла к капитану кавалерии. Он с плотно закрытыми глазами поднес ко рту неизвестную пищу и был готов уже откусить от нее, как вдруг сидящий справа красный демон опередил его. Все остальные успели увидеть маленькую ящерицу, что была так безжалостно съедена целиком, и подивились его выдержке. Казалось, она была еще живая. Никто ничего не сказал, но в душе каждого была мысль, что теперь можно кушать еду без опасности. Хуже этого все равно ничего нет. Далее они вновь дошли до Томы.       Спустя несколько правильных ответов, ему до победы в игре осталось угадать всего один раз. И тут он достает новую ящерицу, идентичную прошлой. Все удивились, но управляющего кланом Камисато никто не стал спасать. Он почувствовал движение во рту и перестал жевать.       Осознав как следует ситуацию, мужчина разломил зубами тело ящерицы напополам, чтобы она больше не двигалась, и, набив рот другой едой, смело проглотил.       — Не могу поверить, что она успела там размножиться! Я забросил внутрь только одну ящерицу.       — Боюсь, всë не так. Я тоже положил одну. Надеялся отыграться за прошлую карательную кулинарию.       На последней фразе Итэр неловко почесал голову. Мужчины сами себя перехитрили. Компания дождалась, когда весь урон, полученный от экстремальной игры, сойдет на нет, и пошли на горячие источники.

***

      Они заранее бронировали отдельный бассейн, поэтому там были только они. Кэйа встал за ширму, чтобы раздеться. Красный демон подумал, что это отличный шанс, так как принц, возможно, понятия не имеет, как снимать их традиционную одежду.       Он нетерпеливо зашел к нему и уже готов был предложить свою помощь, но увидел, что мужчина отлично справляется сам. Тот уже развязал пояс, и одежда перестала укрывать его грудь, живот, член… Предводитель банды Аратаки невольно уставился на низ живота. Покраснев до кончиков ушей, он выпалил:       — Принц, а где твое нижнее белье? Неужели…       Воспоминания, связанные с их сегодняшними взаимодействиями накрыли Итто. Сегодня он делал ему массаж ступней, и его любовник был без нижних одежд? То есть, пройдясь рукой чуть дальше, красный демон мог обнаружить такое положение вещей еще тогда? Он нес его на спине и даже не заметил. В храме они перешли черту, но он все равно ничего не заподозрил. От понимания ситуации у него закружилась голова. А молчание со стороны Кэйи было красноречивее слов.       — В общем, я пойду переоденусь в другом месте! Мне надо подумать.       Мужчина сбежал, потому что был не готов. Он быстро разделся догола, взял полотенце и пошел к бассейну. Там еще никого не было, поэтому Итто выбрал случайное место и погрузился в воду по грудь. Он расслабился и закрыл глаза, думая о произошедшем. Вот самый красивый человек в мире — а еще очень крутой — прижимается к нему всем телом. Его член, свободный от нижнего белья, касается красивой ткани, пачкая ее белесыми каплями. Этим местом, что зудит от возбуждения, он терся об мужчину, ощущая все гораздо острее. Не имея никаких преград, сковывающих кусков ткани, возбужденный орган требовал удовлетворение, но они были в храме. Быть может, тот был готов заняться этим прямо там.       От собственных мыслей ему самому стало горячо. Его ствол поднялся, коснувшись низа живота. Предводитель банды Аратаки только хотел взяться за него, но его остановила чужая холодная рука. Она заставила его схватиться за бедро человека, что решил остановить его полет мыслей. Открыв глаза, он, конечно, увидел Кэйю, который вновь уселся на его колени, но на этот раз они оба голые.       Капитан кавалерии в прямом смысле взял дело в свои руки, начиная поглаживать орган своего любовника. Внезапно он усилил хватку, заставив красного демона резко вздохнуть. Уверенно он стал водить по члену рукой, постепенно набирая скорость.       Изначально Итто пытался сдержаться, из-за чего руки на бедрах любовника давили слишком сильно. Он пришел к выводу, что лучше он направит свои силы в более полезное русло. Он придвинул Кэйю еще ближе.       — Принц, может ты возьмешь сразу два? Почему я один наслаждаюсь? Или хочешь этим займусь я?       — Босс, у тебя еще осталось выдержка говорить? Я думал, что ты вот-вот кончишь.       Вот всегда он так. Произносит это своë «босс» каждый раз, когда они любят друг друга. Наступит момент, и у мужчины по одному его слову «босс» будет вставать!       Тем не менее капитан кавалерии послушался. Двумя руками он обхватил оба их органа, продолжая водить вверх и вниз. Кэйа начал постанывать в ухо Итто, намеренно делая это самым пошлым образом. Нет сомнений: ему это приносит удовольствия даже больше, чем стимуляция собственного члена.       Красный демон схватил чересчур развратного чужестранца за соски, увеличивая громкость его голоса. Он вертел и крутил их, пытаясь справиться с желанием кончить. Но долго все равно не смог терпеть. Белая жидкость выливалась из кончика его члена, пачкая руки принца. Мужчина отпустил Итто своевременно застонал, погладив рукой чужие волосы. Затем схатившись за них на затылке, он отодвинул чужую голову от уха и приник ко рту любовника, выловив сладкий стон. Моментально они перешли на глубокий поцелуй, и где-то в середине процесса кончил сам Кэйа.       Они сделали это пару раз, а потом капитан кавалерии улегся на мускулистом теле своего мужчины и выводил снежинки на сильной груди. Она была такая приятная на ощупь, что он пару раз лизнул ее, задевая языком сосок. Итто же не так давно заснул в этой уютной атмосфере.       Тома и Итэр так и не появились. Впрочем, об этом не стоило переживать: с самого начало было заказано две комнаты. Тома ожидал или даже жаждал чего-то подобного. Ему было так спокойнее. В хорошем настроение он развлекал путешественника бессмысленной болтовней, сидя вместе с ним в горячей воде, пока малышка Паймон жаловалась на скуку, летая по раздевалке. Единственный плюс был в том, что за это ей досталось 2 палочки с трехцветным данго.       Компания пробыла там достаточно времени и далее сидеть там было бы вредно, поэтому чуть позже они встретились в раздевалке и все вместе ушли оттуда. У Томы было еще одно дело, и он незамедлительно отправился на его выполнение. Когда он ушел Кэйа сказал, что ему тоже надо уйти. Он захотел навестить своего друга, из-за которого и решил посетить этот регион. Оставив компанию друзей, он ускорил шаг, намереваясь напроситься в гости раньше прихода управляющего кланом Камисато.

***

      Мужчина устал. Сегодня у него был фактически выходной, но оставшихся сил было меньше, чем в дни, когда на его плечи ложится слишком много обязанностей. Тома зашел в имение, собираясь сразу лечь спать, как только быстренько заглянет к главе. Он, не стучась — у него было разрешение, открывает дверь и перед ним происходит что-то невероятное. Аято лежал на коленях у его нового друга, они оба смеются и распивают сакэ. Сосуд в руках капитана кавалерии наклоняется и небольшая струйка бросается вниз, едва ли попадаю в рот главы клана.       Управляющий кланом Камисато делает шаг назад и понимает, что его обнаружили. Мужчины одновременно повернулись к нему с самыми довольными улыбками.       — Простите меня, господин. Я помешал.       — Кому ты помешал? Заходи.       — Знаешь, мы немного перепили. Если бы я знал, что Аято столь занятный собутыльник, я бы приехал еще раньше.       — Извините…       — В Инадзуму. То, что ты не сказал ему о моей просьбе о встрече, — это ваши проблемы. Я не буду в них влезать.       Он улыбнулся так, будто он уже влез в них с головой.       Послушав их разговор, он узнал, что они давние друзья по переписке. И знают друг друга гораздо лучше, чем кто-либо еще. Просто в какой-то момент им обоим нужно было высказаться, а никто рядом не смог оказать ту необходимую помощь. Они познакомились, когда глава клана Камисато хотел отыскать семью Томы, отправив письмо в Мондштадт. Просьба в содействии поискам попала в руки капитана Ордо Фавониус. Так и получилось, что письмо за письмом обратили двух людей, находящихся так далеко друг от друга в настоящих друзей. Хотя результаты поиска оказались неутешительными.       По мнению управляющего кланом, глава даже как-то иначе себя вел с земляком. Он мог позволить себе то, что не позволял с близкими, но не был так мягок, как с самим Томой. Втроем они просидели до вечера, а потом мужчина ушел, оставив наконец Аято и Кэйю одних.

***

      Время отпуска шло. Кэйа развлекался с друзьями и Итто. Пару раз даже всегда занятой Аято составлял им компанию. Они побывали на всех островах Инадзумы. И множество сувениров было преподнесено в дар от красного демона. Однако всему приходит конец, и время расставания было уже за ближним холмом. Предводитель банды Аратаки обещал сделать последний день запоминающимся.       На кровати в одной из комнат гостиницы, где остановился капитан кавалерии, было неспокойно. Она покачивалась с небольшой амплитудой и каждый раз, сталкиваясь со стеной, издавала характерный звук удара. А всë потому, что прямо на ней расположились двое мужчин, занимающихся любовью ранним утром. Предположительно, это был их последний раз вместе, о чем говорили их лица, в которых помимо страсти можно было отыскать грусть и тоску. Стоны красного демона вдохновляли его любовника, заставляя его стараться еще сильнее. В данный момент он методично толкался своим членом между ягодиц Итто, который ловко подставлялся своей задницей на каждое движение со стороны мужчины. Стоя на коленях, Кэйа крепко держался за бедра предводителя банды Аратаки, расположившегося под ним в коленно-локтевой позиции.       Они были уже близки к оргазму, потому как их тела подрагивали от напряжения. Капитан кавалерии скинул белые волосы с чужой спины и легко поцеловал, открывшийся участок кожи. Затем он проследовал к голому плечу и захватил в плен зубов территорию на стыке шеи и туловища.       — Ах, принц, сделай так еще.       Кэйа сделал, рукой попутно щипая соски мужчины. С ним почему-то он чувствовал себя раскованнее, свободнее. Ему не надо было уговаривать или соблазнять другого, чтобы тот согласился на секс. Они были равны. Оказывается, разница так очевидна, что становилось немного обидно за себя. Уезжать действительно будет трудно. Здесь так хорошо, но он знает, что ему придется вернуться в то место, в котором всë напоминает ему о вещах, о которых он бы не хотел думать.       И как раз вовремя здесь в Инадзуме, в этой гостинице и на этой кровати мысли, которые неминуемо посещают его время от времени, рассеялись, когда в ушах раздался особенно громкий стон. Итто кончил, и Кэйа моментально переключил свое внимание на происходящее. Пару раз толкнувшись, он вытащил до предела возбужденный орган и кончил следом, пачкая красивую спину своего мужчины.

***

      За завтраком они сидели на первом этаже ресторана вместе с Паймон и Итэром, которые и в последний день решили составить им компанию. Незадолго до прихода, когда еще любовники были в гостинице, к ним приходил Тома и принес выполненный заказ из магазина тканей и кимоно Огуры.       — Знаете, а мы с Паймон с самого начала знали, что вы вступили в отношения друг с другом.       — Да-да, Паймон видела вас недалеко от имения клана Камисато.       — Что? Что?! В какой именно раз?       Итто сразу переволновался. В памяти всплыл тот раз, когда он разложил любовника под деревом, но тот согласился на это только при условии, что на нем не будет одежды, чтобы запачкать ее зеленью. Он не думал о том, что кто-то может их увидеть.       — Э-э, Паймон помнит, как вы пили из одного сосуда.       — О, если тогда, то всë в порядке.       — Даже если бы они видели тот раз, что с того?       — Принц, не кажется ли тебе, что это все-таки слишком личное?       — Если бы казалось, я бы не стал соглашаться делать это на природе.       За время отпуска капитана кавалерии они с красным демоном не только стали любовниками, но и хорошими друзьями. Эта встреча пошла обоим на пользу, давая им открыть в себе новые грани их личностей, понять себя и осознать, что им на самом деле нужно.       Этот день они вновь проведут вместе, посвящая его целиком и полностью на безделье. Они бесцельно прогуливались по городу, забредая в самые разные его уголки. По счастливой случайности, в дороге любовники встретили фотографа, который предложил сделать памятную фотографию. Отыскав, подходящее место, фотограф сделал с ними несколько снимков, на одном из которых парочка разделила поцелуй. После они дали обещание друг другу сохранить фотографии.

***

      День близился к концу, и закатному солнцу оставалось совсем немного до того, чтобы коснуться горизонта. Они взяли лодку у рыбачки на одном из берегов Наруками и отплыли, чтобы насладиться в тишине удивительно красивым закатом. В Мондштадте они совсем другого цвета. Яркий алый цвет озарил небосвод, острова, виднеющиеся вдали, делали мир похожим на сказку. В капитане кавалерии проснулся поэт: «Мне красный видится в мечтах: Там демон нежный обитает. И где костром горит закат, О новой встрече тот желает. Но сон к концу придет, и я Увижу красный в своей кружке. А тот, кто налил мне вина, Не ляжет рядом на подушке».       Итто не знал всех подробностей, но сразу понял, о ком намекается во втором четверостишии. Более того они уже говорили о Дилюке, который являлся Кэйе неродным братом.       — Принц, как ты себя чувствуешь? Не переживай так. Если захочешь, я к тебе приеду как-нибудь. Или ты приедешь.       Предводитель банды Аратаки очень хотел, чтобы тот остался. И он бы предложил, но капитан кавалерии ни разу не высказал о желании остаться. Слова не сорвались с языка, поэтому он просто приобнял мужчину, успокаивающе поглаживая.       Когда опустились сумерки вдвоем они причалили к острову, который был блекло освещен фонарями. На нем произрастал маленький лесок из деревьев с розовыми лепестками. Сейчас там уже не было людей, но в дни фестивалей сюда приходят множество посетителей, киоски торгуют уличной едой и всякими безделушками.       Они поднялись на самую вершину, с которой открывался вид на ночной инадзумский пейзаж.       — Послушай, Кэйа. Я хотел показать тебе кое-что. Эта традиция у нас, которая не дает забыть людям друг о друге. И я попросил друзей помочь мне организовать кое-что для нас. Время почти настало.       Взяв руки принца в свои, красный демон прижался к ним щекой и легонько чмокнул, пытаясь выразить свое трепетное отношение к моменту, которое они вот-вот разделят.       Послышался шум, спровоцированный соединением огня и пороха. Итто подсказал, куда надо смотреть. И через несколько секунд в небе раскрылся цветок из огней, а затем всë произошло снова. Различные узоры украшали темноту ночи разноцветными искрами, а они были только вдвоем. Тишина нарушалась лишь вылетающими огнями, чей свет нашел отражение в сердцах, хранящих теплоту их чувств друг к другу.       Рано утром капитан кавалерии уехал. Вся компания пришла попрощаться. Это было немного болезненное прощание. Слезы собрались в уголках глаз, но ни одна капля не скатилась по щеке вниз.       Поцелуй со вкусом расставания, нежные объятия и грустное тихое «Прощай» вынудили сейчас же подняться на корабль. И как только судно отплыло на несколько метров, соленые капли перестали цепляться за ресницы, прокладывая дорожки на пока еще сухих щеках.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.