Неожиданный поворот

G
В процессе
34
Размер:
планируется Миди, написано 8 страниц, 3 067 слов, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
34 Нравится 51 Отзывы 1 В сборник

Часть 3

Настройки
*** Итак, цирк Мокуса и, неожиданно присоединившаяся к ним, новая спутница двинулись далее, не культивируя нависшую угрозу. Тем не менее подлый хозяин гостиницы Дурилло не шутил и действительно назначил встречу банде опасных головорезов. Вскоре они явились к нему и узнали, что требовалось от них за неплохую выручку. - Что, добыть поросёнка и шайку клоуна? - рассмеялся главарь банды Торпидусо. - Именно так, а главное, чтобы с поросёнка не упал ни один волос! - хитро проскрипел в ответ алчный гостиничный мошенник. - Поросёнок нужен мне живым и невредимым, а уж с остальными как получится. Однако, он не знал того, что горе-сыщики Добер и Пинчер уже были таки в коробке в его "хостеле" и там же узнали обо всех его планах. - Нужно срочно доложить хозяйке! - прошептал Пинчер. - Но сначала, дождаться, когда эти олухи свалят отсюда. - Поддержал его Добер, потирая руки. Под утро они уже мчались к своей госпоже на всех парах. В то самое время Белладонна примеряла перед зеркалом очередной мужской костюм и новую маску с носом и усами. Между делом мадам размышляла, какой бы новый незаконный заработок ей организовать, для пополнения своих активов.  Внезапно в окошке показался начальник полиции Фокстрот на своем неизменном воздушном шаре. - Ну и какие новости? - презрительно проскрипела Белладонна. - Никаких следов этих циркачей и поросёнка, мадам! - с учтивым поклоном ответил тот. - Ну и какой от вас прок, спрашиваю я? - свирепо возразила госпожа. В этот момент дверь распахнулась, а влетевшие Добер и Пинчер так спешили доложить своей хозяйке последние новости, что вбегая споткнулись о кошку и влетев прямо в опешившую госпожу, невольно вытолкнули ее в окно прямо в корзину шара Фокстрота, сам же Фокстрот, после подобного столкновения, тут же вылетел из корзины и повис за сапог на болтавшемся канате. - Ну все, теперь нам хана! - в один голос завопили горе-сыщики, глядя в окно на удаляющийся шар. Когда Белладонна пришла в себя, она была уже высоко в небе, а привязанный к корзине шара Фокстрот, пока ещё шар не набрал высоту, успел ножом подрезать канат, чтобы освободиться, и в итоге, налету свалился прямо в коровий навоз. - О, что мне теперь будет! - в ужасе завопил начальник полиции. Тем временем дядюшка Мокус и его друзья остановились в лесу. Мокус заботливо умывал малыша Фунтика перед едой, пока все друзья уже собрались за столиком. Внезапно, пролетавший над лесом шар с Белладонной попал в крону высокого дерева и прохудился, налетев на острые ветки, как раз тогда все более крепчал ветер. Шар с треском упал в огромный куст, откуда в ужасе выскочила лесная живность.     Фунтик тотчас же запрыгнул в пальто фокусника, а сам Мокус только развел руками от произошедшего. Белладонна неуклюже выползла из корзины, но так как она была в очередном мужском костюме и гриме, дядюшка и Фунтик, разумеется, ее не узнали. Однако, какого же было ее изумление, когда неожиданно она увидела перед собой этого самого циркача. - О мистер, сейчас я вам помогу, надеюсь вы целы и невредимы! - тут же взволнованно засуетился Мокус, помогая 'новому знакомому' подняться. - О благодарю вас, со мной все в порядке! - не своим голосом прогундосила вновь опешившая госпожа. - Но что же с вами случилось? - с беспокойством в голосе возразил фокусник. - Я, я летел по своим делам, но мой шар налетел на ветки из-за сильного ветра и прохудился! - заикаясь пролепетала мадам, поправляя искусственный нос. - Но ваш ли этот шар? Он явно принадлежит начальнику полиции Фокстроту? - внезапно с недоверием заметил Мокус. - Все, я погиб! - залепетал Фунтик у него за пазухой, поспешно прячась. - Вы правы! Это его шар! - тут же мобилизовалась Белладонна. - Но он одолжил мне его, я летел по своим делам. Просто я его знакомый, но я никак не связан с ним! Ручаюсь! - Ну тогда пообедайте с нами! - дружелюбно предложил добродушный циркач. Белладонна была в замешательстве, потому как в этот раз совершенно не желала разыгрывать пьесу, однако, после дружелюбного предложения Мокуса, и чтобы себя не выдать, ей пришлось согласиться. - Это господин Ланеллио! - почтительно представил дядюшка Мокус неожиданного гостя. - Он попал в аварию на воздушном шаре и волею судьбы оказался здесь. Белладонна нехотя улыбнулась удивленной публике за столиком. - Добро пожаловать, господин Ланеллио! - снял шляпу бегемот Шоколад, а Бамбино, Триоллина и Фунтик весело улыбнулись.     - Благодарю вас, я совсем ненадолго! - "в нос" пролепетала госпожа. - Увы, шар мой столь неудачно приземлился. - Но нет худа без добра! - подхватил тут же дядюшка Мокус. - Если бы этого не случилось, то вы бы не оказались здесь и мы бы не познакомились! Так приятно находить новых друзей! - Да, вы правы, - изумлённо глядя на него, пробурчала мадам. - Мне бы ваш оптимизм!  - Дядюшка Мокус у нас неисправимый оптимист и романтик! - весело добавил Бамбино. - У него из любой ситуации найдется выход! - Не могу вам не поверить! - возразила Белладонна, и в голосе ее, не желая того, показалась нотка восхищения. - О, перестань, Бамбино! Ты преувеличиваешь! - немного смутившись оборвал разговор фокусник. - Без вас, своих друзей, я не смог бы быть столь уверенным в успехе. Но я действительно всегда стараюсь надеяться на лучшее! - Мы устраиваем цирковые представления для ребят, а чем занимаетесь вы, господин Ланеллио? - задал тут вопрос гостю Бамбино. - Ээ, я.. Я работаю курьером и развожу заказы! Как раз сегодня я и летел по своей работе на шаре и увы, или к счастью, оказался здесь! - на ходу сочинила госпожа, немного запинаясь. - О, как это замечательно! - восторженно воскликнул добродушный фокусник. - А мы как раз сможем вас подвезти в город! - Благодарю вас! Я буду весьма признателен за это! - выдохнула мадам. - Это весьма любезно с вашей стороны.     Порешили в конце концов на том, что "господин" останется на ночь, а утром, Мокус и друзья отвезут и проводят "его" в город.
34 Нравится 51 Отзывы 1 В сборник
Отзывы (8)